На следующий день рано утром Ричард уже был в своем кабинете. Оттолкнув кипу бумаг, лежавшую перед ним на столе, он откинулся на спинку кожаного кресла.
Как он мог так поступить?
Как он мог, нарушив обещание, снова предаться любви со своей женой?
Его жена. Ему становилось страшно при мысли о Кейт как о своей жене. Ричард был далек от суеверий, но тем не менее ему казалось, что в брачном обете есть какая-то сверхъестественная сила. С тех пор как он дал его, он испытывал к Кейт совершенно особые чувства.
Он чувствовал себя собственником и защитником. Испытывал к ней нежность и ненасытную страсть.
Ричард провел рукой по лицу и глубоко вздохнул. Похоже, он сходил с ума. Он не узнавал себя. Его охватили чувства, которые он не испытывал с детства, с того времени, когда в день его рождения (ему исполнилось двенадцать лет) поссорились его родители. В ссоре они использовали сына в качестве пешки, принуждая его принять одну из сторон. И когда он отказался это сделать, оба — и мать и отец — обрушили на него свой гнев. И с тех пор он поклялся, что больше никогда и никому не позволит обижать себя подобным образом, никогда и ни с кем не будет слишком близок. И до сих пор ему это удавалось.
Но Кейт каким-то образом сумела прорвать его оборону. Он, не переставая, думал о ней. Даже поймал себя на том, что, принимая деловые решения, руководствуется ее критериями ценностей, а не своими, основанными на логике. Например, вчера согласился сократить рабочий день администратору, чтобы тот мог посещать вечернюю школу. А ведь это сопряжено было с дополнительными расходами, поскольку требовалось взять на работу еще одного служащего. По настоянию Кейт Ричард начал осуществлять дорогостоящую программу по вторичному использованию оборудования отеля и согласился подарить устаревшие компьютеры школе вместо того, чтобы выгодно продать их.
Куда подевались его твердость и жесткость? С каждым днем он становился все мягче и мягче.
Ричард встал из-за стола и подошел к окну. Над Французским кварталом светило солнце.
Прошлой ночью, когда они с Кейт предавались любви, ему показалось, что она произнесла три слова, которые он всегда боялся услышать. Но Кейт произнесла их так тихо, что Ричард подумал, не ослышался ли. Еще больше его тревожило то, что в пылу страсти он сам готов был произнести эти слова.
Но в одном он был абсолютно уверен: ситуация вышла из-под контроля и он должен остановить ее дальнейшее развитие. Кейт не скрывала, что хотела иметь мужа, детей, семью. Она верила в любовь и счастливую семейную жизнь. Ричард же считал, что сказки со счастливым концом бывают только в книжках.
Стоит лишь Кейт узнать о его настоящих планах, как она тут же отбросит все иллюзии по поводу любви к нему, мрачно подумал Ричард. Как только продажа «Медового месяца» будет оформлена и он на законных основаниях станет собственностью Ричарда, от него останутся лишь стены. Планы архитекторов предусматривали реконструкцию мраморного холла отеля, который так любила Кейт. На «пустующем пространстве» (так называли его архитекторы) разместится несколько небольших конференц-залов. Количество номеров в гостинице по замыслу реконструкторов удвоится: нынешние просторные апартаменты уступят место стандартным маленьким номерам. Антикварную мебель сменит обычная современная, и весь интерьер отеля будет упрощен и потеряет свою индивидуальность.
План этот казался Ричарду разумным, логичным и выгодным. Став единственным владельцем отеля, он получит полное право на подобные действия. Птичка уже не будет иметь к этому никакого отношения. Да и Кейт к тому времени перестанет быть его женой, а значит, и ее это не должно будет касаться.
Так почему же у него сейчас так скверно на душе?
Ричард отвернулся от окна. Солнце слепило глаза. Что с ним происходит? Ведь он так стремился стать владельцем отеля, сделать его прибыльным. Много лет это было его сокровенным желанием. А сейчас он уже почти у цели, но вместо победы чувствует полную опустошенность.
