[Глава 1] Без паники! Я оказалась взаперти в библиотеке. Буквально. Отсюда никак не выбраться. Ни через двери, ни через окна, ни через вентиляционные отверстия. Ладно, я не пробовала выбраться через вентиляционные отверстия, но всерьез об этом раздумывала. Не настолько отчаялась... пока что. Мои друзья поймут, что случилось, вернутся и освободят меня, заверила я себя. Просто надо подождать.
[Глава 1] Все началось, когда мне приспичило в туалет. Ну, до этого было много лимонада - два литра "Доктора Пеппера", которые Морган протащила в библиотеку. Я сама не заметила, как выпила больше, чем следует. Ко мне подсел Джефф, и каждый раз, стоило ему наклониться, чтобы спросить мое мнение, я могла думать только о том, как от него пахнет деревьями, небом и солнечным светом.
[Глава 1] И только тогда за окном стемнело, библиотекари попросили нас освободить помещение и мы дошли до подземной парковки, где в количестве пятнадцати человек разделились на четыре машины, я поняла, что не дотерплю даже до конца улицы, не говоря уже о костре на каньоне.
[Глава 1] - Мне надо пописать, - объявила я, закинув рюкзак в багажник Джеффа.
[Глава 1] Лиза опустила окно. Ее машина на соседнем парковочном месте уже была заведена.
[Глава 1] - Я думала, ты поедешь в моей машине, Отем, - Лиза хитро улыбнулась, знала ведь, что я хотела поехать с Джеффом.
[Глава 1] Я тоже улыбнулась:
[Глава 1] - Сейчас вернусь. На костре нет туалета.
[Глава 1] - Там много деревьев, - улыбнулся Джефф, огибая машину и захлопывая багажник.
[Глава 1] Звук эхом разнесся по пустой парковке. На заднем сиденье уже виднелось три головы и еще одна - на пассажирском. Что ж, меня опередили. Придется все же ехать с Лизой. Не беда, на костре у меня будет полно времени, чтобы пообщаться с Джеффом. Не в моем характере смело признаваться в вечной любви, но благодаря бурлящей во мне энергии от двух литров кофеина и гудящего в голове предупреждения Лизы о том, что Эви уведет Джеффа у меня из - под носа, я чувствовала себя более уверенно.
[Глава 1] Я побежала по длинному коридору, вверх по лестнице и через стеклянный переход с видом на внутренний дворик. Когда добралась до первого этажа библиотеки, половина лампочек уже не горела.
[Глава 1] В такой огромной библиотеке нужно больше туалетов, решила я к тому моменту, как оказалась на месте. Распахнула тяжелую деревянную дверь и быстро отыскала кабинку. Коробочка с бумажными накладками для сидений попалась пустая.
[Глава 1] Пришлось делать все на весу.
[Глава 1] Когда я застегивала джинсы, погас свет. Я вскрикнула, но потом засмеялась:
[Глава 1] - Смешно, ребята.
[Глава 1] Это точно дело рук Даллина, лучшего друга Джеффа. Это в его стиле.
[Глава 1] Но свет так и не загорелся, и после моего вскрика не последовало никакого смеха. Наверное, здесь датчики движения. Я помахала руками. Ничего! Медленно продвинулась вперед, нащупывая дверь и стараясь не думать обо всех микробах на ней, нашла замок и открыла его. В верхнее окно проникало уличное освещение, которого было достаточно, чтобы я тщательно вымыла руки. Туалет был экологичным, а значит, только с воздушными сушилками. Я вытерла руки о джинсы, делая выбор в пользу скорости, а не самого неэффективного способа высушить руки. Мое отражение в зеркале представляло собой лишь тень, но я все равно подалась вперед, чтобы проверить, не размазался ли макияж. Вроде нет.
[Глава 1] А для ночевки с девчонками снег подходил идеально. Может, нас занесет. Такое уже со мной случалось. Сначала это меня немного напугало, но в итоге те выходные оказались самыми лучшими в моей жизни: горячий шоколад, тюбинг и рассказы и приведениях.
[Глава 1] Я дошла до металлической двери на подземную парковку и толкнула ее. Она не сдвинулась с места. Я толкнула второй раз. Нечего!
[Глава 1] - Джефф! Даллин! Это не смешно! - Я уткнулась носом в большое стекло, но в поле зрения не оказалось ни машин, ни людей, - Лиза?
[Глава 1] По привычке потянулась за сотовым. Но рука нащупала пустой карман джинсов. Я оставила свой черный рюкзак со всеми вещами - сотовым, одеждой, курткой, кошельком, закусками, фотоаппаратом, лекарствами - в багажнике Джеффа.
[Глава 1] О нет!
[Глава 1] Я обежала всю библиотеку в поисках другого выхода. Но его, очевидно, не существовало. Все шесть дверей, которые вели на улицу, оказались заперты. И вот она я - застряла в огромной пустой библиотеке, стою, прислонившись спиной к охлаждающей кожу двери на подземную парковку, пока в моем теле борются кофеин и тревога.
[Глава 1] Паника поднялась до груди, и у меня перехватило дыхание. Успокойся! Они вернутся, сказала я себе. Просто все ребята расселись по машинам в суматохе. Каждый из них думал, что я села с кем - то другим. Как только четыре машины доедут до костра, кто - нибудь заметит, что меня нет, и друзья вернутся.
[Глава 1] Я посчитала, сколько на это уйдет времени. Тридцать минут вверх по каньону, еще тридцать - обратно. Я проторчу здесь час. Правда, потом ребятам придется найти кого - нибудь с ключом, чтобы открыть эту дверь. Но это не должно занять много времени. У них всех есть сотовые. В любом случае они смогут позвонить в пожарную часть. Ну вот, теперь я драматизирую. Ни в какую экстренную службу звонить не придется.
[Глава 1] Моя оптимистичная внутренняя беседа помогла. Нечего переживать.
[Глава 1] Мне не хотелось оставлять свой пост из страха, что друзья не увидят меня, когда вернутся. Или что я не увижу и не услышу их. Но без сотового и фотоаппарата мне не на что было отвлечься, и тогда я начала напевать песенку - фальшиво! Посмеялась над собой. Может, посчитать отверстия между потолочными плиточками или... Я осмотрелась вокруг, но ничего не обнаружила. Как люди живут без сотовых?
[Глава 1] - ...Голубое небо. Птицы летают над радугой...
[Глава 1] Мое пение явно не стоило контракта на запись музыкального альбома, но это не помешало мне проорать несколько песен на пределе возможностей. Я замолчала - горло саднило. Прошло не меньше часа.
[Глава 1] Задница онемела, а холод, идущий от двери, до дрожи охватил мое тело. Наверное, в помещении на выходные отключали отопление. Я встала и потянулась. Может, тут где - то есть телефон. Но до этого момента мне как - то не проходило в голову его поискать. В этом никогда не было необходимости. У меня всегда под рукой был сотовый.
[Глава 1] В седьмой раз за этот вечер я проходила через стеклянный переход. Теперь снаружи было белым - бело. Земля припорошена снегом, деревья покрыты инеем. Жаль, у меня не было с собой фотоаппарата, чтобы запечатлеть контраст: темные линии здания и деревьев на ярко - белом снегу. Поэтому я просто продолжила идти.
[Глава 1] Первым делом я начала искать телефон на входе, но безрезультатно. Возможно, он лежал в закрытом кабинете, но обзор загораживал большой стол. Да даже если бы и лежал там, у меня все равно нет ключа. Половина книг размещалась за двойными стеклянными дверьми, а другая - за моей спиной, в разделе для детей. Там было темно, и я на мгновение задержалась в дверях, осматривая помещение. В центре стояли большие стеллажи, окруженные столами и стульями.
[Глава 1] Компьютеры!
[Глава 1] У боковой стены стояли компьютеры. Я могла отправить имейл или личное сообщение.
[Глава 1] Внутри оказалось еще темнее. Повсюду на столах были расставлены лампы, и я потянулась, чтобы проверить, для декорации они или на самом деле работали. Лампа поприветствовала меня теплым светом. К тому моменту, как добралась до компьютера, я включила три лампы. Маловато, чтобы разогнать тьму в таком большом помещении, но они создали приятную атмосферу. Я рассмеялась. Атмосферу для чего? Для вечеринки? Ужина при свечах для одного человека?
[Глава 1] Я села за компьютер и включила его. На экране появилась надпись - надо было ввести имя пользователя работника библиотеки и пароль. Я застонала. Сегодня удача явно была не на моей стороне.
[Глава 1] Тут я услышала над собой какой - то скрип и посмотрела наверх. Не знаю, что надеялась увидеть там, кроме темноты. Здание было старым и, наверное, просто обустраивалось на ночь. А может, это снег или ветер били в верхнее окно.
[Глава 1] Но шум повторился, и тогда я быстро вышла в коридор. Пробежала вверх по лестнице и достигла входной двери. Со всей силой потянула за ручки. Двери по - прежнему оставались крепко запертыми. Я посмотрела в узкое боковое окошко. По главной улице проезжали машины, но на тротуаре было пусто. Никто меня не услышит, если я постучу по стеклу. Я это точно знала. Пробовала уже!
[Глава 1] Все в порядке. В библиотеке находилась только я. Какой еще дурак застрянет в библиотеке? В одиночестве. Без выхода. Мне нужно отвлечься. Но у меня ничего с собой не было.
[Глава 1] Книги! Здесь полно книг. Возьму одну, устроюсь в укромном местечке и буду читать, пока меня не найдут. Для кого - то это воплощение мечты. Для меня тоже могло бы быть. Сила в мыслях. Моя мечта осуществилась.
[Глава 2] - Тебе нравится общаться с братом, Отем.
[Глава 2] Я засмеялась:
[Глава 2] - Правда?
[Глава 2] - Через несколько недель фирма твоей мамы устраивает деловой прием. Если хочешь провести выходные в коттедже, то пойдешь на него.
[Глава 2] Хуже не придумаешь. Но в этом и смысл компромисса отказаться от одного ради другого.
[Глава 2] - Ладно, - кивнула я.
[Глава 2] - Ладно, - повторил отец за мной.
[Глава 2] - Я могу поехать?
[Глава 2] - Нужно уточнить у мамы, но, уверен, она даст добро. Поосторожнее там. Возьми с собой сотовый. Правила на выходные: не пить, не принимать наркотики и звонить нам каждый вечер.
[Глава 2] Я поцеловала отца в щеку:
[Глава 2] - С первыми двумя будет сложно, но с третьим я точно справлюсь.
[Глава 2] - Смешно.
[Глава 2] Звонить родителям каждый вечер. Сегодня я им не позвонила. И завтра не позвоню. Папа рассердится и позвонит моим друзьям. Если они еще не поняли, почему меня сними нет, тогда уж точно поймут, что я потерялась где - то по дороге. Кто - нибудь сложит два и два. Конечно, родители больше никогда не разрешат мне выйти из дому, но меня хотя бы найдут.
[Глава 2] Голова трещала, поэтому я направилась к питьевому фонтанчику возле туалета. По крайней мере, у меня была вода. И больше ничего. Совсем ничего. Я покачала головой. Нельзя так думать. Меня скоро найдут. Не сегодня, так утром, когда откроется библиотека. Только я не могла вспомнить, во сколько в субботу открывалась библиотека. В десять? Еще восемь часов. Пустяки.
[Глава 2] В здании становилось холоднее. Я нашла на стене термостат, но он был под замком. В этом месте как - то уж сильно заботились о безопасности.
[Глава 2] Вдалеке послышался тихий - тихий размеренный бит. Откуда - то доносилась музыка. Я побежала к входной двери и увидела компанию, которая смеясь прогуливалась по тротуару. Они держали телефон или айпод, который светился в темноте и разрывался от громких звуков. Я заколотила по окну и закричала. Никто не повернулся и не остановился. Никто даже виду не подал, что услышал какой - то шум. Я снова заколотила в окно и закричала громче. Ничего!
[Глава 2] - Если слушать громко музыку, повредится слух, - пробормотала я, прислонившись лбом к окну.
[Глава 2] И вот тогда - то я заметила приклеенную к нему белую бумажку. Сорвала ее и прочитала: « По случаю празднования дня Мартина Лютера Кинга библиотека будет закрыта с субботы, 14 января, по понедельник, 16 января".
[Глава 2] Закрыта на все выходные? На все три дня? Я застряну здесь еще на три дня? О нет! Я не выдержу. Не могу находиться в огромном здании одна целых три дня. Это похоже на самый жуткий кошмар.
[Глава 2] Сердце бешено колотилось - до стеснения в груди. Легкие перестали работать. Я дернула за цепи, обмотанные вокруг ручек входной двери, и потянула их изо всех сил:
[Глава 2] - Выпустите меня!
[Глава 2] Голос в моей голове уговаривал меня успокоиться, пока не стало еще хуже. Все не так плохо. Да, я застряла в библиотеке, но была в безопасности. Можно читать, бегать по лестницам и заняться чем - то еще. Тут полно всего.
[Глава 2] Успокоившись, я услышала у себя за спиной какой - то звук. Топот шагов по деревянному столу.
[Глава 2] Я резко развернулась и прижалась спиной к двери. И тогда увидела смутный силуэт на лестнице, в его правой руке незнакомца сверкал какой - то металлический предмет. Нож! Я была здесь не одна. И уж точно не в безопасности.
[Глава 3] Я буквально вжалась в стену. Может, этот человек меня не заметит? Нет, маловероятно, если учесть, что несколько секунд назад я громко колотила по двери и дергала за цепи. Это все равно что прокричать: "Я заперта в библиотеке и отчаянно хочу выбраться отсюда!
[Глава 3] Что мне теперь делать? Можно куда - нибудь убежать. Закрыться в комнате. Хотя, насколько мне известно, здесь все заперто. Только я собралась дать деру, чтобы найти оружие или где - то спрятаться, как незнакомец заговорил:
[Глава 3] - Я тебя не трону. Не знал, что здесь есть кто-то еще.
[Глава 3] Он поднял руки, а потом, словно осознав, что в одной из них держал нож, наклонился и засунул его в ботинок.
[Глава 3] Только от этого мне легче не стало.
[Глава 3] - Что ты здесь делаешь? - заикаясь спросила я.
[Глава 3] - Просто нужно было где - то пересидеть, - вздохнул человек.
[Глава 3] Прекрасно! Я застряла в библиотеке с бездомным? Бездомным с ножом. Мое сердце подскочило к горлу.
[Глава 3] Незнакомец пытался говорить спокойно, но все равно получилось грубо.
[Глава 3] - Давай присядем и поговорим. Я схожу за рюкзаком. Оставил его наверху. Я быстро. Хорошо? - Руки незнакомца все еще были подняты, словно это как - то могло меня успокоить. - Никому не звони, пока не поговорим.
[Глава 3] Он думал, я кому - то позвоню? Если бы у меня имелся доступ к телефону, духу моего 6 здесь не было. Да будь у меня доступ к любому устройству связи - рупору, аппарату для передачи сигнала с помощью азбуки Морзе (у них есть название), - только меня здесь и видели бы. Но признаваться в этом я не собиралась.
[Глава 3] - Хорошо, - пробормотала я.
[Глава 3] Как только незнакомец ушел, я рванула вниз по лестнице и пробежала мимо стеклянных дверей. Если он вооружен, то и мне нужно вооружиться.
[Глава 3] Я спряталась за стеллажом в последних рядах. Дышала тяжело и сбивчиво и ничего не видела вокруг. Потянулась и схватила самую большую книгу, которую смогла найти. В случае чего можно ударить его по голове.
[Глава 3] - Эй? - крикнул незнакомец с другого конца зала.
[Глава 3] - Не подходи, - прохрипела я.
[Глава 3] - Ты где?
[Глава 3] - Не важно. Хочешь поговорить? Говори, - если изображать крутую, незнакомец может на это купиться.
[Глава 3] Его голос стал громче, отчетливее - очевидно, он шел в мою сторону.
[Глава 3] - Нет причин меня боятся.
[Глава 3] Почему этот человек просто не мог остаться в другом конце зала? Чтобы поговорить, не нужно находиться на расстоянии вытянутой руки.
[Глава 3] Я отступила назад, но задела ногой стеллаж, и на пол с грохотом упала сначала одна, а потом и другая книга.
[Глава 3] Я посильнее сжала книгу в руках и бросилась к двери. Но парень оказался быстрее и отрезал мне путь.
[Глава 3] Я занесла книгу над головой:
[Глава 3] - Не двигайся!
[Глава 3] Незнакомец шагнул вперед, и я швырнула в него книгу. Парень увернулся. Я взяла с ближайшей полки еще одну и снова швырнула. Книга угодила парню в плечо.
[Глава 3] Он поднял руки над головой:
[Глава 3] - Серьезно?
[Глава 3] - Я уже позвонила копам, - предупредила я.
[Глава 3] Парень выругался.
[Глава 3] Я швырнула в него еще одну книгу:
[Глава 3] - Так что оставь меня в покое. Они будут здесь в любую секунду.
[Глава 3] Теперь мы стояли совсем близко, справа от нас светила одна из ламп, что я включила раньше. И тогда - то я узнала этого парня.
[Глава 3] - Дэкс? - удивилась я.
[Глава 3] - Я тебя знаю? - Парень оторопел.
[Глава 3] Наверное, я все еще стояла в тени.
[Глава 3] Я с облегчением опустила книгу. Дэкс Миллер уж точно не был первым из парней, с которыми мне бы хотелось застрять в библиотеке. На самом деле если бы я могла выбрать любого парня из школы, то он, вероятно, оказался бы последним. У него не самая безупречная репутация. О нем ходили разные слухи. Много слухов. Но он не был незнакомцем. И я не боялась его, поэтому сразу расслабилась.
[Глава 3] - Мы вместе учимся, - сказала я.
[Глава 3] Я сомневалась, что он меня знает, как многие в школе. Я работала над ежегодником и постоянно что - нибудь фотографировала, так что все время где - то крутилась. Сложно быть невидимкой, когда приходилось участвовать во многих мероприятиях. Но я никогда не фотографировала Дэкса. Он ни в чем не участвовал. По крайней мере, нив одном из спонсируемых школой мероприятий.
[Глава 3] Я сделала небольшой шаг вперед, чтобы парень разглядел меня.
[Глава 3] На лице Дэкса отразилось узнавание, когда он медленно прошелся по мне взглядом, начиная от светло - каштановых волос до плеч и заканчивая серными ботинками на танкетке, а потом посмотрел мне в глаза. Похоже, ему не понравилось то, что он увидел.
[Глава 3] - Ты, правда, позвонила копам? - спросил парень.
[Глава 3] - Нет. - Я провела руками по карманам. - У меня нет телефона.
[Глава 3] Дэкс внимательно посмотрел на мои карманы, словно не поверил мне, но потом кивнул и направился к рюкзаку, который бросил воле стула.
[Глава 3] Я последовала за ним:
[Глава 3] - А у тебя?
[Глава 3] - Что у меня? - Дэкс расстегнул рюкзак.
[Глава 3] - Есть телефон?
[Глава 3] - Нет.
[Глава 3] Я уставилась на рюкзак парня, сомневаясь, что Дэкс сказал правду.
[Глава 3] - Мне всего лишь нужно позвонить родителям. Они, наверное, беспокоятся. Никто не знает, где я. - По крайней мере, я так предполагала, потому что никто за мной не вернулся. - Я просто позвоню и скажу, где я.
[Глава 3] Дэкс достал из рюкзака спальный мешок и расстелил его на полу:
[Глава 3] - У меня нет телефона.
[Глава 3] Он принес в библиотеку спальный мешок? Значит, не застрял здесь, как я. Он заранее планировал здесь остаться?
[Глава 3] - Но ты же не бездомный, - усмехнулась я.
[Глава 3] - Я этого и не говорил.
[Глава 3] - Почему ты здесь?
[Глава 3] Дэкс забрался в спальный мешок, а затем потянулся и выключил свет.
[Глава 3] - И почему ты волновался, что я позвонила копам? Во что - то вляпался?
[Глава 3] - Можно потише? Я пытаюсь уснуть.
