Кэрол не походила на тот образ, который создал в своем воображении Эдвин.

Пока она изучала меню, он внимательно разглядывал эту, как он предполагал, охотницу за чужими деньгами. Он ожидал увидеть вульгарную девицу в ярких и безвкусных тряпках с провокационным декольте, увешанную дешевыми побрякушками.

Кэрол Стэнли никак не соответствовала этому одиозному образу. Более того, она оказалась весьма привлекательной девушкой. Пожалуй, ее можно было даже назвать красивой.

Как Эдвин ни старался, он не мог обнаружить в ней признаков разбитной искательницы приключений. Вместо ярких и хищных ногтей он увидел ухоженные красивой формы ногти, окрашенные в бледно-розовый цвет, тонкие длинные пальцы, аристократически узкие кисти рук. Гладкие темно-каштановые волосы с рыжим отливом обрамляли ее милое лицо.

Кэрол совсем не походила на особу, способную на авантюры и нечистые дела. Полные мягкие губы, чуть приподнятые в уголках, то и дело растягивались в беззащитной улыбке.

Кроме часов ее единственным украшением были крохотные золотые сережки. Синяя плотная юбка ладно облегала бедра и чуть прикрывала колени, и он не мог не отметить стройность ее длинных ног, обутых в открытые сандалии.

Кэрол понравится старику, с досадой подумал Эдвин. Джеффри сразу же принял близко к сердцу обретенную дочь, не задумываясь о мотивах ее неожиданного появления. Эдвин смотрел на ситуацию иначе: он ни на минуту не забывал о том, как мать этой девицы четверть века назад предала отца. Джеффри тогда едва не отправился на тот свет, и теперь забота Эдвина состоит в том, чтобы не позволить дочери завершить черное дело, начатое когда-то ее матерью.

Не замечая его испытующего взгляда, она продолжала изучать меню, постукивая пальцем по столу.

Какая у нее замечательная улыбка, отметил он и раздраженно произнес:

— Я пригласил вас поужинать, а не проводить здесь целый вечер. Вы что-нибудь выбрали?

— Мне нравится читать меню, — с упреком посмотрела она на него выразительными карими глазами.

— В таком случае вы очень медленно читаете. За это время я бы уже выучил его наизусть.

— Что же делать, если мы такие разные люди.

Черт побери, только не это! — разозлился он на себя, чувствуя, что подпадает под ее чары.

— Вы, наверное, забыли, с каким нетерпением Джеффри ждет вашего приезда!

Она захлопнула меню и откинулась на спинку стула.

— Закажите мне, пожалуйста, порцию жареного картофеля и молочный ванильный коктейль.

— И для такого заказа вам понадобилось столько времени? — скептически спросил он.

— С кетчупом, — отрезала она.

— В таком случае мы могли бы воспользоваться любой забегаловкой и сэкономить время.

Она взяла сумку и свитер, которые лежали на свободном стуле.

— Хорошо, поедем туда.

— Сидите там, где сидите!

Вероятно, он незаметно для себя повысил голос, потому что официантка немедленно подошла к их столику и спросила:

— Твой парень тебе угрожает, детка?

Кэрол Стэнли неожиданно весело улыбнулась, как будто женщина сказала что-то очень смешное.

— Боже правый, но он не мой парень!

— Вовсе я ей не угрожаю.

Официантка внимательно посмотрела на него.

— И правильно, лучше этого не делать. — Она извлекла из кармана блокнот и ручку. — Что будете заказывать?

Он повторил заказ Кэрол, а себе попросил бифштекс и кофе.

— Я думал, такие женщины, как вы, питаются одними салатами и соей, — сказал он в ожидании еды.

— Такие, как я? — Она вопросительно посмотрела на него. — И что же это за женщины, Эдвин?

— Женщины около тридцати, готовые на любые жертвы, чтобы сохранить стройную фигуру во имя моды.

— Похоже, вы немного знаете о женщинах, не так ли?

Достаточно, чтобы сразу понять исходящую от тебя опасность, мелькнуло у него в голове.

Она наклонилась вперед, и он не смог удержаться, чтобы не взглянуть на ее грудь, обрисовавшуюся под блузкой. Он поймал себя на совершенно неуместной мысли: интересно, носит ли она лифчик? Этого еще не хватает! Что за чертовщина?

— Настоящие женщины никогда не становятся рабами моды, Эдвин, — сказала Кэрол тоном, выражающим сомнение в его интеллекте. — Они устанавливают свои собственные правила.

— А если эти правила не совпадают со вкусами мужчин?

— Тогда женщины идут на компромисс, что для нас привычно еще со времен сотворения мира.

— Сдается мне, это способ поступать всегда по своей воле, не считаясь с остальными. Кэрол с жалостью посмотрела на него.

— Разве вам не известна простая истина если искать недостатки в людях, то они непременно отыщутся?

Или она совершенно невинное создание, или интриганка, решил Эдвин. До тех пор пока не установлю истину, я не должен расслабляться.

— Мисс Стэнли, меня не интересуют чьи-то дурные наклонности, — начал он. — Я просто руководствуюсь принципом: дай человеку веревку достаточной длины, а уж повесится он сам. — Он многозначительно замолчал, а потом добавил: — Хорошенько запомните это.

Кэрол только покачала головой, в который раз уже огорошенная его неприкрытой враждебностью.

— Да, замечательное начало для знакомства.

— Прошу прощения, если моя откровенность пришлась вам не по вкусу. Давайте сменим тему разговора и поговорим, например, о погоде.

— Я бы предпочла вообще с вами не разговаривать. С первой минуты нашего общения вы невзлюбили меня, и я устала пытаться понять за что. У меня возникло подозрение, что вы вообще не имеете никаких причин для этого, просто относитесь к тому типу людей, которые делают выводы из ничего.

— По крайней мере, мы не питаем иллюзий относительно мнения каждого друг о друге.

Несмотря на внешнюю привлекательность, он черствый сухарь, как его адвокатские книги. Никакой душевности или теплоты, подумала она, а вслух сказала:

— Вы просто непереносимы, Эдвин Трейси.

В этот момент им принесли заказ, и Кэрол с ожесточением вонзила вилку в жареный ломтик картофеля.

— Не стоит переносить ваши отрицательные эмоции на еду, мисс Стэнли. Это не мое сердце на вашей тарелке.

Какая жалость! — подумала она и воскликнула:

— Сделайте милость, замолчите! — И зачем только она приехала сюда! Джеффри Вудстоун намеревался встретить ее, а вместо этого прислал за ней своего противного приемного сына. — Давайте поедим и закончим этот ужасный вечер как можно скорее.

Но этому не суждено было сбыться. Как только они собрались встать из-за стола, к ним подошла официантка.

— Вы слышали, что река внезапно разлилась и полиция просит всех водителей воздержаться от поездок? Надеюсь, вы, ребята, и так намеревались переночевать у нас в мотеле?

— Господи, только этого недоставало для полного счастья. — Эдвин бросил на стол банкноту и сердито посмотрел на Кэрол, словно она была виновата в случившейся непогоде. — Берите свои вещи и бегом к машине, — скомандовал он.

— Но если полиция предупреждает об опасности?..

Он взял ее за локоть и повлек за собой.

— Если вы не хотите провести здесь всю ночь, у нас нет другого выбора.