Все это из-за Кейт, подумал Ричард, снова садясь в кресло. Она проникла в его душу, перевернула весь его мир. Состояние, в котором он находился, было ему невыносимо.
Нужно как можно скорее избавиться от ее присутствия, подумал Ричард. Но как?
Идея! Бизнес-семинар! Она говорила о своем желании принять участие в таком семинаре, вспомнил Ричард. Вот он и подыщет ей семинар в другом городе, начинающий работать в ближайшие дни.
Ричард задумался. А как быть с Птичкой? Наверняка она очень удивится, что он так скоро решает расстаться со своей молодой женой. Надо придумать для нее убедительный довод.
Хорошо было бы расположить к себе эту пожилую даму. Он мог бы сказать ей, что в качестве свадебного подарка вписал Кейт в лист ожидания для участия в популярном семинаре, что вакансия появилась совершенно неожиданно и что он нуждается в помощи Птички, чтобы убедить Кейт поехать на него. Он представится любящим мужем, который жертвует удовольствием быть рядом с женой, коль скоро та желает продолжить образование. Теперь, когда Птичка, кажется, убеждена, что их брак окреп, она, вполне вероятно, сможет ему поверить.
Ричард сидел в кресле, обдумывая план. Пока Кейт будет в отъезде, он сможет ввести более жесткие правила работы служащих. Отель начнет работать на прибыль и перестанет быть благотворительным заведением, не приносящим дохода. Ко времени возвращения Кейт отношения между ними охладятся, а до конца испытательного срока останется лишь несколько дней.
Бизнес-колледж в Далласе постоянно проводит семинары, вспомнил Ричард. Он сам принимал в них участие.
Если ему повезет, он устроит Кейт в такой, который начинается прямо завтра. А еще лучше — сегодня.
Через несколько дней Кейт без стука ворвалась в офис Ричарда. Глаза ее горели.
— Мне нужно с тобой поговорить. Сейчас же.
Несмотря на его стремление быть с Кейт жестким, Ричард, увидев ее, тут же растаял. Боже, как он скучал без нее! Он надеялся, что отсутствие Кейт поможет ему забыть ее, но случилось все наоборот. Он понял, что очень многое в его жизни теперь зависит от нее, ему недоставало ее доброго лица, ее нежных оливковых глаз. Само собой получилось так, что Кейт стала необходима Ричарду как воздух и вода.
И это пугало его. Вчера, например, Птичка заметила, что в отсутствие Кейт он стал раздражительным. И она была права. Он понимал, что в подобном состоянии с ним невозможно иметь дело. И ненавидел себя за это. Сам себя не узнавал.
Но будь он проклят, если даст понять Кейт, как сильно скучал по ней.
— У меня очень важная беседа. Давай поговорим вечером, — сказал Ричард, прижимая к уху телефонную трубку и прикрывая ее рукой.
— Дело не ждет. Я хочу знать, что произошло с Чарлзом, швейцаром.
В этом отеле ничего не утаишь, мрачно подумал Ричард. Кейт только что вернулась из Далласа и уже знает об увольнении Чарлза.
— Я перезвоню тебе, Феликс, — сказал Ричард в телефонную трубку. Он отодвинул чертежи реконструкции отеля на край стола, положил телефонную трубку и поднялся с кресла, заставив себя улыбнуться. — С возвращением. Как прошел семинар?
— Если бы ты позвонил в Даллас хотя бы раз, ты бы все знал. Но не пытайся переменить тему. Я хочу знать, почему ты уволил Чарлза.
Господи, злясь, Кейт становилась еще красивее! Как она возбуждала его! Каких усилий ему стоило сдерживать свое желание!
— Твой приятель Чарлз четыре раза подряд опаздывал утром на работу. Ему было известно, что введены новые правила работы и ни одно нарушение не останется безнаказанным. Но он тем не менее оставил это без внимания.
— Я сама разрешила ему на этой неделе приходить позже. Мы обсудили это перед моим отъездом.