[Глава 3] Если бы мое тело не ощущалось как желе, я бы, наверное, пнула парня, но вместо этого поплелась к стулу и, сев, опустила голову на колени. Не стоило так удивляться. Дэкс и в школе был замкнутым, нелюдимым. С чего я взяла, что сейчас он расскажет мне историю своей жизни?
[Глава 3] Да это и неважно. Переживу. Не беда. По крайней мере, я выяснила, что Дэкс не пытался убить меня или как - то еще навредить. Хоть Дэкс был... ну, Дэксом... куда лучше, когда застрял в библиотеке не один. И в его рюкзаке должен быть телефон. Он же принес с собой спальный мешок. Когда он уснет, я обыщу его вещи и найду телефон, теперь, составив план действий, я почувствовала себя лучше.
[Глава 3] Стеснение в груди ослабло, облегчая жжение в легких. Со мной никогда нечего настолько странного не приключалось. Позже это даже может превратиться в забавную историю. Гораздо позже, когда я окажусь дома с родителями и в своей кровати под тепленьким одеялом.
[Глава 3] Здесь было холодно.
[Глава 3] Я потянулась, а затем положила голову на подлокотник, сделав вид, что засыпаю. Не знаю, мог ли Дэкс меня видеть, да и смотрел ли он вообще, но мне хотелось, чтобы парень думал, будто я сплю. А когда он отключится, найду его телефон, позвоню домой, и все это закончится.
[Глава 3] Часы на стене показывали 03:20. Глаза болели от недосыпа. Интересно, чем занимались мои друзья? Чем занимался Джефф? Я знала Джеффа с девятого класса, понравился он мне в одиннадцатом, в выпускном я наконец решила: сейчас или никогда. В следующем году мы разъедемся по университетам, и до этого хотелось бы понять, превратится ли то напряжение, что я испытывала рядом с ним, в близкие отношения.
[Глава 3] Неужели только этим утром Джефф остановил меня в коридоре школы? Я мысленно проиграла наш разговор.
[Глава 3] - Отем!
[Глава 3] Я повернулась с фотоаппаратом в руках и щелкнула парня. Джеффа было легко фотографировать, черты его лица были приятными, открытыми, дружелюбными. Улыбка озаряло все лицо, отчего зеленые глаза сверкали, а оливковая кожа светилась.
[Глава 3] Он догнал меня:
[Глава 3] - У тебя, наверное, моих фотографий больше, чем родительских. Наверное.
[Глава 3] - Ничего не могу поделать, камера тебя любит.
[Глава 3] - И приглашает меня на свидание?
[Глава 3] - Этот фотоаппарат никуда без меня не ходит.
[Глава 3] Джефф приподнял брови, словно хотел, чтобы я довела до конца то, на что намекала. И я хотела его пригласить. Очень хотела. Но если уж именно мне приглашать, то не посреди переполненного школьного коридора.
[Глава 3] - Я планировал сегодня собраться компанией и пойти в библиотеку, чтобы подготовить задание по истории. Ты "за"? - сменил Джефф тему.
[Глава 3] Наверное, стоило отказаться, но я не могла упустить шанс провести больше времени с этим парнем.
[Глава 3] - Да... я хочу. Надо поговорить с Лизой. Мы едем в коттедж с Морган и Эви.
[Глава 3] - Давай сходим до этого, а потом по дороге к коттеджу можно остановиться на площадке для кемпинга и у костра отметить выполнение задания.
[Глава 3] Я засмеялась и слегка пихнула Джеффа в плечо:
[Глава 3] - Да ты все спланировал!
[Глава 3] - Ага. Так что, сможешь убедить девочек?
[Глава 3] - Да. Я все сделаю.
[Глава 3] - Я и не сомневался. А я поговорю с Даллином и другими парнями. Еще увидимся.
[Глава 3] И Джефф увиделся со мной, а потом оставил запертой в библиотеке. Если бы я оказалась здесь с Джеффом, было бы весело. Он бы уже придумал, как съехать по деревянной лестнице или устроить соревнование тележек по коридору. Джефф был полной противоположностью Дэкса. Джефф часто улыбался и без конца шутил, заставляя всех смеяться. Дэкс был серьезным и, казалось,раздумывал над каждой ситуацией.
[Глава 3] Джефф! Где же он? Произошло что - то плохое? Он решил, что я передумала ехать с ним на костер? Почему никто не понял, что меня там нет? Неважно. Скоро у меня появится способ сообщить всем, где я. Скоро у меня будет телефон.
[Глава 4] Все вокруг было как в тумане. Ощущение знакомое, но я не могла понять, что происходит. Я находилась в холодной комнате без окон и дверей. Будто бы в большом холодильнике. Стоило мне об этом подумать, как стены и пол покрылись льдом. Все вокруг оказалось во льду. У меня до боли застучали зубы. А потом меня окутал мускусный запах. Как при объятьях с Джеффом. И тут появился сам Джефф, обнял меня. Ледяная комната исчезла, сменившись бесконечным зеленым полем. Мы стояли в центре, тесно прижимаясь друг к другу.
[Глава 4] - Ты тоже все это время мне нравилась, - прошептал он. - Не знаю, почему мы так долго не признавались в этом.
[Глава 4] - Потому что я боялась, - ответила я.
[Глава 4] - Чего?
[Глава 4] Чего я боялась? Подпустить кого - то к себе? Предоставить кому - то возможность причинить мне боль? Потерять над собой контроль? Вероятные возможности не причиняют столько вреда, как реальность. Они захватывающие и бесконечные. У реальности есть конец. Это всегда удерживало меня от Джеффа - мысль, что все закончится, если я расскажу о своих чувствах, а он не ответит взаимностью. Больше не останется "что, если..." и "может быть" - никаких мечтаний.
[Глава 4] Так вот что это. Всего лишь сон. И теперь мне надо проснуться.
[Глава 4] Мои глаза распахнулись. Солнце проникало в верхние окна и освещало комнату. От разочарования сдавило грудь. Может, я и спала, но то, что я оказалась взаперти в библиотеке, мне не приснилось. Я все еще находилась здесь. И все еще взаперти. С Дэксом. Он больше не лежал на полу. Куда он делся?
[Глава 4] Я быстро села, и перед глазами появились черные точки. Пока приходила в себя, с моих плеч сполз спальный мешок. Спальный мешок Дэкса. Он укрыл меня своим спальным мешком. Спальник упал на пол, и я взглянула на него, уже соскучившись по теплу.
[Глава 4] Было восемь часов, у меня от голода скрутило живот. За мной так никто и не пришел.
[Глава 4] - Спальник чем - то тебя обидел?
[Глава 4] Я вскрикнула. Дэкс сидел на стуле в другом конце зала, вытянув ноги перед собой. На нем были джинсы и черный джемпер с длинными рукавами. Волосы парня слегка влажные и вьются. На подбородке появился намек на щетину. Дэкс прислонил открытую книгу к груди. В его позе - одно плечо чуть ниже другого, играющих на лице тенях, в контрасте красной книги и черного джемпера было что - то такое, отчего мне захотелось иметь под рукой фотоаппарат.
[Глава 4] - Нельзя так подкрадываться к девушкам.
[Глава 4] - Я и с места не сдвинулся.
[Глава 4] - Знаю. Это была шутка. Просто я не сразу тебя заметила. Спасибо... за спальник. - По телу пробежали мурашки, намекая на то, что он мне все еще нужен. - Мне... мне нужно в туалет.
[Глава 4] - Это говорить не обязательно.
[Глава 4] - Да я просто так... разумеется.
[Глава 4] Я встала, одернула левую штанину, которая как - то задралась ночью, и пошла в туалет. Сиденье на унитазе было холодным, а отражение в зеркале неприятно удивило меня: я выглядела хуже, чем думала: тушь размазалась, придавая карим глазам более темные оттенок. Идеально уложенные локоны спутались, а из - за невозможности три дня умыть лицо на нем скоро появится ужасная сыпь. Включив воду, я, как могла, постаралась смыть тушь и прополоскать рот.
[Глава 4] Затем пальцами немного причесала волосы. Шея затекла из - за сна в неудобном положении, а живот вряд ли обрадуется, если я не отыщу сегодня хоть какую - то еду.- Я злилась на себя за то, что заснула, вместо того, чтобы довести до конца план с телефоном Дэкса. Почему этот парень все так усложнял? Почему его беспокоило, что люди узнают о нашем пребывании здесь? У Дэкса какие - то проблемы с законом... снова? Что он натворил на сей раз? Хотя я точно не знала, что он натворил в первый раз. Ходили слухи, что он избил какого - то парня. И меня не удивит, если эти слухи окажутся правдой.
[Глава 4] Меня снова бросило в дрожь. Прошлым вечером я пребывала в восторге от своей одежды: свободной бирюзовой футболки, миленькой приталенной курточки и модных джинсов. Но когда мы с ребятами занимались, в библиотеке было тепло. Даже жарко. И я в сотый раз пожалела, что сняла куртку и засунула ее в рюкзак. Пожалела, что закинула рюкзак в багажник Джеффа. Мой рюкзак. Будь он у меня, все это бы закончилось. Даже без телефона у меня оказалось бы все необходимое, чтобы пережить выходные.
[Глава 4] Здесь должна быть какая - нибудь еда. Библиотекари же обедают. Может, в комнате отдыха? На третьем этаже я нашла кухню.
[Глава 4] Здесь был не только холодильник, но и два торговых автомата: один с напитками, второй с закусками. Но достать их я не могла - вот такая жестокая реальность. Проходя мимо, я пнула автомат с напитками и хотела было засунуть руку в широкую щель снизу - попробовать достать банку, - но быстро отклонила это затею. Читала как - то в Интернете историю про парня, которого пришлось спасать пожарной службе, потому что его рука застряла в торговом автомате.
[Глава 4] Огромный холодильник, в отличие от всего остального в этой библиотеке, был не заперт. Я уже и забыла, что в библиотеке играли свадьбы и отмечали разные события. Это большое и красивое здание стало моей тюрьмой. Я скрестила пальцы и открыла дверцу холодильника. На средней полке стоял кусочек слоеного торта. Не понимаю, зачем его вообще кто - то оставил, ведь он такой маленький. Но я с удовольствием съем его позже.
[Глава 4] Рядом стоял контейнер с непонятно чем, но я заметила на стенках темные пятна плесени. Кроме того, там лежало два загадочных бумажных пакета. Я достала первый, с надписью: "НЕ ЕШЬТЕ МОЮ ЕДУ" - и заглянула внутрь: яблоко и йогурт, срок годности которого закончился неделю назад. Учитывая предупреждение на пакете, я надеялась на что - то более достойное для кражи. Взяла яблоко, а йогурт оставила на потом. В другом пакете оказались пластиковый контейнер и кола. Я осторожно достала контейнер из пакета и медленно открыла крышку. Плесени не было, но я не могла разобрать, что внутри. Паста? Салат? Понюхала, но это не помогло. Пока отложим. Я взяла колу, а остальное оставила.
[Глава 4] В буфете нашла две кофейные чашки и разлила в них колу. В ящиках отсутствовали столовые приборы, но на глаза попался пластмассовый нож, который сразу же сломался, стоило мне попытаться разрезать яблоко пополам. Оставалось просто съесть половинку и надеяться, что Дэкс не гермофоб.
[Глава 4] Я тщательно промыла яблоко под холодной водой, затем откусила. Вкуснятина! В одном из ящиков я нашла салфетки и, съев свою половину, обернула ими вторую. Взяла чашки и пошла к Дэксу. Если удастся расположить к себе парня, то не придется лезть в его рюкзак. Он с радостью даст мне свой телефон. А так и будет. Я была очень милой. Нравилась людям. И Дэксу тоже понравлюсь.
[Глава 5] Днем в главном зале было светло, благодаря куче окон солнечные лучи проникали внутрь. Я принесла чашки и передала одну Дэксу.
[Глава 5] - Ты нашла кофе?
[Глава 5] - Почти. Колу.
[Глава 5] Парень взял у меня чашку, и тогда я протянула ему завернутое в салфетку яблоко.
[Глава 5] - Что это? - спросил он, не притрагиваясь к нему.
[Глава 5] - Половинка яблока, - улыбнулась я.
[Глава 5] - Ты нашла половину яблока?
[Глава 5] - Я нашла целое и съела половину. Могу съесть и вторую, если... Дэкс выхватил его из моей протянутой руки:
[Глава 5] - Ни за что!
[Глава 5] Он поднял чашку и сделал большой глоток.
[Глава 5] Даже не поблагодарил.
[Глава 5] - Похоже, кто - то из библиотекарей ворует яблоки, - усмехнулась я. - У того, кому принадлежал пакет с этим, постоянно воруют еду. А теперь мы совсем подорвали его доверие к людям.
[Глава 5] - Уверен, позже ты заменишь это яблоко.
[Глава 5] - Может, и так.
[Глава 5] Я подошла к стулу, на котором спала. Спальник Дэкса до сих пор лежал на полу. Я долго на него смотрела, не желая укрываться им, но мурашки на руках множились с каждой секундой, поэтому я поборола свою гордость. Я накинула спальник на плечи и села, зажав в ладонях чашку и мечтая о том, чтобы внутри был горячий напиток.
[Глава 5] Как только кола закончится, можно будет поделить йогурт и пирог, а там и до загадочного блюда недалеко. Я буквально почувствовала, как скрутило живот. Только если...
[Глава 5] Я посмотрела на большой рюкзаку ног парня. А когда подняла глаза, Дэкс смотрел на меня.
[Глава 5] - Что у тебя там? - спросила я.
[Глава 5] Похоже, парень знал, на что я смотрела, поскольку ответил:
[Глава 5] - Ничего особенного.
[Глава 5] - Еда? Если ты планировал остаться здесь на все выходные, то должен был взять что - то поесть.
[Глава 5] - Я не планировал оставаться здесь на все выходные.
[Глава 5] - А где планировал? Почему оказался здесь?
[Глава 5] - Я планировал остаться в другом месте.
[Глава 5] Я ждала, когда Дэкс все это пояснит, но он больше ничего не сказал.
[Глава 5] - Ты не любитель поговорить.
[Глава 5] - Я говорю, когда мне есть что сказать.
[Глава 5] - И здесь предполагался глубокий смысл?
[Глава 5] - Здесь не предполагалось ничего, кроме ответа.
[Глава 5] Выходные будут длинными.
[Глава 5] Дэкс закрыл книгу и положил ее на стол возле себя, затем наклонился, упираясь локтями в колени:
[Глава 5] - Почему ты здесь?
[Глава 5] Я хотела ответить язвительно, под стать ему. Типа: "Хотела поесть украденных яблок и все выходные читать книги". Но придержала язык. Возможно если Дэкс получше меня узнает, то поймет, что мне просто хотелось отсюда выбраться. Я здесь не для того, чтобы нарушить его планы.
[Глава 5] - Мне надо было пописать.
[Глава 5] Дэкс откинулся на спинку стула и взял книгу, как будто решив, что я соврала ему.
[Глава 5] - Мы работали над предложенным мистером Гарсиа проектом по истории. Ты его уже подготовил?
[Глава 5] Наверное, парень понял, что я действительно ответила на его вопрос, потому что не стал открывать книгу, а положил ее на колени и покачал головой.
[Глава 5] - Так вот, мы с ребятами пришли сюда и сидели вплоть до закрытия, чтобы все закончить. Потом все стали рассаживаться по разным машинам, чтобы ехать за город, а мне захотелось
[Глава 5] пописать.
[Глава 5] - Твои друзья бросили тебя?
[Глава 5] Выражение лица Дэкса изменилось. На нем отразилось удивление.
[Глава 5] - Было четыре машины. Лиза подумала, что я поехала с Джеффом.
[Глава 5] - Твоим парнем?
[Глава 5] - Он не мой парень... пока. Так или иначе, машина Джеффа уже была полностью забита, так что он, наверное, решил, что я поехала с Лизой или Даллином... или с кем - нибудь еще. Ноя не поехала ни с кем... это очевидно.
[Глава 5] - Очевидно.
[Глава 5] - Ты смеешься надо мной?
[Глава 5] - Нет. Я в замешательстве.
[Глава 5] - Из - за чего?
[Глава 5] Я поставила пустую чашку на стол рядом с собой.
[Глава 5] - Из - за того, что твои друзья не вернулись.
[Глава 5] - Ну, тут я тоже в замешательстве.
[Глава 5] Вроде как.
[Глава 5] - Это какая - то злая шутка?
[Глава 5] - Думаешь, друзья подшучивают надо мной?
[Глава 5] Дэкс пожал плечами:
[Глава 5] - Так это случайность? От случайно забыли про тебя?
[Глава 5] - Они бы так не поступили. Наверное, решили, что я отправилась домой, или, может, не поняли, что потеряли меня здесь, и прямо сейчас ищут в другом месте.
[Глава 5] Я уже прокрутила в голове миллион вариантов, почему ребята не вернулись за мной, и один хуже другого. Пора остановиться, пока крыша не поехала от беспокойства.
[Глава 5] Дэкс вытянул ноги и снова сел прямо:
[Глава 5] - Потеряли тебя?
[Глава 5] - Я не знаю, где они. Не знаю, почему не вернулись. Но причина конечно же есть, причем уважительная, и мы вместе над этим посмеемся, когда я отсюда выберусь. Посмеемся над нелепостью ситуации, и это превратится в историю, которую я потом буду всем рассказывать. Когда я застряла в библиотеке с...
[Глава 5] Я резко замолчала. Щеки вспыхнули, и я опустила взгляд на свою обувь. Я не знала, как собиралась закончить это предложение, но не подходил ни один из возможных вариантов. С преступником? Наркоманом? Сыном наркоманки? Я все это слышала о Дэксе.
[Глава 5] Дэкс приподнял брови:
[Глава 5] - Закончи. Ты так хорошо начала.
[Глава 5] - Прости, - пробормотала я смутившись.
[Глава 5] - За что?
[Глава 5] - Неважно. Такова моя история. А какая у тебя?
[Глава 5] - У меня?
[Глава 5] - Почему ты здесь?
[Глава 5] Парень поднял книгу:
[Глава 5] - Хотел почитать.
[Глава 5] - И поесть украденных яблок? - усмехнулась я.
[Глава 5] - Что?
[Глава 5] - Ничего. Просто я рассказала тебе, как застряла здесь, а что получила в ответ?
[Глава 5] - В моем доме нет книг. Если не считать библию. Но она в основном используется с целью осудить меня за что - нибудь. - Дэкс запустил руку в волосы и замолчал. Будто и так многое рассказал.
[Глава 5] Однако он ничего не рассказал.
[Глава 5] - Ладно. Можешь не рассказывать. Когда выберемся отсюда, каждый вернется к своей жизни.
[Глава 5] Дэкс вздохнул:
[Глава 5] - Кстати об этом. Не знаю, как ты планируешь выкручиваться, когда нас наконец найдут, но, может, каждый останется при своей версии? Ты расскажешь про туалет, а я просто молча уйду, когда откроются двери.
[Глава 5] - Мне нельзя рассказывать, что ты был здесь?
[Глава 5] - Можешь делать что хочешь. Расскажи друзьям, что застряла здесь с., неважно... но библиотекарям и копам...
[Глава 5] - А при чем тут копы? - спросила я, плотнее кутаясь в спальный мешок. - Их это как касается?
[Глава 5] - Если кто - то сообщит о твоей пропаже, копы подключатся.
[Глава 5] - А если кто - то сообщит о твоей пропаже?
[Глава 5] - Этого не будет.
[Глава 5] - Почему? Ты не думаешь, что родители о тебе беспокоятся?
[Глава 5] - Нет.
[Глава 5] - У тебя какие - то проблемы?
[Глава 5] - Нет. Никаких! Но мне не нужны неприятности.
[Глава 5] - От меня ты их не получишь.
[Глава 5] Не факт, но этими словами я пыталась завоевать доверие Дэкса. И получить телефон.
[Глава 5] Надеюсь, его сотовый будет заполучить легче, чем доверие. Потому что доверием этот парень явно не разбрасывался.
[Глава 6] За последние два года до меня дошло много слухов про Дэкса. Большую часть из них мне пересказала Лиза, которая гордилась тем, что знает все обо всех. Она торопливо нашептывала мне их каждый раз, когда мы сталкивались с Дэксом в школе. Он перевелся к нам в середине десятого класса. И постоянно прогуливал занятия. В начале одиннадцатого класса парень несколько месяцев провел в колонии для несовершеннолетних. Когда же вернулся, стал вести себя тише обычного, а на его левом запястье появилась татуировка. Насколько мне известно, друзей у Дэкса не было, и я никогда не видела его во время ланча. Вне школы мы вообще едва ли пересекались. Однажды я встретила Дэкса в кинотеатре с какой - то незнакомой мне девушкой. Он никогда не замечал меня. И меня это не волновало. Он был просто малознакомым парнем из моей школы.
[Глава 6] Судя по взгляду Дэкса, сейчас он не хотел признавать мое существование даже более демонстративно, чем обычно. Он вообще знал, как меня зовут? Я поняла, что Дэкс ни разу не назвал меня по имени. Не знаю, как все пойдет, когда нас наконец найдут, но пока лучше сказать ему то, что он хочет услышать.
[Глава 6] Дэкс вернулся к чтению, не выразив и намека на признательность. Он вообще знает слово "спасибо"?
[Глава 6] Я нагнулась и развязала ботинки - носила их уже слишком долго, и от этого болели стопы. Выскользнула из них гадая, хорошая ли это идея. Я надела только тонкие носки по лодыжку, и ногам сразу стало холодно. Я подтянула их на стул и прикрыла спальным мешком.
[Глава 6] - На кухне стоят торговые автоматы, но у меня нет денег... а у тебя?
[Глава 6] Дэкс приподнялся, залез в задний карман и достал кошелек. Открыл его и вынул единственную банкноту. Со своего места я не могла понять, доллар это или двадцать, а может, и что - то другое.
[Глава 6] - Полагаю, все твои вещи как - то оказались в одной из четырех машин, что уехали без тебя и не вернулись.
[Глава 6] - Они вернутся.
[Глава 6] Уголок рта парня приподнялся в улыбке. Ну здорово же я его повеселила.
[Глава 6] - Это все, что у меня есть, - сказал он, указывая на стол, куда положил банкноту. - Трать их разумно.
[Глава 6] - Я сейчас не голодна, поэтому можем подождать.
[Глава 6] - Наелась той половинкой яблока?
[Глава 6] - У нас здесь ограниченные запасы продовольствия. Если придется ждать до вторника, нужно растянуть еду.
[Глава 6] Йогурт, пирог, миска с загадочным нечто и то, на что хватит денег, - вот и все, что у нас было на три дня или до тех пор, пока я не смогу найти сотовый Дэкса. Рано или поздно ему придется оставить свой рюкзак без присмотра.
[Глава 6] - Двенадцать часов взаперти, и ты уже составила план по выживанию в экстремальных условиях, - усмехнулся парень.
[Глава 6] Я скрестила руки:
[Глава 6] - Кажется, тебе нравится надо мной смеяться.
[Глава 6] - Я говорил искренне. На случай критической ситуации ты уже научилась швырять книги и добывать еду.
[Глава 6] Книги, которые я бросала в парня вчера вечером, валялись кучкой за его спиной. Нужно их убрать.
[Глава 6] - Ну, а ты на случай критической ситуации умеешь читать и оскорблять.
[Глава 6] - Я сейчас читаю о том, как прожить три дня с избалованной богатенькой девушкой.
[Глава 6] Избалованной богатенькой девушкой? Он совсем меня не знал. Конечно, у моих родителей есть деньги, но они всегда заставляли меня зарабатывать своими силами.
[Глава 6] - Учитывая, что ты никому не хотел рассказывать о своем пребывании здесь, тебе неплохо удается подталкивать меня сделать с точностью да наоборот.
[Глава 6] Дэкс шумно выдохнул:
[Глава 6] - Судя по тому, как ты на меня смотришь, молчать ты не собираешься. Ты уже все решила.
[Глава 6] - Ты ничегошеньки обо мне не знаешь, - прошипела я.
[Глава 6] - Все, что мне нужно знать, написано на твоем лице.
[Глава 6] - И прямо сейчас на нем должно быть написано, что ты придурок. Дэкс склонил голову, будто говоря: "Именно".
[Глава 6] Боже! Никогда не встречала такого невоспитанного человека. Не могу поверить, что впереди целых три дня, которые мне предстоит провести наедине с ним. Нужно выбраться раньше. Мне это необходимо. Но при этом необязательно сидеть здесь и выслушивать оскорбления.
[Глава 6] Я пошла к стеклянному переходу. Наверное, у стекла было какое - то специальное покрытие, потому что оно совсем не запотевало и снег к нему не прилипал, хотя лежал повсюду. Я удивилась, что снега так много. Он доходил до нижних окон на противоположной стороне здания. Сколько же его было! Возможно, поэтому никто меня не искал. Всех занесло в коттедже?
[Глава 6] Мой рюкзак лежал в багажнике Джеффа. Разве, увидев его, он не понял, что я не поехала с ними? Может, он не заглядывал в багажник? Было утро субботы. Возможно, он еще спал. А когда проснется и заглянет с багажник... хотя зачем ему туда заглядывать? Все так запутанно. Моя надежда быть спасенной до вторника, когда появятся библиотекари, с каждой минутой таяла.
[Глава 6] Я больше не могла стоять в переходе. Было холодно. Я побежала к двери на подземную парковку, чтобы снова ее проверить. Но ничего не изменилось. Придется начать приседать, если станет холоднее.
[Глава 6] Не желая возвращаться наверх, я села у двери и представила, как подъезжает машина Джеффа, он выходит из нее и улыбается мне через стекло, словно все это - часть какой - то забавной шутки. Джефф во всем видит приятную сторону.
[Глава 6] Так было и накануне, когда я искала в отделе истории книгу о Второй мировой войне и Джефф подошел ко мне со спины:
[Глава 6] - Кажется, я случайно взял книгу, которую ты ищешь.
[Глава 6] - Случайно?
[Глава 6] - Слышал, как ты называла свою тему. Наверное, запало в голову.
[Глава 6] Я улыбнулась и потянулась за книгой в руках парня. Но он поднял ее высоко над головой. Когда я засмеялась, Джефф снова протянул ее мне, но только для того, чтобы повторить свою игру. Я вздохнула и в этот раз подождала, когда Джефф сам положит мне книгу в руки, что он и сделал.
[Глава 6] - Как думаешь, мистер Гарсиа отправил на с этим заданием в библиотеку потому, что ненавидит Гугл или потому, что он старой закалки? - спросил Джефф.
[Глава 6] - Наверное, и то и другое, к тому же он знал, что так нам будет сложнее. Мне кажется, он хотел, чтобы мы убили на это все выходные.
[Глава 6] - Думаю, нам не стоило писать на доске" история - дело прошлого". Похоже, это его взбесило.
[Глава 6] Я хихикнула:
[Глава 6] - Нам? Ты это написал. Я хотела написать "история" задом наперед произносится "яиротси".
[Глава 6] Джефф дернул меня за прядь волос:
[Глава 6] - Это было бы смешно. Надо было написать.
[Глава 6] Я бы никогда не смогла так сделать. Даже просто наблюдая за ним, я нервничала.
[Глава 6] - Моя надпись тоже была шуточной. Мне кажется, мистеру Гарсиа понравилось мое тонкое замечание относительно его предмета,
[Глава 6] - сказал Джефф.
[Глава 6] Я засмеялась:
[Глава 6] - Похоже, ты ему нравишься.
[Глава 6] Парень провел пальцем по книге, совсем рядом с моей рукой:
[Глава 6] - Я нравлюсь всем, Отем, - и подмигнул мне.
[Глава 6] Быть может, он сказал это в шутку, но так оно и было: Джефф нравился всем.
[Глава 6] - Когда ты в последний раз была в библиотеке? - спросил он.
[Глава 6] - Когда была маленькой. Мама приводила меня сюда на чтение стишков Матушки Гусыни - одной дамы, которая одевается как старушка. До сих пор не понимаю, почему ее называют Матушкой Гусыней. Надо сегодня это выяснить. Забудь о Второй мировой. Сначала нужно разузнать об этом.
[Глава 6] - Согласен. Если ее называют Матушкой Гусыней, то она должна одеваться как гусь, а не как старушка. Давай найдем библиотекаря и попросим его просветить нас. - Джефф сложил руки рупором: - Библиотекарь!
[Глава 6] - Тише, - шикнула я на парня.
[Глава 6] Он засмеялся и прошептал:
[Глава 6] - Что? Я сделал что - то не так?
[Глава 6] Я улыбнулась:
[Глава 6] - Пора браться за дело, нужно поскорее сделать необходимые заметки и свалить отсюда.
[Глава 6] - Точно! Домашнее задание. Вот над чем нам нужно поработать.
[Глава 6] Все еще глядя на меня, Джефф достал книгу и пролистал страницы.
[Глава 6] Я опустила взгляд. За Джеффом, на уровне его талии, из - за стеллажа вдруг появилась чья - то голова. Я вскрикнула и только потом поняла, что это Даллин. Джефф обернулся.
[Глава 6] - Вам двоим уже пора начать заниматься, - усмехнулся Даллин.
[Глава 6] Джефф взялся за две книги, между которыми высунулся Даллин, и зажал ему голову, как тисками:
[Глава 6] - Идиот!
[Глава 6] Даллин залился смехом, поэтому еще долго не мог освободить голову. Я была уверена, что еще чуть - чуть и нас выгонят из библиотеки...
[Глава 6] - Что ты делаешь?
[Глава 6] Услышав голос Дэкса, я охнула и вынырнула из воспоминаний. Немного передвинувшись, оглянулась:
[Глава 6] - У тебя что, привычка бесшумно подкрадываться к людям?
[Глава 6] Дэкс стоял в открытом дверном проеме в конце коридора, в двадцати шагах от меня.
[Глава 6] - Я дважды тебя звал, - сообщил он.
[Глава 6] - О - о. Ну, я задумалась. - Когда парень не ответил, я добавила: - Тебе что - то нужно?
[Глава 6] - В комнате отдыха есть телевизор. Подумал, тебе будет интересно узнать об этом.
[Глава 6] - В комнате отдыха?
[Глава 6] - Да.
[Глава 6] - Когда я вчера обыскивала библиотеку, не заметила комнаты отдыха.
[Глава 6] - Значит, ты ее пропустила. Хотя телевизор ловит только местные каналы.
[Глава 6] С этими словами Дэксушел.Я быстренько встала. Приближался полдень. Я не знала, что в это время показывали по местным каналам, но не собиралась отказываться от телевизора. Зашла за угол и ускорила шаг, чтобы догнать парня.
[Глава 6] - И что там у нас? Сериалы?
[Глава 6] - Сегодня суббота.
[Глава 6] - Точно! Никаких сериалов. Мультики? Чтобы ни шло, это хоть какое - то развлечение.
[Глава 6] - Ты знаешь расписание сериалов? - спросила я.
[Глава 6] - Наизусть, - с самым серьезным видом ответил Дэкс.
[Глава 6] Рядом с дверью, к которой он подошел, находился небольшой квадратный электронный блок. Нам понадобится беджик сотрудника, чтобы открыть дверь. А его у нас не было. Но Дэкса это словно не волновало - он немного подергал ручку и посильнее надавил на дверь, и та распахнулась. Как часто этот парень оставался в библиотеке? Похоже он очень хорошо знал это место.
[Глава 6] - Как ты это сделал?
[Глава 6] - Здание старое. Некоторые двери податливее других.
[Глава 6] Я последовала за им внутрь:
[Глава 6] - Какие двери?
[Глава 6] - Не те, что ведут на улицу.
[Глава 6] Но что насчет других? Тех, за которыми может находится телефон? Надо будет попозже подергать все двери.
[Глава 6] Дэкс остановился у торгового автомата. Осмотрел выложенный за стеклом товар. Я прямиком направилась к холодильнику, который еще не до конца обследовала. Открыла его, но нашла там еще только кетчуп. Вздохнув, закрыла дверцу и встала рядом с Дэксом у торгового автомата.
[Глава 6] Я до сих пор не знала, сколько у него денег. Сможем мы позволить себе один пакетик крендельков или пять? Я думала, мы вместе выберем, что купить, но парень засунул банкноту в отверстие и начал нажимать кнопки.
[Глава 6] - У меня нет аллергии на еду, - сказала я, агрессивным тоном давая понять, что он об этом даже не подумал.
[Глава 6] - Хорошо.
[Глава 6] Вот и весь его ответ.
[Глава 6] Из слота выпал пакет чипсов. Дэкс встряхнул автомат, но больше ничего не выпало. На экране высветилось, что осталось четыре доллара. Парень нажал еще пару кнопок, но на этот раз вывалился ореховый батончик. Встряхнул автомат еще раз - тот же результат.
[Глава 6] Дэкс достал из слота чипсы и батончик, затем отступил в сторону и жестом позволил мне сделать выбор. Упс! Таков был его план? Что каждый выберет себе что - нибудь?
[Глава 6] - Спасибо, - пробормотала я и подошла к автомату, чтобы ознакомиться с вариантами. - Я отдам тебе деньги.
[Глава 6] - Не нужно.
[Глава 6] Я выбрала крекеры и тоже ореховый батончик. Решила, что орехи ближе всего к полезной пище в этом автомате, к тому же более сытные. Остался доллар, поэтому я отступила в сторону.
[Глава 6] - Есть предпочтения? - спросил Дэкс, рассматривая варианты.
[Глава 6] Я пожала плечами:
[Глава 6] - Да нет.
[Глава 6] - Может, ты что - то ненавидишь?
[Глава 6] Я, приподняв брови, улыбнулась.
[Глава 6] - В автомате, - уточнил парень, не клюнув на наживку.
[Глава 6] - Нет, бери что хочешь.
[Глава 6] Дэкс взял еще один батончик. Думаю, правильный выбор.
[Глава 6] Комната была маленькой. Казалось бы, тут должно быть теплее, чем в главном зале библиотеки. Но нет. Возможно, все из - за окна, покрытого наледью: он занимало большую часть дальней стены.
[Глава 6] Дэкс взял пульт с металлического столика на колесиках. Передал его мне и, не говоря ни слова, вышел из комнаты.
[Глава 6] Ладно, видимо, он не хотел смотреть телевизор, просто решил от меня отделаться. Очевидно, я вконец разрушила его планы на выходные. Интересно - какие? Почитать? Побыть в одиночестве в библиотеке? Может, он задумал что - нибудь здесь украсть, а я все испортила? В библиотеке вообще есть что красть?
[Глава 6] Я подняла пульт и включила телевизор. Прощелкала каналы: гольф, теннис, мультики, старый фильм. Остановилась на нем, села на диван и взялась за батончик.
[Глава 6] - Больше смотреть нечего? - спросил Дэкс, вернувшись в комнату. Теперь он был в толстовке и нес в руках красный спальник, который кинул мне на колени, а затем сел на другой конец дивана.
[Глава 6] Я так удивилась, что еле выдавила из себя : "Да н - нет" - и передала ему пульт.
[Глава 6] Парень сменил канал и остановился на мультике "Скуби - ду". Я укуталась в спальник. От него хорошо пахло, мускусом, и я невольно задумалась: так же пахло от Дэкса? А затем удивилась, почему мне вообще пришло это в голову.
[Глава 6] Мы несколько минут смотрели мультик в тишине, а потом я сказала:
[Глава 6] - Казалось бы, после тысячного раза, когда монстр на самом деле оказывается замаскировавшимся человеком, стоит сначала проверить, не маска ли это.
[Глава 6] - Тогда серия заканчивалась бы через две минуты.
[Глава 6] На губах парня играла легкая улыбка. Похоже, Дэкс все - таки обладал чувством юмора. Которое запрятано глубоко внутри. Может, на дне его рюкзака?
[Глава 6] Его рюкзак. Он остался в главном зале, без присмотра. Дэкс как раз открывал батончик, устроившись на диване. Даже закинул ноги на кофейный столик. У меня как минимум десять минут. Я потянулась. Два раза откусила от батончика. Все равно лучше приберечь его на потом. Засунула его обратно в обертку и положила на столик к крекерам:
[Глава 6] - Сейчас вернусь. Пойду в туалет.
[Глава 6] - Не нужно...
[Глава 6] - Точно. Ты не хочешь знать.
[Глава 6] Сложно просто сказать "хорошо"? Я привыкла говорить всем, куда иду, потому что всегда находилась в компании, хотя вчера мне это не особо помогло. Наверное, Дэкс к этому не привык, потому что всегда был один. Дойдя до двери, я оглянулась. Парень всецело сосредоточился на телевизоре. Идеально!
[Глава 7] Когда я добралась до главного зала, рюкзака Дэкса не было там, где я видела его в последний раз. Спрятал? Да нет, просто засунул под стул. Я рванула вперед, понимая, что времени в обрез, и присела на корточки. Затем потянула за черную ручку, которая торчала из - под стула. Рюкзак немного застрял, и мне пришлось несколько раз хорошенько его дернуть, чтобы достать. Справившись, я внимательно прислушалась, не идет ли Дэкс.
[Глава 7] Пять секунд расстегивания молнии показались мне самыми громкими в моей жизни. Звук словно эхом разносился по залу, я даже не смела вдохнуть. Открыв рюкзак, я бросила взгляд через плечо, чтобы убедиться, что на горизонте чисто. Так и было. В рюкзаке лежали все необходимые для ночевки вещи: предметы личной гигиены (убью его за то, что у него была зубная паста, а он мне не сказал), запасная одежда, носки, несколько протеиновых батончиков (он планировал ими поделиться?), и наконец в самом низу я нашла то, что искала. Сотовый! Когда я открыла старую раскладушку, экран был темным.
[Глава 7] Я не знала, как его включить. Нажала на боковую кнопку и придержала. Ничего! Переключилась на кнопку с изображением зеленой трубки. Тоже ничего.
[Глава 7] - Серьезно? - произнес Дэкс у меня за спиной.
[Глава 7] Я прямо на корточках развернулась к нему и, тут же потеряв равновесие, шлепнулась на задницу. Теперь телефон оказался у парня на виду - в моей вытянутой руке.
[Глава 7] - У тебя есть сотовый, - взъерепенилась я. - Я тут застряла, а у тебя есть сотовый!
[Глава 7] - Ты рылась в моих вещах? - Это был вопрос, но из - за злости, прозвучавшей в голосе Дэкса, больше похожий на обвинение.
[Глава 7] - Мне пришлось, потому что ты сказал, что у тебя нет сотового, когда на самом деле есть. Я просто хочу позвонить своей семье. Уверена, родители беспокоятся.
[Глава 7] - Вперед! - Парень махнул рукой.
[Глава 7] Это какой - то розыгрыш?
[Глава 7] Я снова посмотрела на темный экран:
[Глава 7] - Я не могу его включить.
[Глава 7] - Вот именно. - Дэкс вырвал телефон из моей руки, засунул обратно в рюкзак и застегнул молнию.
[Глава 7] - Что значит "вот именно"? Можешь его включить?
[Глава 7] - Нет, не могу. На нем закончились деньги, да и зарядка тоже.
[Глава 7] - Что ж, тогда от него мало пользы.
[Глава 7] Я все еще сидела на полу - у меня не осталось сил, чтобы встать.
[Глава 7] - Знаешь, до того как прийти сюда, я как - то не подумал о тебе и о твоих нуждах.
[Глава 7] - Зачем тебе неработающий сотовый? У тебя есть зарядка?
[Глава 7] - Это ты мне скажи.
[Глава 7] - Кстати, почему ты пошел за мной?
[Глава 7] - Потому что, выходя из комнаты, ты выглядела виноватой, будто собиралась совершить преступление.
[Глава 7] - Тебе такой вид хорошо знаком?
[Глава 7] - Держись подальше от моих вещей, - произнес парень едва слышно.
[Глава 7] - Извини, что рылась в твоей дурацком рюкзаке. Простоя хочу отсюда выбраться. Мои родители, наверное, дико за меня беспокоятся. А твои разве нет?
[Глава 7] - Нет.
[Глава 7] - Тогда что? Просто ушел? И они не против, что ты уходишь на выходные? Ночуешь в пустых библиотеках?
[Глава 7] - Они разрешают мне приходить и уходить, когда захочу, а я не сдаю их за выращивание травки в подвале. Это хорошая сделка.