— Он так и сказал. Я отменил твое разрешение, но он продолжал опаздывать. Я говорил тебе, что служащие будут дурно пользоваться твоим к ним расположением. Так оно и случилось.
Глаза Кейт сверкали огнем.
— А тебе не пришло в голову выяснить, почему он приходил позже?
Ричард махнул рукой.
— У меня нет времени выслушивать всякого рода объяснения. Виновный должен быть наказан.
Кейт посмотрела на Ричарда.
— Да будет тебе известно, у жены Чарлза была операция на сердце. Ей хотелось, чтобы он был рядом в такую минуту. Но мне кажется, тебе этого не понять. Тебе трудно представить супругов, которые заботятся друг о друге, нуждаются друг в друге, любят друг друга и могут положиться друг на друга.
Ричарду стало не по себе. Как он мог так поступить? Схватив телефонную трубку, он набрал номер отдела кадров.
— Фред, дай мне номер телефона того швейцара, которого мы уволили. Надо вернуть его на работу. Я совершил большую ошибку.
Ричард повесил трубку и взглянул на Кейт, наблюдавшую за ним теплыми глазами. Черт! Она уже простила его. У Ричарда на душе стало еще хуже.
— Ты восхищаешь меня, — тихо сказала Кейт.
Ее похвала заставила сердце Ричарда взволнованно забиться, и это вновь испугало его. Было бы лучше, если бы она ненавидела его. Им обоим было бы лучше.
— В данных обстоятельствах у меня не было выбора.
— Выбор есть всегда.
Ричард понимал, что теперь Кейт не Чарлза имеет в виду. Что-то изменилось в их отношениях. В комнате вдруг стало душно, атмосфера накалилась, как это бывает перед летней грозой.
— Почему ты отправил меня в Даллас? — еле слышно спросила Кейт.
Ричард отвел от нее взгляд.
— Я решил, что нам обоим необходимо побыть в одиночестве. Мы слишком сблизились.
«Слишком сблизились». Разве супруги могут «слишком сблизиться»? — с грустью подумала Кейт. Эти слова послужили ей доказательством, что Ричард по-прежнему не воспринимает их брак серьезно.
Да, для нее это не было новостью. Но долгими одинокими ночами в Далласе она с надеждой думала о том, что он изменит свое отношение к их браку. Кейт знала, что он не верит в брак, но она знала и другое: он любит ее всем сердцем и душой, а не только телом. И сам доказал это.
Но она сомневалась в его желании признаться ей в своих чувствах. Кейт подолгу размышляла над этим. Страх Ричарда перед брачными узами явно был основан на боязни потерпеть неудачу. Неужели она не сможет помочь ему преодолеть этот страх? Неужели нет никакой надежды?
В старинной книге на этот случай был один-единственный совет: «Откровенное общение — краеугольный камень счастливого брака».
Ну что же, Кейт была готова раскрыть свою душу. Она уже устала от недомолвок. Ей нужно было знать свое положение. Если Ричард откажется открыть ей свое сердце, то она (только ради Птички) останется здесь до конца месяца, а потом уйдет с работы. Ей было слишком больно видеть Ричарда каждый день, любить его, как любила она, и знать, что он никогда не ответит ей тем же.
— Что же мы дальше будем делать? — спросила Кейт, тяжело вздохнув.
— Подождем еще несколько дней.
Сердце Кейт замерло. Она понимала, что он имеет в виду, но хотела, чтобы он произнес это вслух. Она хотела знать все наверняка.
— А потом?
Он провел рукой по лицу. Кейт никогда не видела его таким несчастным.
— Будем следовать нашему первоначальному плану. Как только отель станет моим, мы аннулируем наш брак.
Кейт так крепко схватилась за спинку кресла, что пальцы ее побелели.
— Ричард, по-моему, тот план теперь будет не так-то просто осуществить. У нас нет нужды аннулировать брак. — Она посмотрела ему в глаза и прочла в них сожаление о случившемся между ними. Но она-то ни минуты не сожалела об этом и не собиралась скрывать свои чувства. — Когда мы решились на этот шаг, ты сказал, что мне не придется лгать. Вот я и хочу сказать правду о том, что произошло между нами.