[Глава 7] Я на мгновение застыла. Я слышала, что мать Дэкса наркоманка, но часто бывает трудно определить, что слухи, а что правда.
[Глава 7] - Твои родители выращивают в подвале травку?
[Глава 7] - Приемные родители. Забудь о том, что я сказал.
[Глава 7] Пока какой - то причине меня больше удивила новость, что у него приемные родители.
[Глава 7] - Не смотри на меня так, - хмыкнул Дэкс. - все прекрасно. Это самые лучшие обстоятельства, в которых я оказывался.
[Глава 7] Самые лучшие обстоятельства, в которых он оказывался?
[Глава 7] - Мне жаль.
[Глава 7] - Почему? У меня есть свобода. Мне жаль тебя и твою жалкую, предсказуемую жизнь.
[Глава 7] - Может, мне жаль потому, что такая жизнь превратила тебя в полного придурка.
[Глава 7] - Уж лучше так, чем быть наивной, избалованной принцессой.
[Глава 7] Я раздраженно выдохнула. Опять это слово. И чего я вообще пыталась добиться? Я не из тех девушек, которым хочется спасать сломленных жизнью парней. Я встала, чтобы уйти, но потом вернулась к рюкзаку и открыла его:
[Глава 7] - Я возьму у тебя пасту.
[Глава 7] На лице парня отразился шок, а затем злость, однако я снова вышла из комнаты, но на этот раз с пастой в руке.
[Глава 7] Добравшись до туалета, я прислонилась к холодной плитке и прикрыла лицо рукой. У Дэкса не было сотового - того, что давало мне надежду. Я крепко здесь застряла.
[Глава 7] Когда у меня перехватило дыхание, я напомнила себе, что нужно сосредоточиться на хорошем. У меня была зубная паста. И телевизор. С этим я могла прожить какое - то время.
[Глава 8] Пока по экрану телевизора бежали субтитры фильма, голове всплыло воспоминание. Недели две назад наша компания ходила в кино. Джефф приехал первым из парней и прошел по целому ряду, чтобы сесть рядом со мной.
[Глава 8] - Это место для Лизы? - спросил он.
[Глава 8] Да, для Лизы.
[Глава 8] - Нет, - ответила я, и в тот же момент в дверь вошла Лиза и увидела, что ее место занято.
[Глава 8] Я посмотрела на подружку через плечо Джеффа, и она просто улыбнулась. Я перед ней в долгу.
[Глава 8] - Так, значит, оно для меня? - усмехнулся парень.
[Глава 8] - Остановимся на этом варианте, - согласилась я, утащив у него горсть попкорна.
[Глава 8] - Первая порция бесплатно, - пошутил Джефф.
[Глава 8] - О, правда? И сколько же стоит вторая?
[Глава 8] Парень вскинул брови:
[Глава 8] - Почему бы тебе самой это не выяснить?
[Глава 8] Вместо этого я сменила тему:
[Глава 8] - А где Даллин и все ребята?
[Глава 8] Не успел Джефф ответить, как в зал с хохотом зашли Даллин и остальные парни.
[Глава 8] - Мама меня убьет, - заявил Зак, пытаясь пригладить волосы. – Я наказан.
[Глава 8] - Вот почему мы тебя похитили, - хмыкнул Даллин. - Теперь, когда она рассердится, можешь все свалить на нас.
[Глава 8] Зак все еще приглаживал волосы:
[Глава 8] - А наволочку зачем было надевать?
[Глава 8] Джефф рассмеялся, и я посмотрела на него:
[Глава 8] - Ты не хотел вместе с ними похищать Зака?
[Глава 8] Джефф вздернул плечами:
[Глава 8] - Хотел приехать сюда пораньше.
[Глава 8] Что со мной не так? - выключив телевизор, спросила я себя. Вдали от Джеффа я легко могла уловить все сигналы. Но когда он был рядом, то мой мозг словно переклинивало, и я не понимала, нравлюсь ему или нет. Нужно перестать так много думать. Если бы я попросила папу придумать слоган к моей жизни, то он, скорее всего, был бы таким: "Выкинь все из головы". Или "Все не так плохо, как тебе кажется". Но с этими простыми слоганами - как в поговорке: легче сказать, чем сделать.
[Глава 8] Я попыталась заснуть, так как очень устала. Плечи ныли, глаза пульсировали, голова трещала. Сон помог бы. Но с момента моей ссоры с Дэксом прошло уже несколько часов, и я сожалела, что снова назвала его придурком. Обычно я не ругалась с людьми. Никогда никого не называла придурком. Ненавидела конфликты, но этот парень как будто разбудил во мне конфликтность. И все же впереди маячило два холодных и одиноких дня, и я знала, что нужно постараться с ним поладить.
[Глава 8] Придется принять все как есть. Приемные родители Дэкса выращивали в подвале травку. Это паршиво, но я не могла проигнорировать сказанное им потом. Что они позволяли ему приходить и уходить когда вздумается. Это правда было похоже на свободу, но разве это не означало, что приемным родителям на него плевать, что их привлекали только деньги за предоставление крова? Как бы легко Дэкс к этому не относился, думаю, на самом деле он тоже пришел к такому выводу.
[Глава 8] Лежа и пялясь на кофейный стоик, я заметила небольшой ящик. Потянулась и открыла его. Внутри оказалась колода карт. Я взяла ее и покрутила в руках. Пять минут ушло на то, чтобы уговорить себя поступить правильно.
[Глава 8] Я пошла вниз. Снаружи пока светло, и часа два еще есть в запасе. На этом этаже действительно было теплее. "Теплее" - неверное слово, скорее не так холодно. Дэкс сидел в такой же позе, как и прежде. Только в этот раз подпирал голову левой рукой. И я увидела татуировку на его запястье, но стояла слишком далеко, чтобы разобрать, что там. Парень посмотрел на меня поверх книги, будто ждал, что я что - то скажу.
[Глава 8] - Привет! - Какое банальное начало разговора.
[Глава 8] На этом я замолчала, и Дэкс вернулся к чтению.
[Глава 8] Я пришла сюда не для того, чтобы поздороваться. Собралась с духом и заставила себя произнести следующие слова:
[Глава 8] - Я нашла колоду карт.
[Глава 8] Дэкс посмотрел на колоду, которую я снова начала крутить в руках.
[Глава 8] - Гм... хочешь сыграть? - предложила я.
[Глава 8] - Во что? - спросил парень.
[Глава 8] Такое ощущение, что, если я дам неправильный ответ, он откажется.
[Глава 8] - Мне все равно. Во что хочешь.
[Глава 8] Дэкс вздохнул:
[Глава 8] - Можешь этого не делать.
[Глава 8] - Ты о чем?
[Глава 8] - Ты знаешь.
[Глава 8] Я и правда знала. Мне было жаль парня, и он мог прочитать это на моем лице, как прошлым вечером прочитал отвращение и страх. Как узнал, что я залезу в его рюкзак. Неужели меня видно насквозь?
[Глава 8] - Относить ко мне как всегда, - попросил Дэкс.
[Глава 8] - И как это? - Насколько мне известно, до прошлого вечера я никак к нему не относилась.
[Глава 8] - Игнорируй меня. Еще два дня, и ты снова запрыгнешь в этот поезд. Можешь не изменять своим привычкам.
[Глава 8] Ауч!
[Глава 8] - Это несправедливо. Я тебя не знала. Ты не хотел, чтобы кто - то тебя узнал. И я бы сказала, тут все наоборот. Это ты игнорируешь меня. Ты даже не знаешь, как меня зовут.
[Глава 8] Похоже, последние слова удивили Дэкса, потому что впервые за все это время он снял маску суровости и встретился со мной взглядом. Без возведенных вокруг себя заметных стен парень выглядел значительно симпатичнее: большие карие глаза, волнистые темные волосы. На его лице мелькнуло смущение.
[Глава 8] - Отем.
[Глава 8] Теперь настала моя очередь удивляться. И мне расхотелось ссориться.
[Глава 8] - Просто сыграй со мной, - произнесла я. - Мне скучно.
[Глава 8] Дэкс не сдвинулся с места.
[Глава 8] - Я упертая.
[Глава 8] Парень слегка улыбнулся.
[Глава 8] - Скорее назойливая, - поправил он меня, но все равно встал, и мы подошли к одному из огромных дубовых столов.
[Глава 8] Я села напротив Дэкса и открыла колоду. Перетасовала карты, затем раздала каждому по пять.
[Глава 8] - Во что играем? - спросил он.
[Глава 8] - В покер. С раздачей по пять карт.
[Глава 8] Папа устраивал дома мальчишники и иногда разрешал мне присоединиться, когда кто - то из игроков не приходил. Даже подсовывал мне карты и помогал выиграть несколько раундов. Все об этом знали - даже не сомневаюсь - но просто по - доброму смеялись.
[Глава 8] - Хорошо.
[Глава 8] Дэкс поднял карты, и его самоуверенность сошла на нет.
[Глава 8] Наверное, расстроился из - за раздачи. Я взяла свои карты. Пара троек, пиковый туз, король червей и трефовая двойка. По существу, мелочь. Приберечь младшую пару и надеяться, что через три карты выпадет король или туз?
[Глава 8] - Хочешь обменять? - спросила я.
[Глава 8] - Я... - Дэкс снова изучил свои карты. - Нужно собирать все одной масти или составить пары?
[Глава 8] У меня отвисла челюсть. Он неумел играть в покер? Разве он не провел четыре месяца в колонии? Не то чтобы я знала, чем занимаются в колонии, но думала, что покер там - одно из главных развлечений.
[Глава 8] - Ты не умеешь играть?
[Глава 8] - Как видишь.
[Глава 8] - Ладно.
[Глава 8] - Не такой уж шокирующий факт. - Дэкс развел руками.
[Глава 8] Мм... - Мне никогда не приходилось объяснять правила. - Существуют несколько разновидностей покера, этот называется "пятикарточный дро - покер". Раздача по пять карт.
[Глава 8] - Отсюда и название, - догадался Дэкс.
[Глава 8] - Верно. И ты можешь обменять три своих карты на три из колоды.
[Глава 8] - Это обязательно?
[Глава 8] - Нет. Каждая комбинация карт оценивается по - разному. Самая старшая - роял - флэш. Это когда у тебя есть десятка, валет, дама, король и туз одной масти. Может попасться стрит - флэш... - Я замолчала, понимая, что на объяснения уйдет вечность. К тому же Дэкс смотрел на меня отсутствующим взглядом. Я его потеряла. - Может, просто поиграем и я в процессе научу тебя? Давай первые пару раундов откроем наши комбинации, и я расскажу, чтобы сделала с таким раскладом. - Я положила карты на стол рубашкой вниз. - Видишь, у меня пара троек и больше нечего такого. Но туз - крупная карта, поэтому если мы оба останемся с одинаковой комбинацией, то с этим тузом я выйду победителем. Но если у тебя окажется более старшая пара, то ты побьешь мои тройки. Поэтому я хотела оставить фигурные карты, и тройки и двойку обменять. Понятно объясняю?
[Глава 8] - Да.
[Глава 8] Дэкс открыл свои карты. Две семерки, два валета и пятерка.
[Глава 8] - Паршивец! Уже побил меня.
[Глава 8] - Это хорошая комбинация?
[Глава 8] - Ну, типа того. Третья с конца. Ее могут побить семь комбинаций, если, конечно, я соберу одну из них. Фуллхаус получше. Так что обменяй пятерку и надейся, что попадется валет или семерка. Но на данный момент ты в любом случае побьешь мою комбинацию.
[Глава 8] Парень передал мне пятерку, и я положила ему другую карту. Выпала семерка.
[Глава 8] Я засопела:
[Глава 8] - Да ты везучий сукин сын.
[Глава 8] - Ты только что назвала меня сукиным сыном?
[Глава 8] - Извини. Так всегда говорит мой папа своим приятелям, когда они играют в карты. Ляпнула не подумав.
[Глава 8] Дэкс посмотрел на карту:
[Глава 8] - Я так понимаю, что только улучшил свою комбинацию.
[Глава 8] - Да, она четвертая по старшинству. - Я скинула свои тройки и двойку и взяла три новые карты. Попалась пара для моего короля, но больше ничего стоящего: восьмерка да валет. - Пара королей. По сути, это самая низкая комбинация. Ты победил.
[Глава 8] - И что я выиграл?
[Глава 8] - Ну, если бы мы делали ставки, ты выиграл бы ставку. Но поскольку мы обошлись без них, ты выиграл удовольствие узнать, что победил в первой раздаче покера.
[Глава 8] Парень ничего не ответил.
[Глава 8] - Ты хочешь на что - то сыграть? - спросила я, глядя в его темные глаза.
[Глава 8] - Мы уже выяснили, что у тебя ничего нет, - усмехнулся Дэкс.
[Глава 8] - Можем сыграть на секреты.
[Глава 8] Думаю, только так мне удастся узнать побольше о Дэксе, потому что сам о себе он рассказывать не рвался. И вопреки здравому смыслу мне было любопытно, почему он стал таким, как сейчас: мрачным, замкнутым, нелюдимым.
[Глава 9] - Ты меня обманул? - спросила я после часа игры. Мы давно перестали показывать свои карты. Дэкс легко влился в игру. Не совсем понимал, какие комбинации бьют какие - по крайней мере, он так утверждал, - но это было неважно: он все еще выигрывал у меня почти каждый раз. Я радовалась, что парень отказался от моего предложения сыграть на секреты. - Ты уже умел играть, верно?
[Глава 9] - Нет.
[Глава 9] - Прячешь карты в рукаве или типа того?
[Глава 9] Я без раздумий схватила Дэкса за руку, перевернула ладонью вверх и провела пальцами по запястью. Теперь я отчетливо увидела его татуировку. Три цифры: 14,07,14. Палец сам по себе обвел эти цифры - без его разрешения.
[Глава 9] Дэкс встретился со мной взглядом:
[Глава 9] - Я не мухлюю.
[Глава 9] Я отдернула руку:
[Глава 9] - Это была шутка.
[Глава 9] Парень собрал свои карты и отдал их мне:
[Глава 9] - Может, нужно лучше тасовать.
[Глава 9] Я уже хотела было возразить, но поняла, что Дэкс пошутил, когда его губы искривились в улыбке. Мои руки покрылись мурашками, и я их потерла. Было холоднее, чем я думала.
[Глава 9] - Я замечательный тасующий, - отрезала я. - Тебе просто повезло. Очень, очень повезло.
[Глава 9] - Ты меня поймала. Я самый везучий парень в мире.
[Глава 9] В голосе Дэкса не был заметен сарказм, но я знала, что он язвил. И был прав. В не карточной игры удача была явно не на его стороне. Кроме того, хоть Дэкс и ловко меня обыгрывал, эта игра не улучшила его настроения. Если уж на то пошло, парень еще больше замкнулся в себе.
[Глава 9] Я кивнула на татуировку:
[Глава 9] - Что она означает?
[Глава 9] - У меня есть еще одна толстовка.
[Глава 9] Только через мгновение я поняла, что это не ответ на мой вопрос. Но, осознав, что все еще терла руки, вместо того чтобы пытаться разговорить парня, несколько раз кивнула:
[Глава 9] - Да. Я немного замерзла. Здесь холодно, правда? Как думаешь, есть способ подобраться к закрытому термостату?
[Глава 9] - Не знаю. - Дэкс встал и, подойдя к рюкзаку, достал для меня серую толстовку.
[Глава 9] Если я думала, что к спальному мешку пристал его мускусный запах, то эта толстовка могла с таким же успехом побывать на его теле. Пахла она потрясающе. Я натянула ее на себя, совершенно не задумываясь, поднесла ворот к носу.
[Глава 9] - Она какое - то время лежала в моем рюкзаке, - сказал Дэкс, будто мне был противен запах и я старалась не дышать.
[Глава 9] - Нет, все нормально. Спасибо.
[Глава 9] Дэкс занял свое место, и я раздала карты. Теперь, когда он демонстративно избегал моих вопросов, я могла смотреть только на его тэту. Интересно, что она означала? Почему он мне не сказал об этом? Я многое хотела о нем узнать.
[Глава 9] Я взяла свои карты - в это раз раздача получилась достойной.
[Глава 9] - Готов уже сыграть на вопросы? - спросила я.
[Глава 9] - Что ты имеешь в виду?
[Глава 9] Я отложила карты, чтобы посмотреть Дэксу в глаза:
[Глава 9] - Если я выигрываю, то задаю тебе вопрос, на который ты должен ответить честно. Выигрываешь ты - вопрос с тебя.
[Глава 9] - Ты ведь понимаешь, что я выиграл последние девять раздач?
[Глава 9] - Девять? Правда? Ты считал?
[Глава 9] - Да.
[Глава 9] Я засмеялась:
[Глава 9] - Тогда тебе нечего терять.
[Глава 9] Дэкс поднял свои карты и посмотрел на них.
[Глава 9] Я расправила карты веером и попыталась изобразить беспристрастность:
[Глава 9] - Хочешь обменять карты?
[Глава 9] - Одну.
[Глава 9] Я передала парню карту, затем тоже обменяла одну. Я не могла сдержать улыбку, когда собрала фулл - хаус. Но Дэкс выложил роял - флэш, и моя улыбка тут же погасла.
[Глава 9] Не успела я даже показать ему карты, как он сказал:
[Глава 9] - Итак, мой вопрос: как думаешь, где твои друзья? Отвечай честно.
[Глава 9] Его вопрос был похож на удар под дых.
[Глава 9] - Откуда ты знаешь, что победил?
[Глава 9] Дэкс положил руки на стол и кивнул на мои карты.
[Глава 9] Я выложила их, показывая, что он прав. Парень посмотрел на мои карты, затем снова на меня, но уже в ожидании.
[Глава 9] - Я тебе уже это говорила. Думаю, они ищут меня.
[Глава 9] - Так, значит, вся эта честность в пари всего лишь для видимости?
[Глава 9] - Ладно. Отвечаю честно... Мне кажется, они решили, что я отправилась домой, потому что устала или расстроилась.
[Глава 9] - И как бы ты добралась до дома?
[Глава 9] - Наверное, они подумали, что я позвонила маме или папе.
[Глава 9] - С чего бы им так думать?
[Глава 9] - С того, что я делала так прежде.
[Глава 9] Дэкс склонил голову набок:
[Глава 9] - Ты часто покидаешь компанию, никому не сообщая?
[Глава 9] - У меня проблемы с тревожностью. Часто паникую.
[Глава 9] Я никому не говорила об этом, кроме родителей и брата. Друзья наверняка думали, что у меня проблемы со сном, поэтому я часто использовала этот предлог, чтобы уйти домой.
[Глава 9] - Из - за чего?
[Глава 9] - Из - за всего. И из - за ничего тоже. Обычно я могу с этим справиться. Но случается, что не могу, и тогда убегаю.
[Глава 9] Я перетасовала карты и подумала было свернуть игру, но Дэкс уже задал мне самый плохой вопрос, все остальные теперь окажутся пустяком, а мне по - прежнему хотелось многое узнать о нем.
[Глава 9] Дэкс ничего не ответил, и я тогда добавила:
[Глава 9] - Я принимаю лекарство. Невелика беда.
[Глава 9] Только теперь мое лекарство лежало в рюкзаке в багажнике Джеффа. Его отсутствие в течении трех дней не конец света, но все же есть повод для беспокойства.
[Глава 9] Я поймала взгляд парня, бросая ему возов: он мог спросить о чем - то еще. Не спросил. Я раздала карты, и Дэкс снова победил.
[Глава 9] Я вздохнула и стала ждать. Парень откинулся на спинку стула и долго пристально смотрел на меня, будто идеальный вопрос мог появиться сам собой. Он никогда так долго не смотрел на меня, и я не выдержала его взгляда. Начала водить пальцами по деревянному столу. Обидно, что Дэксу было сложно придумать для меня вопрос, когда мне самой хотелось узнать о нем так много.
[Глава 9] - Почему ты всегда прячешься за фотоаппаратом?
[Глава 9] - Что? - Я вскинула на парня глаза. И даже не знала, как на это ответить, потому что это больше походило на лживое заявление, чем на вопрос. - Это не так. Мне нравится фотографировать. Коней истории.
[Глава 9] Дэкс кивнул и подался вперед, будто ждал, что я снова раздам карты.
[Глава 9] - Это правда. Мне очень нравится. Нравится на вечность запечатлевать момент. Нравится видеть вещи под другим углом. Нравится выделять что - то из цельного и решать, на что это будет похоже. Мне нравится предсказуемость фотоаппарата, нравится то, что он делает все так, как я ему говорю. Нравится запечатлевать эмоции...
[Глава 9] Дэкс вздернул брови, словно мой ответ его удивил, но так ничего и не сказал.
[Глава 9] - Я ни от чего не прячусь, - добавила я.
[Глава 9] - Рад слышать, что тебе нравится, - улыбнулся парень.
[Глава 9] - Так и есть, - кивнула я.
[Глава 9] Как Дэкс это делал? Как без особых усилий вынуждал меня говорить о себе так много? Я глубоко вдохнула, немного успокоилась и раздала карты.
[Глава 9] Комбинация вышла неплохой. Пришлось обменять только одну карту. И когда я взяла новую, вышел фулл - хаус. Я постаралась никак не отобразить это на своем лице.
[Глава 9] Дэкс обменял три карты, и я нервно постукивала ногой в ожидании, пока он рассмотрит вою комбинацию. Он выложил на стол две пары карт.
[Глава 9] - Ха! - вскликнула я и открылась. - Наконец - то!
[Глава 9] Парень, скрестив руки на груди, откинулся на спинку стула.
[Глава 9] Я хотела получить столько ответов, что было сложно остановиться на каком - то одном вопросе. Мой взгляд упал на запястье Дэкса. Мне очень хотелось знать значение его татуировки, но, так как он до этого не захотел отвечать, я была уверена, что и сейчас останусь без ответа, несмотря на нашу сделку.
[Глава 9] Может, Дэкс все - таки ответит на этот вопрос:
[Глава 9] - Почему ты в прошлом году попал в колонию для несовершеннолетних?
[Глава 9] - Я думал, все знают эту историю.
[Глава 9] - До меня доходили слухи, а мне нужна правда.
[Глава 9] - Не стоило тратить свой вопрос. Слухи верны.
[Глава 9] - Ты кого - то избил?
[Глава 9] - Да.
[Глава 9] - Кого? Почему?
[Глава 9] - Третьего приемного отца. Потому что он этого заслуживал.
[Глава 9] - Что он сделал?
[Глава 9] - Был придурком?
[Глава 9] - В смысле?
[Глава 9] - Ему нравилось бить свою жену. Я хотел, чтобы он понял, какого это. Когда пришли копы, его жена защитила его и сделала меня козлом отпущения. Они выдвинули обвинения.
[Глава 9] - Отстой!
[Глава 9] Дэкс вздернул плечом и бросил мне свои карты. Затем резко встал:
[Глава 9] - Я проголодался.
[Глава 9] С этими словами он вышел из - за стола и направился к двери.
[Глава 9] Думаю, мне повезло, что Дэкс ответил на один вопрос. Стоило догадаться, что эта ставка положит конец игре.
[Глава 10] Когда я вошла в комнату отдыха, Дэкс сидел перед телевизором и доедал батончик. Спальник так и лежал на диване. Я присела на свой край и прикрыла им колени.
[Глава 10] Потом приподняла уголок:
[Глава 10] - Хочешь укрыться?
[Глава 10] - Мне и так нормально.
[Глава 10] Мой батончик по - прежнему лежал на кофейном столике, и, пусть желудок не особенно протестовал, я все равно взяла его и начала есть. Глупо использовать еду как отвлечение от происходящего. Но как еще исправить ситуацию?
[Глава 10] - Могу сосчитать на пальцах одной руки, сколько таких батончиков я съела за всю жизнь, но этот - самое вкусное, что я когда - либо пробовала.
[Глава 10] - Да.
[Глава 10] - Ты много их ешь?
[Глава 10] - Нет.
[Глава 10] - А какой у тебя любимый батончик?
[Глава 10] - Ты думаешь раз мы сыграли в покер, то теперь друзья? Меня охватила злость.
[Глава 10] - Нет. Просто пытаюсь убить время.
[Глава 10] Наверное, Дэкс хотел, чтобы я ушла, ноя никуда не собиралась, потому что он вел себя как придурок. Я положила голову на подлокотник и переключила свое внимание на телевизор. Шел какой - то баскетбольный матч. Я не считала парня фанатом баскетбола. Да и вообще до этих выходных относила его к категории смутьянов. И пока что Дэкс подтверждал мое мнение. Я натянула спальник на плечи.
[Глава 10] Будь здесь Лиза, мы бы прижались друг к другу и долго болтали о последних влюбленностях. Как в прошлую субботу. Мы сидели у нее дома на диване и болтали, пока по телевизору фоном шел фильм.
[Глава 10] - Когда ты признаешься Джеффу, что он тебе нравится? - спросила подружка.
[Глава 10] Она единственная из всех ребят, кому я рассказала о Джеффе.
[Глава 10] Не потому, что не доверяла другим девочкам, просто вне школы проводила с Лизой больше времени, поэтому и разговаривали мы чаще.
[Глава 10] - Я не знаю. Мне сложно ему открыться. Нервничаю каждый раз, как начинаю...
[Глава 10] - Не из - за чего тут нервничать. Ты ему нравишься.
[Глава 10] - Кажется, ему все нравятся.
[Глава 10] - Но ты больше. Мы все это видим.
[Глава 10] - Тогда почему он не пригласил меня на свидание?
[Глава 10] Лиза сжала мою руку:
[Глава 10] - Думаю, парни могут быть такими же неуверенными, как девушки. Ты посылаешь ему смешанные сигналы.
[Глава 10] - Да?
[Глава 10] - Да, флиртуешь, а когда он отвечает тебе, отступаешь.
[Глава 10] - Что правда, то правда. Я начинаю слишком много думать. Я всегда слишком много думаю.
[Глава 10] - Так не думай. Вы вместе такие милые. Если не признаешься ему, да и всем, Эви тебя опередит.
[Глава 10] - Что? Он нравится Эви?
[Глава 10] - Не знаю, но иногда мне кажется, что нравится. Иди и забери то, что принадлежит тебе, - сказала Лиза, а потом засмеялась.
[Глава 10] И я присоединилась к ней.
[Глава 10] Я вернулась в реальность с улыбкой на лице. Я скучала по Лизе. Это глупо, ведь мы виделись только вчера, но должны же были провести вместе все выходные. Я с нетерпением этого ждала.
[Глава 10] Я уставилась на обертку в руке - уже доела батончик. Обертка от батончика Дэкса лежала на кофейном столике. Снова мысленно перечислила всю нашу еду. Ее количество не увеличилось. Но все будет в порядке. Люди выживали в диких местностях и с меньшим количеством продовольствия. Но почему от этом мысли мое сердцебиение участилось? Нет, я не запаникую!
[Глава 10] Иногда мои проблемы наносили мне удар исподтишка. Когда я даже не ожидала. Когда надеялась, что отлично справилась в панической атакой. Мое сердце словно не слушалось. Я знала, что эта ситуация была невыносимой и что мое тело решило сыграть в догонялки, но не здесь, не на глазах у Дэкса. Он уже и так меня осуждал.
[Глава 10] Я встала, стараясь скрыть неровное дыхание, и вышла из комнаты. Я ощущала себя как в ловушке. Мне нужен свежий воздух. Можно найти где - нибудь окно и открыть его. Но тут я вспомнила, что прошлым вечером подергала за ручки все окна, и мой мозг закипел. Я направилась к лестнице и этаж за этажом проверяла окна, до которых не добрались мои руки. Коридор здесь напоминал своего рода хранилище. Помещение с кучей коробок, в которых лежали самые разные вещи: старые украшения, рулоны тканей, скатерти. Так много всего. Меня окружил целый лабиринт вещей.
[Глава 10] Сердце буквально вырывалось из моей груди. Я прислонилась к стене. Хватит, хватит, хватит, хватит... На глазах выступили слезы, в ушах слышался гул... Я психовала, почувствовав панику, и меня это угнетало.
[Глава 10] - Все в порядке, - сказала я, но не поверила в свои слова.
[Глава 10] И тут я заметила в другом конце коридора дверь - неприметную, белую, с металлической ручкой по центру. Раньше я ее не видела.
[Глава 10] Я едва не споткнулась о собственные ноги, когда бросилась к двери и распахнула ее. Дверь вела к металлической спиральной лестнице. Каждая ступенька скрипела, а сама лестница ходила ходуном под моим весом. Крепко цепляясь за пыльные перила, я все же поднялась на самый верх. Там меня ждала еще одна дверь - с жуткой деревянной совой в конце перил. Я дернула за ручку и чуть было не вышла на крышу, но вовремя опомнилась. Крыша была остроконечной, и даже без снега на ней небезопасно.
[Глава 10] Порыв холодного ветра ударил мне в лицо, мигом высушив пот. Я раз за разом с удовольствием вдыхала морозный воздух.
[Глава 10] Сердцебиение замедлилось, дыхание выровнялось. Но ноги все равно тряслись, поэтому я опустилась на верхнюю узкую ступеньку и выглянула на покрытую снегом крышу. Неразумно думать, что я могла бы просидеть здесь до конца выходных. Небо потемнело, скоро появятся звезды.
[Глава 10] Я представила, что лежу на своей кровати и в темноте смотрю на мерцающие звезды на потолке. Я буду там через два дня, а может, и раньше. Я подумала о том, что помогало мне расслабиться: как мама расчесывает волосы, папа что - то напевает, пока жарит яичницу, старший брат везет меня за мороженным в выходные, когда приезжает домой из колледжа. Тело полностью расслабилось от этих приятных мыслей.
[Глава 10] Я вытерла глаза. Они иногда слезились во время панических атак. Это раздражало. Но такое случалось не часто. Только тогда, когда какие - то события застигали меня врасплох. А сейчас я сорвалась. Неудивительно, если учесть, как необычно прошли последние сутки. Я снова приду в норму, когда все это закончится, продолжала я твердить себе. Мне просто надо это пережить.
[Глава 10] Я откинулась назад и уперлась ладонями в пол.
[Глава 10] - Почему я не могу лучше контролировать свое сознание? - простонала я в потолок.
[Глава 10] Нет, не потолок. Я смотрела внутрь огромного колокола, с которого свисала веревка. Это колокольня. Ну конечно. Я много раз с улицы видела колокольню, а оказавшись внутри, просто о ней не подумала. Я сидела на колокольне под колоколом, в который никогда не звонили.
[Глава 10] Я подскочила, хватаясь за веревку и потянула. Кто - нибудь да заметит, что звонит колокол, который никогда не звонил. Обязательно!
[Глава 11] А может, никто и не заметит. Я потянула за веревку десять раз, затем спустилась к главным дверям и стала ждать, когда кто - то придет. Но час спустя у дверей библиотеки так и не появились ни супернаблюдательные и обеспокоенные жители, ни встревоженные пожарные. Нет, на тротуаре лежал лишь нетронутый снег.
[Глава 11] Я и двадцать раз позвоню. Буду звонить до бесконечности, пока кто - нибудь не услышит.
[Глава 11] Я медленно отступила от двери и собралась было снова подняться наверх, как вдруг мне в голову пришла одна мысль. Пожарные! Вот я идиотка. Это же публичная библиотека. Здесь хорошая пожарная сигнализация. Почему я сразу об этом не подумала?
[Глава 11] Найти небольшой красный рычаг наверняка не составит труда. Тем более что он должен быть заметным на случай чрезвычайной ситуации. Темнело, и это осложняло поиски. Я нашла стеклянный ящик с огнетушителем, на котором было написано: "В случае пожара разбейте стекло". И предположила, что, если разобью стекло, раздастся сигнал тревоги, но мне не хотелось этого делать без необходимости. Где - то должен находиться основной рычаг, для использования которого не нужно разбивать какое - то стекло. Может, в главном зале?
[Глава 11] Когда я вошла, Дэкс сидел на своем обычном месте. Я стала наворачивать круги по залу, и он спросил:
[Глава 11] - Что ты делаешь?
[Глава 11] - У меня есть план.
[Глава 11] Который наверняка Дэксу не понравится, потому что тогда у дверей окажутся стражи правопорядка, но парень все равно не рассказал мне, почему это так для него важно, поэтому мне было плевать. Я прошла к стойке библиотекаря и поискала с внутренней стороны кнопку тревоги. Такие есть во всех зданиях или только в банках?
[Глава 11] - Не хочешь поделиться? - спросил Дэкс.
[Глава 11] - О, теперь ты хочешь со мной поговорить? - ехидно заметила я.
[Глава 11] Дэкс не ответил, а мне надоело играть в его дурацкую игру, в которой он прилагал минимум усилий, но ожидал максимальных результатов. Я тоже не обязана с ним разговаривать.
[Глава 11] Кухня! На кухне точно должна быть пожарная сигнализация. Это как раз то самое место, где обычно начинается пожар. Я направилась туда. И услышала за спиной шаги Дэкса. Меня устраивала такая ситуация. Парень сам узнает про мой план.
[Глава 11] Я оказалась права. Прямо на стене у входа на кухню находился заветный красный маяк надежды. Я вскрикнула от облегчения. Но когда потянулась к нему, меня резко оттащили за бедра.
[Глава 11] - Что ты делаешь? - спросил Дэкс.
[Глава 11] Я повернулась к нему:
[Глава 11] - Спасаю нас. Приедут пожарные, поймут, что внутри кто - то есть, и тогда освободят нас.
[Глава 11] Дэкс встал между мной и сигнализацией:
[Глава 11] - После того как взломают топорами входную дверь. А кроме того, сигнализация, скорее всего, присоединена к разбрызгивателям. Твоя семья возместит ущерб?
[Глава 11] Я посмотрел на потолок. Конечно же там были разбрызгиватели.
[Глава 11] - Ты серьезно не можешь продержаться тут пару дней? - поинтересовался Дэкс. - Все настолько плохо?
[Глава 11] Я вспомнила недавний приступ паники. Мне не хотелось снова это переживать.
[Глава 11] - Да, настолько. Я хочу домой. Сомневаюсь, что сигнализация приведет в действие разбрызгиватели. Обычно, для этого нужен дым. У входной двери есть окно. Я буду стоять там и сообщу пожарным, что огня в библиотеке нет, только застрявшие здесь люди. Они нечего не сломают. Достанут ключи или что - то еще... - Не гарантированный расклад! Кто - нибудь из прибывших пожарных может попытаться войти с черного хода или через окно. Но мне правда это необходимо. - Отойди.
[Глава 11] - Мне нужно уйти незамеченным. Не делай этого, - попросил Дэкс. - Ради меня.
[Глава 11] - Ты думаешь, раз мы сыграли в покер, то теперь друзья? - Я прищурилась.
[Глава 11] Парень усмехнулся:
[Глава 11] - Я придурок. Мы оба это знаем, но ты - то не такая. Не приводи сюда пожарных.
[Глава 11] - Почему? В чем дело? Что ты скрываешь?
[Глава 11] - Я ничего не скрываю. Просто мне нельзя попадаться.
[Глава 11] - С чего тебе попадаться?
[Глава 11] - Подросток случайно оказался запертым в библиотеке с вещами для ночевки?
[Глава 11] - Ты можешь сказать, что после учебы собирался к другу. У меня тоже с собой был рюкзак с вещами, не закинь я его тогда в машину.
[Глава 11] - У меня есть только один шанс, ясно?
[Глава 11] - Что? О чем ты?
[Глава 11] - Не хочу оказаться в приюте. Еще один промах, и меня отправят туда. А там я не выдержу и дня. У них комендантский час и куча правил. Мне нужна свобода.
[Глава 11] Я скрестила руки на груди и шумно выдохнула:
[Глава 11] - Так почему ты здесь? По правде?
[Глава 11] Дэкс запустил руку в волосы:
[Глава 11] - Это имеет значение?
[Глава 11] - Да. От этого зависит, включу я сигнализацию, пока ты спишь, или нет.
[Глава 11] - Ты шантажируешь меня с целью получения информации?
[Глава 11] - Давай назовем это дружеским обменом сведениями.
[Глава 11] Дэкс покачал головой и улыбнулся. Такую улыбку приятно завоевать. Но она исчезла также быстро, как появилась.
[Глава 11] - Мои вещи лежали на крыльце. Я направлялся к каньону, когда начался снег. Вот и все. Теперь оставишь в покое сигнализацию?
[Глава 11] - Подожди... что? Приемные родители выставили твой рюкзак на крыльцо? - Так вот почему у Дэкса не было с собой зарядки для телефона? Потому что это не он собирал рюкзак? - Почему они это сделали?
[Глава 11] - Не знаю. Наверное, сегодня устраивают вечеринку только для своих. Я не задаю вопросов. Мне все равно.
[Глава 11] - По крайней мере, они упаковали тебе зубную щетку. - Я пыталась найти в ситуации хоть что - то хорошее, хотя, очевидно, это невозможно.
[Глава 11] - У меня всегда собран рюкзак, я готов каждый момент уйти. Мне иногда нравится спать в каньоне. Там потрясающе. Но я не хочу спать в снегу.
[Глава 11] - И ты пришел сюда.
[Глава 11] - Да. Видишь, все не так страшно, как ты наверняка себе представляла.
[Глава 11] Нет, на самом деле это даже хуже того, что я представляла. Кто так поступает? Кто выставляет подростка на улицу на произвол судьбы, чтобы... Чем же эти люди занимались, что не желали его присутствия?
[Глава 11] - Ко вторнику об этом будет знать вся школа или только половина?
[Глава 11] - Нет. В смысле никто не будет знать. Я никому на расскажу...
[Глава 11] Хотя, возможно, стоит кому - нибудь рассказать. Моим родителям или еще кому - то. Нельзя, чтобы Дэкс так жил.
[Глава 11] Должно быть, мои мысли снова отразились у меня на лице, потому что парень хмыкнул:
[Глава 11] - Отем! Я похож на того, о ком заботятся?
[Глава 11] Я окинула Дэкса взглядом. Он был прав. Оголодавшим парень не выглядел. У него было сухощавое, но мускулистое тело. Кожа гладкая, никаких темных кругов под глазами. Волосы густые. По правде говоря, Дэкс выглядел очень хорошо. Очень. Мои щёки раскраснелись, и я сразу же завершила свой анализ:
[Глава 11] - Нет, ты выглядишь... Просто...
[Глава 11] - Тогда забудем об этом. Я в порядке. - Дэкс показал на пожарную сигнализацию: - Не трогай ее.
[Глава 11] Его рассказ и то, что я не была уверена, не будут ли безвозвратно утрачены книги, если я опущу рычаг, заставили меня принять решение. Я могла остаться здесь. Не все так плохо. Дэкс мог потерять больше, чем я.
[Глава 11] Я подняла руки:
[Глава 11] - Хорошо.
[Глава 11] - Два дня. Ты можешь продержаться два дня? У меня в рюкзаке есть несколько батончиков. Можешь взять их.
[Глава 11] Я не собиралась сама все съедать. Меня потом загрызет совесть.
[Глава 11] - Ты всегда берешь так мало еды, когда ночуешь на природе?
[Глава 11] - Обычно я не заперт в здании. Я правда не планировал оказаться в библиотеке. Это решение было принято в последнюю минуту.
[Глава 11] Я потерла руки:
[Глава 11] - В этом здании теплее, чем на снегу?
[Глава 11] Дэкс улыбнулся:
[Глава 11] - Мы можем хотя бы попытаться включить отопление.
[Глава 11] Мы стояли плечом к плечу у термостата. Дэкс с помощью ножа вскрыл небольшой замок. А теперь нажимал кнопку включения, но она загоралась лишь на секунду.
[Глава 11] - Наверное, запрограммирован на определенные часы, - вздохнул он.
[Глава 11] - Дай я попробую.
[Глава 11] - Ты можешь нажать на кнопку как - то по - другому?
[Глава 11] Я подтолкнула Дэкса плечом:
[Глава 11] - Возможно.
[Глава 11] Я несколько раз нажала на кнопку, надеясь включить отопление, но в этот раз она даже не загорелась. Я открыла панель управления. На внутренней стороне была написана инструкция, но, даже следуя ей, я ничего не сумела сделать.