Кейт показалось, что Ричард собирался с ней спорить, но он лишь кивнул.
— В таком случае мы разведемся.
У Кейт защемило сердце, на глаза навернулись слезы.
— Но я вовсе не хочу этого, Ричард.
— Кейт… — Он шагнул к ней, желая обнять ее и успокоить, но тут же остановился, побоявшись все этим испортить. — Кейт, дорогая, ты заслуживаешь гораздо большего, чем я могу дать тебе. Я не способен сделать тебя счастливой, а видеть, как ты из-за меня страдаешь, мне тоже невыносимо.
— Ты вырос в семье, не знавшей счастья, но это вовсе не означает, что таковы все семьи.
— Может быть, ты права, но я знаю лишь то, что знаю. Тебе нужен мужчина, который будет любить тебя по-настоящему, будет предан тебе.
— Я уже нашла такого мужчину.
— Думаю, что нет.
— Ты ведь знаешь, как важна любовь, как больно, когда ее нет. — Кейт вкладывала в эти слова всю душу. — Брак живет, развивается и становится тем, чем ты его сделаешь. Самое главное — стремиться любить и быть любимым, верить, что это возможно.
Она в него верила! А он… Взгляд Ричарда упал на чертежи переустройства отеля. Кейт возненавидит его, когда узнает, что он собирается с ним сделать.
Кейт шагнула навстречу Ричарду. Он, не желая, чтобы она увидела чертежи, попытался убрать их, но в спешке уронил со стола. Бумаги упали к ногам Кейт, и она подняла их.
— Что это?
— Так, ничего. — Ричард хотел забрать у нее чертежи.
Но Кейт уже читала названия улиц на большом листе бумаги.
— Канал-стрит, Декатур, Ибервиль… Так это же наш район! — Она подняла глаза и недоуменно посмотрела на Ричарда. — Что это? — Она вновь посмотрела на чертеж и прочла: — Бизнес-центр… Ричард, что все это значит?
— У меня есть некий план перестройки отеля, — сказал он, стараясь не волноваться.
— Какой план? — Кейт рассматривала рисунок холла.
— Я хотел бы увеличить количество номеров для гостей, добавить помещение для проведения различных встреч… Одним словом, создать бизнес-центр.
— Ты собираешься поменять название? Отель «Медовый месяц» перестанет существовать?
— Я не собираюсь ничего разрушать, Кейт. Мы проведем внутреннюю реконструкцию. Отель станет более привлекательным для деловых людей. Я сделаю лишь то, что позволит увеличить рыночную стоимость этого здания.
— Увеличить рыночную стоимость? Ты собираешься продать отель?
Ричард пожал плечами.
— Я не буду управлять им всю жизнь.
— Так ты собираешься заполучить его, поменять название и перепродать? Ричард, Птичка этого не выдержит.
— Внешний вид здания останется прежним. В конце концов, я уверен, Птичка со мной согласится. Она не будет сожалеть, что продала мне отель.
Кейт пристально смотрела на Ричарда. Ее охватывала ярость.
— Ты солгал мне.
— Нет. Я просто скрыл от тебя некоторые вещи, которые тебе лучше было бы не знать.
— Ты использовал меня.
— Неправда. Кейт, в твоих рассуждениях порой отсутствует логика. Чувства одерживают верх над разумом. Ты слишком откровенна, а это не всегда срабатывает в бизнесе. Иногда, чтобы выиграть, необходимо что-то скрыть.
— Что именно ты собираешься выиграть, Ричард? Еще денег? Вот что я тебе скажу. Будь у тебя все деньги мира, тебе все равно было бы мало. Знаешь почему? Потому что у тебя пустота в груди на месте сердца и деньги не смогут ее заполнить.
Кейт швырнула чертеж на стол.