[Глава 11] - Ты можешь надеть и эту толстовку, если хочешь, - Дэкс потянул за свою толстовку.
[Глава 11] - Нет, все в порядке. Сейчас все нормально. Просто мне кажется, что станет еще холоднее.
[Глава 11] - Думаю, отопление не выключено, просто уменьшена до предела температура. Нельзя же, чтобы трубы промерзли.
[Глава 11] Дэкс бы прав - наверное, холоднее не будет.
[Глава 11] - Ненавижу мерзнуть. - Я повернулась к парню. - Особенно не люблю холодные уши. Потрогай их.
[Глава 11] - Потрогать твои уши?
[Глава 11] - Да.
[Глава 11] - Зачем?
[Глава 11] Когда стало ясно, что сам Дэкс этого не сделает, я взяла его за руки и поднесла их к своим ушам. Теперь мы стояли лицом к лицу. Парень был сантиметров на пятнадцать выше меня, и я вскинула голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Его руки казались теплыми, поэтому я поняла, что уши у меня и правда холодные.
[Глава 11] - Видишь? Холодные.
[Глава 11] Дэкс не произнес ни слова, просто смотрел на меня.
[Глава 11] Я почувствовала себя глупо, поэтому сделала шаг назад:
[Глава 11] - Носки. Может, мне позаимствовать у тебя пару носков.
[Глава 11] - Для ушей? - хмыкнул парень.
[Глава 11] Я улыбнулась:
[Глава 11] - Для ног.
[Глава 11] Дэкс прочистил горло и посмотрел на мои тоненькие носки:
[Глава 11] - Да. - Неожиданно он потянулся мне за спину, надел на голову капюшон и затянул шнуровку, чтобы осталось только небольшое отверстие. - Это тоже должно помочь.
[Глава 11] В глазах Дэкса сверкнул задор, которого я прежде не видела.
[Глава 11] Я засмеялась и пихнула парня, затем скинула капюшон.
[Глава 11] Над нашими головами загорелась единственная лампочка. Я не заметила, что уже совсем стемнело. Мы провели в библиотеке целый день. Осталось еще два, и все закончится.
[Глава 12] Как бы сильно мне не хотелось поспать на диване в комнате отдыха, в ней было слишком холодно. Так что мы снова разместились в главном зале библиотеки в окружении книг. Дэкс одолжил мне носки, а также спальник. Я, сидя на полу, как можно выше натянула его носки.
[Глава 12] - Что ты сделала с моей пастой? - спросил парень с другой стороны стола.
[Глава 12] С тех пор как час назад я отказалась от своей идеи включать сигнализацию, Дэкс стал менее настороженным. Как будто теперь больше мне доверял. Хорошая перемена. Мы словно заключили некий договор и теперь, находясь в одной команде, сделались командой.
[Глава 12] - Ой, она в женской туалете. Сейчас принесу.
[Глава 12] Я начала вставать, но Дэкс меня остановил:
[Глава 12] - Все нормально. Я сам заберу.
[Глава 12] - Тебе нельзя в женский туалет.
[Глава 12] - Почему? - изумился он.
[Глава 12] - Потому что... потому что... черт, думаю, можно. Мы можем делать все, что хотим. Здесь мы устанавливаем правила!
[Глава 12] Мой голос эхом разнесся по залу. Не знаю, то ли от усталости, то ли от скуки, но я начала хихикать и уже не могла остановиться.
[Глава 12] - Мне стоит начать волноваться? - усмехнулся Дэкс.
[Глава 12] - Нет, - ответила я сквозь смех. - Иди почисти зубы в женском туалете. Не обращай на меня внимания.
[Глава 12] В последний раз меня пробирал бесконтрольный смех недели две назад, когда мы с братом лопали из миски тесто для печенья. Мама в это время разговаривала по телефону. Когда она вернулась, чтобы помочь нам с печеньем, теста уже почти не осталось.
[Глава 12] - Вас стошнит. Там сырые яйца.
[Глава 12] Я посмотрела на брата, и, вероятно под влиянием огромного количества съеденного сахара, мы оба начали смеяться. И чем сердитее становилась мама, тем громче мы хохотали. В итоге нам удалось склонить маму на нашу сторону, и она присоединилась к нашему веселью.
[Глава 12] - Ты все еще смеешься, - заметил Дэкс, вернувшись через несколько минут. - Было не так уж и смешно.
[Глава 12] - Знаю. - Я сняла с нескольких стульев подушки и разложила их под спальником. Забралась внутрь и застегнула его до самого подбородка. - Но когда я начинаю смеяться, то мне сложно остановиться.
[Глава 12] - И часто такое случается?
[Глава 12] - Только когда я устала... или возбуждена., или рада чему - то. Ох, и иногда когда нервничаю.
[Глава 12] Дэкс усмехнулся:
[Глава 12] - То есть да.
[Глава 12] - Думаю, да. - Я снова засмеялась.
[Глава 12] Парень растянулся на полу с другой стороны стола, свернул футболку и положил ее под голову:
[Глава 12] - Но в итоге ты перестаешь смеяться?
[Глава 12] Обычно к этому моменту я заражала смехом всех, кто находился рядом. Но не Дэкса, и от этого я засмеялась еще сильнее:
[Глава 12] - Мы застряли в библиотеке.
[Глава 12] - Спокойной ночи. - Дэкс потянулся к столу и выключил свет.
[Глава 12] - Ты совсем не понимаешь шуток.
[Глава 12] Мое хихиканье растянулось еще на несколько минут, но в итоге прекратилось.
[Глава 12] Заснуть не получалось, так что я просто лежала и смотрела в потолок. Может, дело в воспоминаниях о маме или в темноте, окружавшей нас, но в мою голову закралось беспокойство и свободно устроилось там, рассеивая все веселье. Беспокойство за родителей, пытающихся до меня дозвониться. Беспокойство за друзей, считающих, что я их бросила. Беспокойство за то, что Эви нравился Джефф и что она обязательно признается ему в этом на костре. Мой мозг не отключался ни на минуту. Я постаралась отвлечь себя, придумывая, о чем можно поговорить с Дэксом.
[Глава 12] - Как бы ты устроил управление? - спросила я.
[Глава 12] - Что? - удивился Дэкс.
[Глава 12] - Если не считать возможность чистить зубы в женском туалете, каковы твои жизненные правила в нашем выдуманном мире?
[Глава 12] - Правило первое: не разговаривать, когда гаснет свет.
[Глава 12] Я хихикнула.
[Глава 12] - Я бы сразу наложила вето на это правило.
[Глава 12] Дэкс издал какой - то звук - то ли смешок, толи вздох.
[Глава 12] - Потому что мы соправители в нашем библиотечной мире. - Я повернулась на бок и оперлась на локоть, хоть и не видела Дкэса. Его тело представляло собой темное пятно в шагах двадцати от меня, и я попыталась сосредоточиться на нем. - Моим первым правилом были бы игры. Мы должны играть.
[Глава 12] - В игры разума? - сыронизировал парень.
[Глава 12] Я снова хихикнула:
[Глава 12] - Ты в этом хорош, но нет. В настоящие игры.
[Глава 12] - Типа покера?
[Глава 12] - Да, типа покера.
[Глава 12] - Тебе нравятся игры, - заключил Дэкс.
[Глава 12] - Да, - согласилась я. Особенно игры с множеством пошаговых инструкций, на которых можно сосредоточиться и не дать тревожному расстройству одержать надо мной верх. Разговор о правилах уже меня успокаивал. Иногда четкое структурирование помогало мне почувствовать себя в безопасности. - Что скажешь о себе? Что тебе нравится?
[Глава 12] Я думала, Дэкс не ответит - ничего удивительного, - не ошиблась.
[Глава 12] - Пеший туризм. Природа.
[Глава 12] - И чтение?
[Глава 12] - Да.
[Глава 12] - Изучение новых мест?
[Глава 12] - Да... думаю, да.
[Глава 12] - Это может быть вторым правилом. Ты должен читать в библиотеке. Знаю, в этом правиле нет никакого смысла, но мы его оставим.
[Глава 12] Скорее всего, Дэкс не видел мою улыбку, Но я - то слышала ее в своем голосе.
[Глава 12] - В нашем мире не должно быть правил, - заключил парень.
[Глава 12] - Ты прав, - кивнула я. - Это будет третье правило.
[Глава 12] На этот раз Дэкс засмеялся. От его теплого смеха моя улыбка стала еще шире.
[Глава 12] Я впервые услышала смех Дэкса и надеялась, что не в последний раз.
[Глава 12] Я улеглась:
[Глава 12] - Спокойной ночи, Дэкс.
[Глава 12] - Спокойной ночи.
[Глава 12] Когда я проснулась, Дэкса на своем месте уже не было. Я потянулась. Учитывая, что спала на полу, должна сказать, что я очень хорошо выспалась. Мне было тепло и комфортно. Теперь же, когда я проснулась, живот слегка свело от голода, а мочевой пузырь грозился лопнуть, но мне не хотелось выбираться из спальника. Я оставалась в нем до тех пор, пока больше не могла терпеть.
[Глава 12] Сходив в туалет, я выпила целую чашку воды, надеясь обмануть желудок. Немного помогло. Затем вернулась к стойке библиотекаря, где вчера кое - что заметила, пока искала сигнализацию.
[Глава 12] - Что ты делаешь? - спросил Дэкс, когда вошел в зал и увидел, что я роюсь за стойкой в плетеной корзине.
[Глава 12] - Это корзина Матушки Гусыни.
[Глава 12] - Понятно.
[Глава 12] - Она приносит ее сюда каждую неделю. В ней лежат дешевые игрушки, которые она дарит детям. - Я откинула в сторону несколько таких игрушек. - Кстати, почему ее называют Матушкой Гусыней?
[Глава 12] - Матушка Гусыня - вымышленная рассказчица детских стишков.
[Глава 12] - Вымышленная рассказчица?
[Глава 12] - Знаешь, как Лемони Сникет.
[Глава 12] - Что за Лемони Сникет? И что значит "вымышленная рассказчица"?
[Глава 12] - Это вымышленный персонаж, которому приписывают написанные книги. От этого история кажется более волшебной.
[Глава 12] - О - о.
[Глава 12] - Почему тебя заинтересовали игрушки Матушки Гусыни?
[Глава 12] Моя рука нащупала то, что я искала.
[Глава 12] - Ага! - Я подняла это в воздух, затем бросила в кучу игрушек, которые уже нашла.
[Глава 12] - Что это?
[Глава 12] - "Липка рука".
[Глава 12] - Ладно. - Дэкс кинул мне протеиновый батончик. - Теперь я почитаю.
[Глава 12] - Нет, не почитаешь. Я с ума схожу от скуки.
[Глава 12] - Может, тебе попеть.
[Глава 12] Мой взгляд устремился на парня. Он слышал, как в первый день я горланила песни? Конечно же слышал.
[Глава 12] - Ты прекрасно знаешь, что я не умею петь.
[Глава 12] Дэкс засмеялся, и у меня покраснели щеки.
[Глава 12] - Я ввожу первое правило, - заявила я, сменив тему. Разорвала обертку протеинового батончика и откусила. - Ты уже ел?
[Глава 12] - Я же сказал, что они твои.
[Глава 12] Я отломила себе кусочек, а остальное протянула ему:
[Глава 12] - Я не могу все съесть сама. Голова разболится от чувства вины.
[Глава 12] - Голова разболится от чувства вины?
[Глава 12] - Именно.
[Глава 12] - Должно быть, такое случается с хорошими людьми.
[Глава 12] Дэкс закинул батончик в рот.
[Глава 12] - Смешно, - буркнула я.
[Глава 12] - Так какое первое правило? - спросил он, переключая внимание на кучу игрушек.
[Глава 12] - Устраиваем игры. Поедим, а потом поглядим. - Я хихикнула. - Получилась рифма.
[Глава 12] Дэкс закатил глаза, но в них плескалось веселье. Да, хорошо, что я не включила тогда пожарную сигнализацию. Теперь мы точно были в одной команде.
[Глава 13] Мы стояли наверху раздвоенной деревянной лестницы. Дэкс держал упакованную зеленую шагающую пружину, а я - красную.
[Глава 13] - Тот, кто спустился первым, выигрывает. Трогать ее можно, только если застрянет, - проинструктировала я, мой голос эхом разнесся по огромному помещению.
[Глава 13] - Прямо сейчас я мог читать.
[Глава 13] - А я прямо сейчас могла есть домашнюю еду, но мы оба чем - то жертвуем ради общего блага.
[Глава 13] Дэкс улыбнулся, затем зубами вскрыл обертку:
[Глава 13] - В этом ты так же хороша, как в покере?
[Глава 13] - Эй! Подкалывай, когда победишь.
[Глава 13] Мы положили пружины на верхние ступеньки. Я досчитала до трех, и мы из отпустили. Его пружина прошла три ступеньки, а потом упала на пол между рейками перил. Я засмеялась - моя пружина продолжала свой путь.
[Глава 13] - Ты все еще в игре, - сказала я. - Просто должен поднять пружину и вернуть на ту же ступеньку.
[Глава 13] Дэкс спустился быстрее, чем я ожидала, и внизу перепрыгнул через перила. Взял пружину и побежал наверх. Никогда не видела его таким оживленным. Дэкс вернул пружину на ступеньку и подтолкнул ее, чтобы она зашагала. Но слишком поздно - я привела свою к победе, не успела его прошагать и пяти ступенек.
[Глава 13] Я вскинула руки в воздух:
[Глава 13] - Победитель! И кто теперь может подкалывать?
[Глава 13] Дэкс скрестил руки и прислонился к перилам, словно ожидая моего лучшего подкола.
[Глава 13] - Я победила, потому что лучшая, - неуверенно произнесла я.
[Глава 13] - Вижу, у тебя было много практики.
[Глава 13] - Я постоянно выигрываю. Просто не хвастаюсь.
[Глава 13] Парень хохотнул и поднял пружину с пола:
[Глава 13] - Два из трех?
[Глава 13] - Конечно. У нас же куча времени.
[Глава 13] После моей пятой победы подряд Дэкс, стоя а самом верху лестницы, рассматривал свою пружинку:
[Глава 13] - Наверное, моя неисправна.
[Глава 13] - Это ты придумал себе такое оправдание? - хихикнула я.
[Глава 13] Парень перевернул пружину и потянул за конец:
[Глава 13] - Будь у меня пенни и жвачка...
[Глава 13] Я нахмурилась:
[Глава 13] - Что?
[Глава 13] - Если одна сторона станет тяжелее, думаю, пружина зашагает быстрее.
[Глава 13] - А для чего жвачка?
[Глава 13] - Чтобы чем - то прикрепить пенни.
[Глава 13] - И жвачка - самый лучший вариант? Не скотч, не суперклей?
[Глава 13] - Я пытался придумать, что реально можно найти в этом месте.
[Глава 13] - Давай перейдем к следующей игре, пока ты не начал рыскать под столами.
[Глава 13] - К следующей игре?
[Глава 13] - Иди за мной.
[Глава 13] Я повела Дэкса в конец коридора, мимо бронзового бюста директора колледжа, который раньше располагался в этом здании, и уже на месте развернулась. В моем кармане лежали и другие игрушки в упаковках, и я достала два мини - фрисби с пластмассовыми пускателями.
[Глава 13] - Ты устанавливаешь фрисби в пускатель и запускаешь. Чей пролетит дальше, тот и победит.
[Глава 13] - А есть секрет, как запустить его дальше?
[Глава 13] - Не знаю. Это ты мастер по секретам. - Осознав, как это прозвучало, я быстро добавила: - В смысле пенни, жвачка... может, и для этого что - то припасено.
[Глава 13] - Нет.
[Глава 13] - Ну, я не играла в них с детства, поэтому понятия не имею. Хочешь потренироваться?
[Глава 13] Я думала, Дэкс откажется, но он разорвал обертку, внимательно рассмотрел синий диск и кивнул. Он воспринимал это серьезнее, чем я думала. Я пристально посмотрела на парня.
[Глава 13] - Что? - нахмурился Дэкс.
[Глава 13] - Ничего.
[Глава 13] - Лжешь. Что не так?
[Глава 13] - Ты любишь соперничать.
[Глава 13] Парень ухмыльнулся:
[Глава 13] - Не я дулся каждый раз, как проигрывал в покер.
[Глава 13] - Я не дулась.
[Глава 13] - Тогда как это называется?
[Глава 13] Я запустила диск:
[Глава 13] - Я называю это проявлением эмоций. Тебе стоит попробовать.
[Глава 13] - Каких таких эмоций? - Дэкс тоже запустил диск. Его фрисби перелетел мой метра на два. Как он это сделал? - Так я победил?
[Глава 13] - Нет! Это была тренировка. Ты хотел потренироваться.
[Глава 13] - И кто из нас любит соперничать?
[Глава 13] Я толкнула парня в плечо:
[Глава 13] - Не я. Просто мне нравится следовать заранее установленным правилам.
[Глава 13] Дэкс засмеялся и забрал наши диски:
[Глава 13] - Как хочешь, так и называй.
[Глава 13] Когда он поднял руку с пускателем, я толкнула ее, и диск угодил в стену.
[Глава 13] Дэкс заворчал, но его глаза улыбались.
[Глава 13] Я подняла свой пускатель и не заметила, как Дэкс шагнул мне за спину. Он резко взял меня за талию и развернул в другую сторону.
[Глава 13] - Жулик! - закричала я, когда мой диск отрикошетил от окна за нами.
[Глава 13] - Я думал, отвлечение - одно из заранее установленных правил.
[Глава 13] - Ладно, хорошо. В этот раз никаких помех. Запустим их вместе.
[Глава 13] Когда мы подняли пускатели, я все косилась а Дэкса, ожидая, что он толкнет меня или учудит что - нибудь еще. Этого не произошло, но я сбилась и слишком высоко запустила фрисби. Дэкс же запустил свой твердой рукой. И победил.
[Глава 13] - Еще не пора второму правилу вступить в силу? - спросил Дэкс, полностью разгромив меня в нескольких раундах игры во фрисби.
[Глава 13] - Второму правилу?
[Глава 13] - Чтение.
[Глава 13] - А - а....
[Глава 13] - Третье правило тоже сойдет.
[Глава 13] - Я наложила вето на третье правило. Последняя игра. - Я потянула парня за руку в стеклянный переход. Витраж сверкал еще ярче, потому что свет отражался от снега, покрывшего все вокруг. Я передала Дэксу "липкую руку". - Нам нужен дополнительный матч.
[Глава 13] - Что за игра?
[Глава 13] - Чья рука продержится на стекле дольше, тот и выигрывает.
[Глава 13] - Выигрывает что?
[Глава 13] - Ты хочешь на что - то сыграть? На правду?
[Глава 13] Дэкс пощупал игровую руку, будто проверяя ее липкость, затем кивнул:
[Глава 13] - Да.
[Глава 13] Я досчитала до трех и бросила свою красную руку через перила. Она приклеилась чуть выше арки на окне. Зеленая рука Дэкса приклеилась к окну лишь частично. Я выиграю. Просто надо подождать.
[Глава 13] - Как долго они провисят? - спросил парень.
[Глава 13] - Однажды брат закинул руку на потолок, и она провисела там два дня, - улыбнулась я.
[Глава 13] - Два дня?
[Глава 13] - Это не норма. Ты не играл в такие в детстве?
[Глава 13] - Нет. Не играл.
[Глава 13] Я села, прислонилась к перилам и вытянула ноги перед собой.
[Глава 13] - Классные носки, - сказал Дэкс.
[Глава 13] Я, улыбнувшись, натянула носки на джинсы, и, хотя знала, что теперь выглядела смешно, мне стало гораздо теплее.
[Глава 13] - Спасибо. Всем стоит их так носить.
[Глава 13] Дэкс сел рядом, наши плечи почти не соприкасались. Между нами будто сквозила какая - та энергия. Вероятно, в этом коридоре единственным источником тепла были мы, и от этого энергия казалась осязаемой.
[Глава 13] - Сколько твоему брату? - спросил Дэкс.
[Глава 13] - Он на втором курсе университета. Девятнадцать. Так что я самая младшая, со всеми этими забавными чертами характера.