— Я хотела помочь тебе. Думала, что делаю доброе дело и для миссис Делакруа. Но я ошиблась. — Голос ее дрогнул, а по щекам потекли слезы. — Ошиблась в очень многом. — Кейт сняла с пальца обручальное кольцо, демонстративно положила его на стол, повернулась и направилась к двери.
Ричард схватил ее за руку.
— Кейт… постой.
Она оттолкнула его.
— Нет. Я ухожу. Уверена, ты со своим логическим складом ума сумеешь объяснить Птичке мое отсутствие. — Она остановилась у двери. — Ты ошибаешься, если думаешь, что я буду продолжать с тобой работать. Я бросаю эту работу.
Дверь хлопнула, закрывшись за Кейт, и звук этот эхом отозвался в сердце Ричарда.
Прошло полчаса. Ричард сидел за столом, теребя карандаш и уставившись на дверь, за которой скрылась Кейт. Ему бы следовало заняться делом, подумать, как спасти ситуацию, найти объяснение исчезновению Кейт, отвлечь Птичку и предотвратить ее встречу с его женой.
Но ничего этого ему делать не хотелось. Мысль, что он может потерять отель, совершенно не встревожила его. Сейчас это не имело никакого значения.
Он потерял Кейт, и эта была самая большая потеря. Как жаль, что он понял это слишком поздно!
Но может быть, она еще не ушла. Может быть, если поспешить, он сумеет остановить ее. Ричард не представлял себе, что скажет ей, как заставит остаться. Он знал лишь одно: ему нельзя отпускать ее.
Ричард помчался по черной лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, открыл дверь…
Но Кейт уже не было. Он почувствовал это, как только перешагнул порог апартаментов, но тем не менее заглянул в спальню. Но и там было пусто.
Ушла. Она ушла.
Ричард уже собирался выйти из комнаты, когда его взгляд упал на старую книгу, лежавшую на кровати. Некоторые ее страницы были заложены яркими желтыми закладками. Ричардом овладело любопытство. Он взял книгу и стал листать ее.
Заметки на полях были сделаны рукой Кейт. Сердце Ричарда учащенно забилось. Да, она говорила ему, что Птичка дала ей старый учебник по брачным отношениям, но он не знал, что она следует советам этой книги. Задумавшись, Ричард опустился на кровать.
Он был сражен глубиной чувства Кейт. Она была самой доброй, самой сердечной женщиной из всех, кого он знал. Она делала все, что могла, чтобы завоевать его сердце. Она любила его, любила по-настоящему, всей душой. Именно к такой любви Ричард стремился всю жизнь.
И он тоже любил ее. Разве могло быть иначе? Но почему же он так долго не понимал этого?
Он, без сомнения, мог доверить свое сердце Кейт. А она?
Он снова взглянул на истертую, зачитанную книгу, на заметки, сделанные Кейт с мыслью о нем. Ответ был очевиден.
Да. Он станет мужчиной, какого она заслуживает, мужчиной, каким она его себе представляла.
Прежде всего необходимо выяснить отношения с миссис Делакруа. Если в результате он потеряет отель, значит, так тому и быть. Отель не должен стать преградой на пути к любви и счастью, на пути к истинным ценностям.
Час спустя, завершив свое выразительное признание миссис Делакруа, Ричард облегченно вздохнул и откинулся на спинку старинного кресла.
— Теперь вы все знаете, — сказал он и недоуменно поднял брови при виде ее спокойного лица. — Но, по-моему, вас это нисколько не удивляет.
— Я же не вчера родилась, — ответила Птичка. — Еще в день нашего знакомства я знала, что вы с Кейт вовсе не помолвлены.
— Правда? Так зачем же вы подтолкнули нас к браку?
— В душе я — сваха. Мне кажется, это мое призвание. Когда я продам отель, я открою бюро знакомств.
— Но зачем вы?..
Птичка улыбнулась.