[Глава 13] - Что за черты?
[Глава 13] - Покладистая, целеустремленная, проницательная.
[Глава 13] - Ты позволяешь этим чертам определять, кто ты есть?
[Глава 13] - Нет. Есть много характерных черт самых младших детей, которые мне совсем не подходят. Что насчет тебя? У тебя есть браться или сестры?
[Глава 13] Я слишком поздно поняла, что для Дэкса это могло быть больной темой. Он жил в приемной семье. Я не знала, как поступают органы социальной опеки.
[Глава 13] - Нет. Думаю, это придает мне черты, характерные для единственного ребенка в семье.
[Глава 13] - И что это за черты?
[Глава 13] - Эгоистичный, скрытный, равнодушный.
[Глава 13] Дэкс улыбался, так что я поняла, что хотя бы отчасти это шутка.
[Глава 13] - Мне кажется, ты имел в виду "уверенный, независимый, высокомотивированный".
[Глава 13] - Ты читаешь много книг по психологии?
[Глава 13] При моем - то состоянии - да, много.
[Глава 13] - Да, и моя подруга Лиза тоже единственный ребенок в семье.
[Глава 13] Лизе нравилось хвастаться, что это дает ей преимущество почти в каждом аспекте жизни. "За исключением скромности", - всегда указывала я.
[Глава 13] - Ты знаешь Лизу? - через несколько секунд спросила я.
[Глава 13] - Она индианка?
[Глава 13] - Нет, это Эви. Лиза пониже, с каштановыми волосами.
[Глава 13] Дэкс пожал плечами:
[Глава 13] - Возможно, видел ее.
[Глава 13] Он не знал Лизу, но знал меня? Я всегда думала, что многие в школе знают Лизу.
[Глава 13] Мой взгляд переместился с неподвижных "липких рук" на улицу. Снежный покров теперь стал ещё выше.
[Глава 13] - Как думаешь, может погода влиять на сотовую связь?
[Глава 13] - С таким небольшим количеством снега? Сомневаюсь. А что?
[Глава 13] - Я понимаю, почему друзья не беспокоятся: они решили, что я уехала домой. Но я не звонила родителям тридцать шесть часов. Удивлена, что они не обшаривают город в поисках меня. Они должны были уже позвонить Лизе в коттедж. Ведь они думали, что я там. Лиза сказала бы, что меня нет, и кто - нибудь решил бы, что я здесь. Ничего не понимаю.
[Глава 13] - Коттедж наверху? В горах?
[Глава 13] - Да.
[Глава 13] - Там, наверное, больше снега.
[Глава 13] - Так, может, и связь хуже?
[Глава 13] - Возможно. Если вышка повреждена или что - то еще.
[Глава 13] - Если бы они не смогли ни с кем связаться, то просто предположили бы, то нас занесло снегом, да? Такое уже случалось. В смысле, что заносило снегом.
[Глава 13] - Ну вот и все. Загадка отгадана.
[Глава 13] - Да... наверное.
[Глава 13] - У тебя есть другая теория?
[Глава 13] - Нет.
[Глава 13] Дэкс был прав. Ребят занесло снегом. Родители предположили, что и меня тоже. Джефф не открывал багажник все выходные, поэтому не видел мой рюкзак. Это единственное разумное объяснение. Лиза, наверное, сидела сейчас в коттедже с Эви и Морган и злилась, что я их бросила. Мы посмеемся над этим, когда ребята узнают правду. Что я провела все выходные в большой безлюдной библиотеке. Для меня это было новым приключением.
[Глава 13] - А где ты еще ночевал? - спросила я.
[Глава 13] Дэкс молчал, и я вдруг поняла, как это прозвучала вне хода моих мыслей.
[Глава 13] - В смысле, когда уходишь из дому, а на улице идет снег, - исправилась я.
[Глава 13] - Это происходит не каждую неделю.
[Глава 13] - Знаю, но могу утверждать, что это и не редкость...
[Глава 13] Когда молчание парня затянулось, я добавила:
[Глава 13] - Ты прав, лучше не говори мне, не то я появлюсь в твоем следующем убежище.
[Глава 13] Этот комментарий вызвал у Дэкса слабую улыбку:
[Глава 13] - Некоторые церкви иногда не запирают на ночь. И еще я не раз оставался в школе.
[Глава 13] - В нашей школе? Правда?
[Глава 13] Дэкс заерзал, и его плечо коснулось моего. Я не отодвинулась.
[Глава 13] - Да.
[Глава 13] - Тебе когда - нибудь бывает страшно?
[Глава 13] - Нет.
[Глава 13] - А ты чего - нибудь боишься? Что первым приходит на ум, если я попрошу назвать то, что тебя пугает больше всего?
[Глава 13] Дэкс задумался.
[Глава 13] - Я попросила ответить сразу. Не думать, а просто сказать.
[Глава 13] - Обязательства.
[Глава 13] - Типа перед девушкой?
[Глава 13] - Перед всем. Перед девушкой, котом, учебой. Чего боишься ты? - спросил Дэкс, пока я не заставила его объясниться.
[Глава 13] - Потери контроля.
[Глава 13] - Над чем?
[Глава 13] - Над парнями, котами, учебой. - Парень улыбнулся. - Не знаю, наверное, над всем. Вызовет меня учитель на уроке или нет. Сможет ли мама сохранить работу. Это неразумно, ведь не в моих силах это контролировать. Но в этом - то и суть. Мне бы хотелось иметь контроль на любой ситуацией.
[Глава 13] Моя попа онемела от холода, но я сидела неподвижно, глядя на "липкие руки" на стекле и желая, чтобы зеленая рука провисела подольше, тогда игра не закончиться. Что со мной не так? Прошло тридцать шесть часов, и мне, видимо, просто захотелось человеческого контакта. Я оперлась на правую руку, разрывая нашу связь. Я наблюдала перед лицом свое дыхание, выходящее белыми облачками.
[Глава 13] От стекла отклеилась еще одна часть зеленой руки.
[Глава 13] - Кажется, моя сейчас упадет, - сказал парень и поднялся.
[Глава 13] - Я хочу выиграть честно.
[Глава 13] Дэкс отступил:
[Глава 13] - Выиграешь
[Глава 13] - Ты куда? - спросила я, когда он прошел вперед.
[Глава 13] - Дай знать, кто победит. Я замерз.
[Глава 13] - Нельзя просто так уходить. А что, если упадет моя рука?
[Глава 13] - Ты из тех, кто об этом расскажет.
[Глава 13] - Я могу соврать.
[Глава 13] Дэкс хохотнул, продолжая идти:
[Глава 13] - Нет, не сможешь.
[Глава 13] - То, что тебе хорошо удается считывать мимику, не означает, что я не смогу соврать, - пробормотала я, но Дэкс уже ушел.
[Глава 13] Вполне вероятно, он даже меня не услышал. Не знаю, почему я пыталась выставить себя закоренелой лгуньей или почему он заставил меня думать, что это должно стать моей целью. Я ведь не такая.
[Глава 14] Зеленая рука упала примерно через час, красная - несколькими минутами позже. К тому времени мои руки онемели, а легкие превратились в лед. Подбородок дрожал. Я подняла "липкие руки" с пола и вернулась в главный зал. Там оказалась ненамного теплее.
[Глава 14] - Я п - победила, пробормотала я, затем рухнула на ближайший стул и кинула обе руки на стол. - Выкуси.
[Глава 14] Парень улыбнулся:
[Глава 14] - У тебя все лучше получается подкалывать.
[Глава 14] Он обернулся в спальник. Но снял его и протянул мне. Я не сдвинулась с места, когда Дэкс встал и подошел ко мне.
[Глава 14] - И оно того стоило? - спросил он, бросив спальник мне на колени.
[Глава 14] - Зависит от того, какова твоя правда.
[Глава 14] - Ах да, какой вопрос? - Дэкс вернулся на свой стул.
[Глава 14] Какой вопрос? Не потому л и я так долго сидела в ледяном переходе? Мне очень хотелось узнать правду об этом парне. Я могла бы задать тысячу вопросов, но как выбрать всего один?
[Глава 14] - Я не такой уж интересный, - сказал Дэкс, когда мое молчание затянулось.
[Глава 14] - Всего лишь загадка, - ответила я, заставив его засмеяться. Мне очень нравится его смех.
[Глава 14] - В смысле?
[Глава 14] - Ты всегда один, исчезаешь во время ланча, никогда не разговариваешь, даже на уроках, и тебе, кажется, плевать, что о тебе думают другие.
[Глава 14] - А я - то думал, ты не обращала на меня внимание.
[Глава 14] - Тебя сложно игнорировать. - осознав, как это прозвучало, я добавила: - Все только о тебе и говорят. - И этим сделала только хуже. Я замолчала, пока не зашла слишком далеко.
[Глава 14] - Точно. Так здесь кроется какой - то вопрос?
[Глава 14] - Где твои родители?
[Глава 14] Когда Дэкс едва заметно вздрогнул, я поняла, что была самым бестактным человеком на свете. С чего я взяла, что заслужила знать это, пусть даже мы теперь находились в одной команде?
[Глава 14] - Можешь не говорить. Я могу придумать другой вопрос.
[Глава 14] - Мой отец отсутствует физически, а мама - психически...
[Глава 14] Похоже, на моем лице отразилось недоумение, потому что Дэкс пояснил:
[Глава 14] - Отец ушел, когда я была маленьким. А мама - наркоманка.
[Глава 14] - Сочувствую.
[Глава 14] - Не стоит. Как я уже говорил, меня все устраивает. У меня все хорошо. А в следующем году я официально стану свободным.
[Глава 14] У парня никого нет. Ему не на кого положиться в трудной ситуации, никто не поможет, если он оступится или потеряется. Он совсем один. Мои глаза защипало от сдерживаемых слез.
[Глава 14] Дэкс вздохнул:
[Глава 14] - Не приписывай мне свои эмоции. Не притворяйся, будто знаешь, о чем я думаю, основываясь на собственном опыте.
[Глава 14] Я попыталась взять под контроль свою мимику. Нужно поверить Дэксу на слово. Он сказал, что у него все в порядке. Скорее всего, так и было. Я приписывала парню эмоции, основываясь на своем опыте, а не на его.
[Глава 14] - Прости.
[Глава 14] - Да ничего.
[Глава 14] Дэкс снова поднял книгу и начал читать.
[Глава 14] Прошло несколько часов. Я укуталась в спальник, но зубы все еще стучали. Интересно, не из - за нехватки ли еды? Нужна ли организму еда, чтобы согреться? И о чем я только думала, когда решила остаться в том переходе? Дэксу, похоже, было тепло, он сидел на стуле и читал.
[Глава 14] - Дэкс!
[Глава 14] У меня болело горло.
[Глава 14] - Да.
[Глава 14] - Каковы симптомы переохлаждения? Потому что я больше не чувствую своих пальцев.
[Глава 14] Парень посмотрел на меня, затем снова опустил взгляд на книгу:
[Глава 14] - Иди побегай по лестнице.
[Глава 14] - Побегать по лестнице...
[Глава 14] Дэкс был прав. Мне просто надо разогнать кровь. Я встала и шагнула вперед. На мгновение перед глазами появились звездочки, в голове образовалась пустота. Но я сохранила равновесие и направилась к лестнице. В коридоре было темно - солнце садилось. Я продержалась в библиотеке еще один день. Остался всего один. И две ночи... Почему это казалось вечностью?
[Глава 14] Я начала медленно подниматься, ступенька за ступенькой. Когда к рукам и ногам вернулась чувствительность, я ускорила шаг. Мысли разлетелись. Я скучала по друзьям. Особенно по Джеффу. Он заставлял меня смеяться. За неделю до этого он вошел в кабинет, где я занималась созданием ежедневника. Сел, посмотрел на страницу, с которой я возилась последние полчаса, и сказал:
[Глава 14] - Выглядит идеально, а теперь пойдем.
[Глава 14] - Правда? Не уверена, что эта страница получилась хорошей. Джефф едва на нее посмотрел:
[Глава 14] - У тебя все фотографии потрясающие. А теперь пошли со мной. - он поднял меня за руку и куда - то повел.
[Глава 14] - Мне нужно доделать работу.
[Глава 14] - Кто - нибудь доделает ее за тебя. Тебе нужно провести меня в учительскую и достать мне колу.
[Глава 14] - Нам запрещено заходить в учительскую.
[Глава 14] Джефф остановился перед заветной дверью:
[Глава 14] - Это мне запрещено заходить в учительскую. Но ты можешь заходить куда захочешь. Учителя тебя любят. Когда ты рядом, я могу делать все.
[Глава 14] - Я не пойду в учительскую.
[Глава 14] Дверь открыла заместитель директора:
[Глава 14] - Чем могу помочь?
[Глава 14] - Отем хочет колу, - улыбнулся Джефф.
[Глава 14] - Нет, я... - заговорила я, сглатывая стоящий в горле ком.
[Глава 14] - Секундочку.
[Глава 14] Она закрыла дверь, и я смерила Джеффа недовольным взглядом:
[Глава 14] - Ты хочешь втянуть меня в неприятности?
[Глава 14] - Не волнуйся. Никаких неприятностей.
[Глава 14] Он был прав. Женщина вернулась через минуту с колой в руках. Когда она снова закрыла дверь, я засмеялась.
[Глава 14] - Видишь, учителя тебя любят, - усмехнулся Джефф.
[Глава 14] - Ох, перестань. Ты написал книгу о том, как очаровать учителей. Ясно же!
[Глава 14] Джефф улыбнулся...
[Глава 14] Моя нога в носке соскользнула со ступеньки, вырывая меня из воспоминаний, и я чуть не упала. Ухватилась за перила, предотвращая такой исход. В животе громко заурчало, и я подумала, что от физической активности мне станет не только теплее, но и голоднее. Я направилась на кухню и решила, что нужно разогреть и попробовать то загадочное блюдо. Сегодня я съела только половинку протеинового батончика, и то несколько часов назад.
[Глава 14] Какое - то время я разбиралась с микроволновкой. Затем специально перегрела блюдо, надеясь, что это убьет бактерии, которые могут жить в старой еде. И постаралась об этом не думать, когда отправила небольшой кусочек в рот. Не знаю, то ли потому, что я давненько не ела ничего стоящего, то ли на самом деле было вкусно, но в любом случае мне захотелось еще.
[Глава 14] Я съела половину и отнесла остальное Дэксу.
[Глава 14] - Ты не побоялась неизвестного? - спросил он, взяв контейнер и глядя на него с таким видом, будто не знал, готов ли рискнуть, затем понюхал.
[Глава 14] - Да. Вкусно. Ешь.
[Глава 14] Еда и упражнения сделали свое дело, и мой подбородок перестал дрожать. Дэкс отложил книгу и отправил небольшую порцию неизвестной еды в рот.
[Глава 14] - Как думаешь, что это? - спросила я.
[Глава 14] - Паста. Переваренная паста.
[Глава 14] - А мне понравилась. Наверное, потому, что я голодна.
[Глава 14] Дэкс съел еще немного, а потом протянул контейнер мне:
[Глава 14] - Можешь доесть остальное. Мне не нравится.
[Глава 14] - Правда? Ты теперь кулинарный критик?
[Глава 14] - Да. И это отвратительно.
[Глава 14] Я доела пасту и только потом поняла, что Дэкс на самом деле сделал. Он притворился, что ему не нравится, чтобы я ее доела. Потому что она вовсе не была ужасной. А может, я это просто надумала. Не похоже, что такие поступки в характере парня. С другой стороны, он здорово отличался от того образа, который я себе нарисовала.
[Глава 14] - Ты когда - нибудь бывал в итальянском ресторанчике на Центральной улице? "У Глории"... или как - то так? - спросила я.
[Глава 14] - Нет.
[Глава 14] - Потому что тебе не нравится итальянская еда?
[Глава 14] - Не самая моя любимая.
[Глава 14] Ага, может, Дэксу и правда паста не понравилась. Я отставила пустой контейнер:
[Глава 14] - Поработай над проектом по истории. Пока здесь. Мы закончили свою в пятницу.
[Глава 14] - Да. Хорошая идея.
[Глава 14] Судя по всему, это последнее, что Дэкс собирался делать. Интересно, какие у него оценки в школе? Он пропустил так много. Сложно представить, что он учился хорошо.
[Глава 14] - Если хочешь, могу помочь, - предложила я.
[Глава 14] - Конечно. Ты начинай. А я присоединюсь через несколько часов. Я с улыбкой пнула его в ногу:
[Глава 14] - Смешно.
[Глава 14] Я подошла к книгам, которые бросала в первый вечер. Некоторые лежали раскрытыми, страницы помялись. Я подняла их, привела в порядок и аккуратно поставила на полку. Затем подошла к тележке в конце прохода. В ней было сложено несколько книг в ожидании, когда их уберут. "Десять шагов к реабилитации", "Привычки наркоманов", "Химия мозга и наркомания". Эти книги не обязательно выбрал Дэкс, их мог взять кто - то другой, но он тоже находился здесь в пятницу и явно ждал, когда закроется библиотека. Именно это он изучал вместо проекта мистера Гарсиа?
[Глава 14] Ему не нужна твоя жалость, напомнила я себе.
[Глава 14] - Буду готовиться ко сну, - сказала я Дэксу, затем развернулась и пошла в туалет, где он начал оставлять принесенные собой туалетные принадлежности.
[Глава 14] Не спеша привела себя в порядок и залезла в его спальник.
[Глава 15] Я проснулась от какого - то звука, похожего на щелчки, и только через несколько минут поняла, что это Дэкс дрожал во сне в двадцати шагах от меня. Он унимал дрожь ради меня, когда мы не спали? Я попыталась игнорировать его, понимая, что он не захочет от меня никакой помощи, но почувствовала себя виноватой. Я забрала у него все, что он взял с собой, чтобы согреться. Я выбралась из спальника, расстегнула его и поползла к Дэксу.
[Глава 15] Добравшись до него, укрыла парня половиной спальника, а вторую оставила себе. Он сразу проснулся... или, может, вообще не спал.
[Глава 15] - Я в порядке, - пробормотал он.
[Глава 15] - Похоже, это твоя мантра, - усмехнулась я. - Просто возьми половину.
[Глава 15] - Она мне не нужна.
[Глава 15] - Заткнись и бери.
[Глава 15] Дэкс не заспорил и наконец перестал сопротивляться. Ему было холодно. Мы не соприкасались, но температура под спальником от его присутствия сразу упала на несколько градусов.
[Глава 15] Парень усмехнулся.
[Глава 15] - Что? - не поняла я.
[Глава 15] - Ты раньше предлагала кому - нибудь заткнуться?
[Глава 15] - Нет. Ты как будто вытянул это из меня.
[Глава 15] - И каково это?
[Глава 15] - На самом деле хорошо
[Глава 15] Дэкс засмеялся, и я чуть - чуть придвинулась, понимая, что тепло моего тела быстрее его согреет.
[Глава 15] Мы молчали какое - то время, лежа на спине. Мы провели в библиотеке два полных дня, и, хотя мне казалось, что мы заключили своего рода договор, хотелось бы знать, признает ли парень мое существование во внешнем мире.
[Глава 15] - Мы теперь друзья?
[Глава 15] - У меня нет друзей.
[Глава 15] Я кивнула, хоть и понимала, что Дэкс меня не видит.
[Глава 15] - Но... ты менее раздражающая, чем я себе представлял.
[Глава 15] - Спасибо. - В устах Дэкса это было очень близко к комплименту, но я все равно обиделась. Только не хотела, чтобы он это понял, поэтому добавила: - И часто ты меня представлял?
[Глава 15] Это была шутка, но судя по тому, как парень замер, в этом могла крыться некая доля правды.
[Глава 15] - Да, все время.
[Глава 15] - Я так и думала, - ответила я, прикинувшись, что не уловила его сарказм.
[Глава 15] - Тебе сложно смириться с мыслью, что ты кому - то можешь не нравиться?
[Глава 15] - Вообще - то да.
[Глава 15] - Почему тебе так важно, что думать другие?
[Глава 15] Я задумалась над этим вопросом. Почему мне так важно. Потому что мне нравилось, когда люди счастливы. Потому что мне не нравилась сама мысль о том, что я могла кому - то не нравиться.