— Увидев вас, я сказала себе: «Вот мужчина, который очень хочет стать владельцем отеля». Увидев, как смотрит на вас Кейт, я подумала: «А вот женщина, которая любит этого мужчину». И тут я задалась вопросом: хватит ли у вас ума, чтобы понять, что рядом с вами именно тот человек, который вам нужен? Луи утверждал, что у меня чутье на людей. Я сразу поняла, что вы созданы друг для друга, нужны друг другу.
Ричард покачал головой.
— Что мне нужна Кейт — совершенно очевидно. Но нужен ли я ей?..
— Конечно, нужен. Вы само совершенство.
— Так вы на меня не сердитесь?
— Я бы сердилась, если бы вы все скрыли от меня. Но вы признались… — Она улыбнулась и отпила черри. — Знаете, я согласна с большей частью вашего плана реконструкции отеля.
— Согласны?! — Ричард был огорошен.
— Да. Я знаю: прогресс неизбежен. Но я считаю, что следует сохранить, хотя бы частично, холл, а также один или два этажа, где расположены апартаменты для молодоженов. Наши гости должны иметь возможность вернуться в столь памятное для них место. Вместе с тем я понимаю необходимость быть конкурентоспособным на сегодняшнем рынке.
— Не понимаю, — сказал Ричард, пристально глядя на Птичку. — Если вы соглашаетесь на реконструкцию, почему настаиваете на испытательном сроке?
Миссис Делакруа протянула руку и похлопала Ричарда по щеке.
— Мы с Луи хотели, чтобы в отеле царила любовь. Я должна была в этом увериться. И теперь не сомневаюсь, что именно так и будет, если вы с Кейт станете управлять им.
— Вы полагаете, я смогу вернуть Кейт? Но я в этом вовсе не уверен.
— Конечно, сможете. Это очень просто. Нужно лишь узнать ее самое сокровенное желание и выполнить его.
— Так просто?
— Проще не бывает.
* * *
Кейт, опершись на швабру, смотрела на свою тщательно убранную квартиру. Придя домой пять часов назад, она заставила себя приняться за уборку, чтобы избавиться от злости на Ричарда. И работа помогла ей. Злость ушла. Но она чувствовала себя опустошенной.
Как можно было так ошибиться в Ричарде? Она доверяла ему, а он ее предал.
Неправда, подумала Кейт. Она сама себя предала. Полюбила человека, заранее зная, что едва ли станет его женой.
Как же она допустила такое? Ведь она всегда знала, чего хочет. И никогда не встречалась с мужчинами, у которых не было серьезных намерений. Но Ричард завоевал ее сердце прежде, чем она поняла, что происходит. Она влюбилась в него без памяти. С первого взгляда.
Слезы застилали ей глаза. Нет, нельзя поддаваться эмоциям. Ей нужна ясная голова, чтобы обдумать план дальнейших действий. Нужно решить — останется ли она в Новом Орлеане или вернется в Огайо. Необходимо найти новую работу, постараться забыть мужчину, которому она отдала сердце и душу.
Ее размышления прервал телефонный звонок. Она взяла трубку.
— Кейт, дорогая.
— Миссис Делакруа? — тревожно спросила Кейт, услышав слабый голос пожилой женщины. — Что с вами?
— Ричард рассказал мне, что случилось. Он рассказал мне все: и как вы поженились, чтобы он смог купить отель, и что теперь вы намерены разводиться. Словом, всю вашу историю.
— Да? — Кейт была в шоке от этой новости. Она не могла даже предположить, что Ричард расскажет всю правду.
— Да. Должна признаться, я поражена.
О Боже! — заволновалась Кейт, вспомнив о больном сердце миссис Делакруа. Подобные новости могут иметь непредсказуемые последствия.
— Вы хорошо себя чувствуете?
— По-моему, мне нужна помощь.
— Я вызову «скорую», — немедленно откликнулась Кейт.
— Нет, нет, дорогая. Меня положат в больницу, разве что когда я потеряю сознание. Пожалуйста, приезжай ко мне.
Кейт никогда и никому не отказывала в помощи. Могла ли она отказать сейчас?
— Выезжаю.
Резко затормозив, Кейт остановилась у главного входа в отель. Подойдя к двери, она подняла глаза и увидела знакомое улыбающееся лицо швейцара.
— Чарлз! Вы вернулись!
— Да, мэм. Сегодня днем мистер Чандлер заезжал в больницу навестить мою жену. Он привез ей цветы и извинился передо мной. Спросил, могу ли я вернуться на работу. Он даже повысил мне зарплату. Так что я снова здесь.
Ричард нашел время съездить в больницу, навестить незнакомую ему женщину и извиниться перед служащим отеля? Эти новости тронули ее сердце, и оно вновь заныло.
— Мне очень жаль, что так произошло. Мне следовало бы до отъезда объяснить всю ситуацию мистеру Чандлеру, — сказала Кейт.
— Это было недоразумение. Сейчас все в порядке.
— Как себя чувствует ваша жена?
— Хорошо. Врачи говорят, что будет как новая, — улыбнулся Чарлз.
— Я рада. А вы не знаете, как чувствует себя миссис Делакруа? Она только что позвонила мне, и ее голос заставил меня разволноваться.
— Я знаю только то, что она попросила меня отправить вас на верхний этаж, когда вы появитесь в отеле.
Кейт поспешила в лифт и нажала кнопку шестого этажа. Птичка ждала ее в конце коридора, одетая в ярко-розовый халат.
— Миссис Делакруа! Что вы здесь делаете? Что с вами? Почему вы не у себя? — спрашивала Кейт, спеша навстречу пожилой даме.
— Я жду тебя, дорогая.
— Ваш голос по телефону… Я страшно испугалась за вас! Как ваше сердце?
Птичка улыбнулась.
— С моим сердцем все в порядке. А вот у одного человека сердце не на шутку разболелось. — Она открыла дверь и слегка подтолкнула Кейт в комнату. — Пойди посмотри, дорогая. Может быть, ты сможешь помочь.
Кейт, не поняв, что происходит, оказалась в комнате с приглушенным светом и множеством свежих благоухающих цветов. Звучала тихая музыка. Комната показалась ей очень знакомой.
— Что это… — Кейт повернулась, но миссис Делакруа уже не было.
Кейт осмотрелась вокруг. Боже! Это же комната, где они с Ричардом провели свою первую брачную ночь. А вот и он! Идет к ней с другого конца комнаты, держа что-то в руке.
Сердце Кейт бешено забилось, но она вздернула подбородок, пытаясь скрыть волнение.
— Не знаю, Ричард, что у тебя на уме, но я не стану помогать тебе обманывать Птичку.
— Я и не пытаюсь обманывать ее. Я все ей рассказал, всю правду.
То же самое Кейт слышала от Птички по телефону. Глядя на Ричарда, она старалась понять происходящее.
— Но прежде мне самому пришлось посмотреть правде в глаза, — добавил Ричард.
Кейт уговаривала себя уйти, чтобы не дать Ричарду еще одну возможность причинить ей боль. Ей нужно было уйти, не оглядываясь. Но она продолжала стоять как вкопанная.
— Я всегда считал серьезные отношения с женщиной рискованным предприятием, поэтому избегал их. Я боялся проиграть, так как с самого детства ненавидел унизительную роль проигравшего. — Ричард приблизился к Кейт. — Я убеждал себя, что любви не существует, что она ничего не значит. Но вдруг появилась ты, и я уже не мог больше притворяться, что верю в это. Каким я был дураком, Кейт. Абсолютным дураком. Я много думал над твоими словами. Ты была права. Никакие деньги, никакой успех не заполнят пустоту в моем сердце. Но ее все же можно заполнить.
— Как? — шепотом спросила Кейт.
— Тобою. Я люблю тебя, Кейт, и хочу взаимности. Я нашел книгу, которая, надеюсь, мне в этом поможет. — Ричард протянул ей знакомую книгу в кожаном переплете.
— Учебник по семейному счастью, — тихо произнесла Кейт.
Ричард кивнул.
— Я прочел советы мужьям. — Он открыл книгу. — «Умный муж старается создать атмосферу любви и использует для этого свечи и розы, так любимые женщинами». — Он взглянул на Кейт и улыбнулся. — Я решил попробовать, но добавил еще тихую музыку и шампанское. Хочешь выпить?
Кейт покачала головой. Ей показалось, что она пьяна и без вина.
Ричард открыл книгу на другой странице.
— Вот что книга рекомендует для примирения после размолвки. «Неожиданный подарок, выбранный с особой тщательностью, должен обрадовать вашу жену и помочь восстановить разрушенные отношения». Надеюсь, — сказал он, глядя в глаза Кейт, — тебе понравится то, что я для тебя приготовил. Мне кажется, это то, что нужно.
Ричард вышел из комнаты и через минуту вернулся с большой коробкой.
— Открой.
Кейт подняла крышку. В коробке сидел крошечный белый котенок с огромным красным шелковым бантом на шее. Он поднял голову и замяукал.
Кейт посмотрела на Ричарда, а потом взяла в руки котенка.
— Какая прелесть! Он очарователен!
— Это она. Я сказал Джорджу из приюта для животных, что не собираюсь делить тебя ни с каким другим мужчиной. Он засмеялся и выбрал кошку. Кстати, в следующие выходные мы вместе дежурим у него в приюте.
Неужели это все правда? — думала Кейт, глядя на Ричарда. Сердце ее было готово вырваться из груди, но что-то, тем не менее, пугало ее. Что-то удерживало ее от того, чтобы целиком довериться ему и вдохнуть радость полной грудью. А что, если это новый способ склонить ее к обману?
— Ричард, я не знаю…
Он не дал ей договорить.
— Пожалуйста, выслушай меня.
Посадив котенка на пол, Ричард взял Кейт за руки.
— В книге есть еще один совет, которым, мне кажется, я должен воспользоваться. «Муж должен сказать жене о своих чувствах к ней». Я не мастер в таких вещах, но постараюсь. — Он глубоко вздохнул. — Я люблю тебя, Кейт. Когда ты сегодня оставила меня, я понял, что жизнь без тебя теряет всякое значение. Меня вдруг перестала беспокоить возможная потеря не только этого отеля, но и всего моего состояния. Я понял, что должен вернуть тебя, а для этого необходимо доказать тебе свое желание измениться, стать другим. Поэтому я пошел к Птичке и во всем ей признался, меня не волновало, что она может расторгнуть со мной договор. Меня волновало только одно: я должен тебя вернуть.
Он был готов пожертвовать отелем, думала Кейт, пожертвовать тем, к чему стремился всю жизнь. И все это только ради нее! От счастья она была на седьмом небе.
Ричард что-то вынул из кармана. Кейт узнала обручальное кольцо, которое он надел ей на палец в день свадьбы.
— Я вновь хочу жениться на тебе, Кейт. Да, мы женаты, но я хочу еще раз произнести обет любви и услышать его от тебя.
Глаза Кейт наполнились слезами.
Взгляд Ричарда был открытым, теплым и ласковым.
— Я хочу, чтобы ты стала моей женой на всю жизнь. Обещаю любить тебя и хранить тебе верность. Ты для меня дороже всего на свете. Если скажешь «да», обещаю посвятить всю свою жизнь тому, чтобы сделать тебя счастливой.
— О Ричард! — прошептала Кейт. — Ты этого уже достиг. Разве можно быть счастливее?
Он обнял ее и поцеловал. Кейт показалось, что соприкоснулись не только их губы, но и души.
Задохнувшись от счастья, Ричард нежно улыбнулся Кейт.
— Кажется, советы из этой книги действительно приносят пользу. Думаю, мне следует заглянуть в нее, чтобы узнать, что делать дальше.
Кейт улыбнулась.
— Книга для этого не нужна, — прошептала она, устремляясь в его объятия.
— Ты права, — тихо ответил он, прильнув к ее губам.