[Глава 15] - Не знаю. - Я глубоко вдохнула. - А теперь, когда твои зубы больше не стучат, я буду спать.
[Глава 15] - Мои зубы не стучали.
[Глава 15] - Еще как стучали. Очевидно, у тебя есть какие - то чувства, как бы ты это не отрицал. - Дэкс ничего не ответил, и тогда я сказала: - Спокойной ночи.
[Глава 15] - Спокойной ночи.
[Глава 15] Я придвинулась еще ближе, потому что тепло парня до сих пор казалось холодным, и постаралась заснуть. Мой разум не отключался. Прошло пять минут, затем десять. Секундная стрелка часов на стене стучала как барабанная дробь.
[Глава 15] Хотелось бы, чтобы меня не волновало, что обо мне думают другие.
[Глава 15] - А почему тебе не важно? - спросила я наконец.
[Глава 15] - Что? - удивился Дэкс.
[Глава 15] - Что о тебе думают другие?
[Глава 15] - Потому что я не могу повлиять на их действия... или мысли.
[Глава 15] - Думаю, мне сложно принять, что мое мнение никого не волнует. В смысле, что не в моих силах изменить мнение людей.
[Глава 15] - Если меня чему и научила моя мать, так это тому, что ты никого не можешь контролировать, кроме себя.
[Глава 15] Упоминание о матери Дэкса выдернула меня из собственных проблем. Я вспомнила обо всех тех книгах ,что лежали в тележке в другом конце библиотеки. Если бы парень действительно думал, что не может ей помочь, то не читал бы их. Если, конечно, это Дэкс читал те книги. Они могли быть чьими угодно. Мама Дэкса была не единственной наркоманкой в Юте.
[Глава 15] - Если ты живешь в приемной семье с родителями, которые выращивают в подвале травку, тогда где твоя мама? Лечится, чтобы ты снова мог с ней жить?
[Глава 15] Дэкс хохотнул:
[Глава 15] - Сначала ей нужно этого захотеть.
[Глава 15] - Она может работать?
[Глава 15] - Перебивается случайными заработками.
[Глава 15] - Когда ты видел ее в последний раз?
[Глава 15] Парень пожал плечами, его плечо коснулось моего - так близко мы лежали.
[Глава 15] - Давненько.
[Глава 15] - Мне жаль. Это отстойно.
[Глава 15] - Могло быть и хуже.
[Глава 15] - Могло быть и лучше.
[Глава 15] - Всегда.
[Глава 15] - Ого, сколько позитива.
[Глава 15] - Да, ты знаешь мою репутацию. Я наглядный пример оптимизма. Наверное, это присуще детям, которые единственные в семье.
[Глава 15] Я улыбнулась.
[Глава 15] - Мне жаль, - в очередной раз произнесла я, потому что не знала, что еще сказать.
[Глава 15] - Это жизнь.
[Глава 15] Но это не жизнь. Точнее, она такая не у всех. Как мне хотелось, чтобы у Дэкса была другая жизнь.
[Глава 15] Я повернулась на бок, лицом к Дэксу. Знала, что мы уже лежали близко, но не предполагала, что так сокращу оставшееся между нами расстояние. Я притворилась, что сделала это специально, и положила руку ему на грудь.
[Глава 15] - Мне все еще холодно, - сказала я, надеясь, что Дэкс решит, что это мне нужно его тепло, а не наоборот.
[Глава 15] Он же отказался от еды ради меня ( или мне так показалось?) Хорошо, что он не видел моего лица, потому что тогда сразу все понял бы.
[Глава 15] Он молча потер мое предплечье, словно это могло меня согреть.
[Глава 15] Я положила голову ему на плечо, сама не понимая, что на меня нашло. Почему рядом с ним я так легко расслаблялась? Почему могла озвучить ему свои мысли? Поступить так, как хочу? Наверное, все потому, что здесь есть только он, с улыбкой подумала я.
[Глава 15] Дэкс приобнял меня одной рукой, и мое сердце набрало скорость. Парень никак не отреагировал на мою близость. Дыхание ровное, сердцебиение тоже - я слышала это отчетливо, потому что теперь прижималась ухом к его груди.
[Глава 15] - Ты знаешь Джеффа? - спросила я.
[Глава 15] - Твоего парня?
[Глава 15] - Он его мой парень.
[Глава 15] - Пока?
[Глава 15] - Точно. Так ты его знаешь?
[Глава 15] - Мы вроде уже выяснили, что я никого не знаю.
[Глава 15] - Ну, может, в прошлом мы вместе ходили на один из уроков.
[Глава 15] - А что?
[Глава 15] - Просто интересно.
[Глава 15] - Просто напоминаешь себе, что у тебя есть парень? - Дэкс ненадолго задумался, а потом засмеялся: - Или ты напоминала мне? Хочу сказать, что это ты ко мне пришла.
[Глава 15] Мое щеки вспыхнули.
[Глава 15] - Нет, я не... нет. Мне просто было интересно, что ты о нем думаешь.
[Глава 15] - О Джеффе? А почему тебя волнует, что я о нем думаю?
[Глава 15] - Не знаю. Ладно, проехали.
[Глава 15] На несколько минут воцарилось молчание, и я уже подумала, что Дэкс засыпает, как вдруг раздался его голос:
[Глава 15] - Джефф кажется милым. В том году мы ходили на английский. И я никогда не считал его придурком.
[Глава 15] Я улыбнулась после его слов:
[Глава 15] - Он действительно милый.
[Глава 15] И закрыла глаза. Через некоторое время дыхание Дэкса выровнялось, с каждым вдохом моя голова слегка приподнималась. Я почувствовала, что сама погружаюсь в сон, но тут парень сместил левую руку, и показалась его татуировка "14.07.14".
[Глава 15] - Что означает твоя татуировка? - прошептала я.
[Глава 15] Если парень уже спал, если ничего не услышал, я просто об этом забуду. И я думала, он меня не слышал.
[Глава 15] - День независимости, - вдруг произнес Дэкс.
[Глава 15] Я удивилась тому, что он ответил. Наверное, парень не успел крепко заснуть, не ослабил бдительности.
[Глава 15] - Думаю, ты ошибся на несколько дней.
[Глава 15] - Мой день независимости. День, когда я избавился от забот беспокойства и всего остального. В тот день я впервые ощутил вкус свободы.
[Глава 15] Судя по словам Дэкса, этот день выдался хорошим, но мне стало грустно. Похоже, в тот день он понял, насколько одинок в этом мире. Как этот день мог быть хорошим? Но я знала, что Дэксу не нужна моя жалость, поэтому проглотила ее.
[Глава 15] - В тот день произошло что - то такое, из - за чего ты это понял?
[Глава 15] - Да. - Вот и весь его ответ.
[Глава 15] - Свобода, да? Значит, когда тебе исполниться восемнадцать и ты окончишь школу, ты отсюда уедешь?
[Глава 15] - Да.
[Глава 15] - Куда хочешь поехать?
[Глава 15] - Куда угодно. Мысль о том, что я могу уехать, когда захочу, что меня здесь ничего не держит, единственное, что сохраняет мне рассудок. Вот почему приют убьет меня.
[Глава 15] Над нами повисла тишина. Дэкс наконец перестал дрожать. Я подумывала отодвинуться, раз он согрелся, но не смогла.
[Глава 15] - Я никому не расскажу, что ты здесь был, - пообещала я.
[Глава 15] - Спасибо, - прошептал он.
[Глава 15] - Я улыбнулась. Так он все - таки знал это слово.
[Глава 16] Следующим утром меня на месте удерживал вес руки Дэкса на талии. Мне не хотелось его разбудить, поэтому я не шевелилась. Я лежала на боку справа от парня, он у меня за спиной, и теплое дыхание щекотало мой затылок. Я попыталась унять бегающие по спине мурашки.
[Глава 16] Я впервые проснулась раньше Дэкса. Сегодня наш последний день в библиотеке. Через сутки кто - нибудь отопрет двери, и мы освободимся от этого заточения.
[Глава 16] Дэкс зашевелился, и я снова закрыла глаза, чтобы не выглядело так, будто я все это время наслаждалась ощущением его руки на своем теле. Сначала парень обхватил меня за талию и глубоко вдохнул, затем, будто осознав, что делает, тихонько выругался и отодвинулся. Холодный воздух куснул меня за кожу - сигнал моим чувствам. Я никак не могла привязываться к парню, который буквально вчера вечером признался в том, что он ни к кому никогда не привязывается. Татуировка на его руке объявляла его одиночкой. С чего вдруг я решила, что ко мне он будет относиться иначе? Не будет. Мы просто пытались улучшить странную ситуацию, в которой оказались. Это все временно. Когда выйдем отсюда, все станет как прежде.
[Глава 16] Я потянулась и села. В животе громко заурчало. Я положила руку парню на грудь и засмеялась.
[Глава 16] Дэкс улыбнулся - теперь он стал охотнее улыбаться, - достал из рюкзака последний батончик и кинул мне.
[Глава 16] - Что ты съешь первым, когда завтра мы отсюда выберемся? - спросила я.
[Глава 16] - Пончики, - обрадовался парень.
[Глава 16] - Во множественном числе?
[Глава 16] - Как минимум пять.
[Глава 16] - Я больше скучаю по соленому, а не по сладкому. Так что, наверное, бургер и картошку фри.
[Глава 16] - Тоже звучит неплохо.
[Глава 16] - Все звучит неплохо, - улыбнулась я, отломала половинку батончика и передала Дэксу остальное. - Ну, кроме этого.
[Глава 16] Он съел все в один присест.
[Глава 16] - Это точно не пончики, - произнес он с набитым ртом.
[Глава 16] - О, бургер, фри и коктейль. Это удовлетворит все наши желания. Дэкс кивнул:
[Глава 16] - В двух кварталах отсюда есть бургерная. Надо пойти прямиком туда, когда библиотекари откроют дверь.
[Глава 16] Он смял упаковку от батончика в шарик и покатал его между ладоней.
[Глава 16] - Мы можем упаковать наши вещи - точнее, твои вещи, - спрятаться за столом у подземной парковки и, как только работники библиотеки пройдут мимо, улизнуть, - предложила я.
[Глава 16] Дэкс склонил голову набок:
[Глава 16] - Что?
[Глава 16] - Ты же хочешь незаметно улизнуть отсюда, когда кто - нибудь придет?
[Глава 16] - А что мне еще делать? Сидеть здесь и ждать, когда меня найдут? Тогда придется все объяснять. Библиотекари позвонят моим родителям. Придется ждать, когда те приедут, и снова все объяснять. На это уйдет вечность. А я хочу есть.
[Глава 16] Дэкс засмеялся. Я до сих пор не привыкла к его смеху.
[Глава 16] - Еда - определенно главный приоритет, - добавил он.
[Глава 16] - Даже более чем, - подтвердила я. - О! Ты когда - нибудь ел круапончики?
[Глава 16] - Круапончики? Нет.
[Глава 16] - Это смесь круассана и пончика. Нет ничего вкуснее. Я куплю тебе круапончик, когда отсюда выберемся. О нет...
[Глава 16] - Что?
[Глава 16] - У нас нет денег. Как мы купим что - то без денег? - Я задумалась. - У меня дома есть деньги. Он в пяти минутах отсюда. Доедем автостопом до моего дома, возьмем деньги и пойдем есть.
[Глава 16] - Доедем автостопом?
[Глава 16] - Или воспользуемся телефоном на заправке и попросим Лизу нас забрать. Так и поступим. Или можем попросить денег. Встанем с табличкой на углу улицы. Это тоже хорошая идея.
[Глава 16] - Похоже на план, - кивнул Дэкс.
[Глава 16] Я встала и снова потянулась:
[Глава 16] - Мы что - нибудь придумаем. Завтра первым делом отправимся есть.
[Глава 16] И когда я поняла, какую цену придется заплатить за эти выходные. Я скрестила пальцы в надежде, что родители просто подумали, будто нас занесло снегом и связь оборвалась. Если они хоть на секунду забеспокоились, мне придется много объяснять, а это лучше делать на полный желудок.
[Глава 16] От этих мыслей мое настроение испортилось.
[Глава 16] - Пойду возьму попить.
[Глава 16] Я ожидала, будто Дэкс снова скажет что - то из серии "не нужно сообщать о каждом своем шаге", но он промолчал. Наверное, к этому моменту уже привык к моему присутствию.
[Глава 16] Я не спеша попила воды, затем пошла в туалет и почистила зубы. Мои волосы пребывали в беспорядке, на лице ни грамма косметики, а на подбородке, естественно, зрел прыщ. Но мне было все равно. Рядом с Дэксом я чувствовала себя расслабленно. Он стал другом. Ему не хотелось заводить друзей, однако он получил одного в лице меня. И его образ крутого парня больше на меня не подействует.
[Глава 16] Я вернулась в главный зал и увидела, что там пусто. Куда делся Дэкс? Может, я сообщила ему обо всех своих передвижениях, но вот он, очевидно, нет. Наверное, пошел в туалет.
[Глава 16] Его книга лежала на стуле. "Гамлет". Я подняла ее, открыла на странице, на которой Дэкс остановился, и прочитала несколько строк. Я никогда раньше не читала "Гамлета". Закрывая книгу, я случайно заметила, что Дэкс использовал в качестве закладки. Конверт - с адресом, маркой, готовый к отправке. Было видно, что он подготовил его давно: края загнулись, посередине складка. Я прочитала имя адресанта: Сьюзанна Миллер. Его мама? Может, тетя? С чем Дэкс боялся связаться?
[Глава 16] Я закрыла книгу и положила ее на стул, затем направилась к стойке библиотекаря. Почему у библиотекарей здесь нет тайника с едой? Я начала рыться в ящиках и нашла большой запечатанный мешок с игрушками, которыми, похоже, наполняли корзину Матушки Гусыни. Приподняла его и попыталась рассмотреть с разных углов - вдруг там есть конфеты? Затем сунула мешок под мышку и пошла наверх.
[Глава 16] В комнате отдыха включила фильм, открыла мешок и начала просматривать содержимое.
[Глава 16] Дэкс пришел через пол часа, я к этому времени уже развалилась на диване, укрывшись его спальником. Парень поднял пускатель с фрисби и выстрелил. Диск угодил мне в голову, потому что я поленилась поднять руки, чтобы защититься.
[Глава 16] - Ауч, - рассмеялась я.
[Глава 16] - Извини, я целился в плечо.
[Глава 16] - Значит, у тебя не такой уж идеальный прицел.
[Глава 16] Дэкс встал у края дивана в ожидании, что я подвинусь.
[Глава 16] - Но мне так удобно, пошутила я и только собралась было сесть, чтобы освободить парню место, как он поднял мои ноги, сел и положил их себе на колени.
[Глава 16] Несмотря на мое недавнее заявление, что мы станем друзьями, я поразилась этому жесту. Не думала, что Дэкс так близко приблизиться к исполнению моих будущих планов. Но похоже на
[Глава 16] - Что это? - спросил парень, указывая на кучу запечатанных игрушек, раскиданных по кофейному столику.
[Глава 16] - Не конфеты. Вот что! Библиотекари не знают, что дети любят конфеты?
[Глава 16] Дэкс улыбнулся.
[Глава 16] Я потянулась к столу и взяла один предмет, который не был конфетой. Черный браслет, сплетенный из веревочек.
[Глава 16] - Дай мне свою руку.
[Глава 16] - Что?
[Глава 16] И протянула ладонь, и Дэкс в конце концов дал свою руку. Я тогда я завязала на его запястье браслет:
[Глава 16] - Вот. Теперь у тебя есть напоминание о проведенном вместе времени в библиотеке.
[Глава 16] - Ты ожидаешь, что я буду это носить?
[Глава 16] - Да. Вечность.
[Глава 16] Дэкс осмотрел столик, а потом достал что - то из кучи. Такой же браслет, как его, только ярко - розовый. Он протянул руку.
[Глава 16] - Розовый? Ни за что. Найди и мне черный.
[Глава 16] Парень не двигался, его рука повисла в ожидании. Я поворчала, но сдалась. Дэкс завязал аккуратный узелок, после чего обратил свое внимание на фильм.
[Глава 16] Я улыбнулась и тоже переключилась на фильм - "Пираты Карибского моя".
[Глава 16] - Джонни Депп или Орландо Блум? - спросила я.
[Глава 16] - Джонни, - ответил Дэкс, даже не попросив объяснений.
[Глава 16] - Да, поддерживаю.
[Глава 16] Джонни всегда играет эксцентричные роли, такие разные, что мне кажется, что, какими бы ни были мои проблемы, в этом мире всем найдется место. Рука Дэкса опустилась со спинки дивана на мою лодыжку. И в этом момент я почувствовала себя на своем месте.
[Глава 17] Я наконец освободила торт, зачерпнула пальцем глазурь и мазнула по его щеке.
[Глава 17] Дэкс попытался смерить меня серьезным взглядом, но в итоге расплылся в улыбке.
[Глава 17] - Серьезно? - хмыкнула я.
[Глава 17] Дэкс не стал стирать глазурь. Я разделила кусочек и съела свою половину. От сладости сводило зубы. Дэкс тоже съел свою половину, но так и не стер со щеки глазурь.
[Глава 17] - Ты собираешься это стереть? - спросила я.
[Глава 17] - Нет.
[Глава 17] На столе лежала стопка салфеток, и я протянула одну ему:
[Глава 17] - Но тогда она не будет тебя беспокоить.
[Глава 17] - Думаешь, что так хорошо меня знаешь? Ну, это не так. Меня это совсем не беспокоит.
[Глава 17] Парень переключил свое внимание на телевизор, притворяясь, будто совсем ничего не чувствует.
[Глава 17] Я вздохнула и сама стерла глазурь с его щеки. И в этот момент встретилась с Дэксом взглядом, рука застыла на его лице, наши тела оказались так близко, и мое сердце словно остановилось.
[Глава 17] Я откинулась назад, кинула салфетку на столик и устроилась под спальником, пока не сотворила какую - нибудь глупость.
[Глава 17] - Ну, тебя практически невозможно узнать, но ты ведь и так это знаешь. Делаешь это умышленно, - сказала я.
[Глава 17] - Я мало что делаю умышленно, - парировал Дэкс.
[Глава 17] - Верится с трудом.
[Глава 17] Рука Дэкса под спальником коснулась моей. Я испытала странный порыв дотронуться до нее, но сумела справиться со своим желанием. Дэкс задел меня ногой, но в этот раз не отодвинулся, и от этого прикосновения мой мозг превратился в желе.
[Глава 17] - Однако, несмотря на минимальную помощь с твоей стороны, думаю, теперь я очень хорошо тебя знаю, - заявила я.
[Глава 17] - О, правда? - усмехнулся Дэкс.
[Глава 17] Звук на телевизоре стал отчетливее, хотя никто из нас не трогал пульт. Начались новости, которые звучали громче, чем предыдущая программа. "Главные новости на сегодня.
[Глава 17] Появилась новая информация о недавнем происшествии в штате Юта. В пятницу вечером в Американ - Форк - каньоне произошла автомобильная авария, вследствие которой один человек пропал, предположительно мертв, второй получил серьезные травмы. Машина под управлением Джеффа Мэтсона ушла в реку. Парень возвращался домой с дружеской вечеринки. Пока неясно, замешан ли тут алкоголь". Я ахнула, когда на экране появилась моя фотография. "Отем Коллинз, выпускницу школы Тимпаногос, так и не нашли. Ее вещи достали из машины Мэтсона после того, как самого парня доставили в больницу в критическом состоянии. Реку обыскивали последние несколько дней. Учитывая состояние девушки и низкую температуру, власти боятся, что она не выжила. Поисковые отряды прочесывают прилегающие к реке лесные массивы, но прошлым вечером поисковые работы приостановились из - за накрывшего местность снежного урагана. Мэтсон остается в критическом состоянии в больнице Праймари Чилдрен в Солт - Лейк".
[Глава 17] Рядом с моим ухом раздался голос:
[Глава 17] - Тебе нужно дышать. Дыши глубже.
[Глава 17] Я втянула воздух. Мое сердце бешено колотилось, кровь прилила к ушам.
[Глава 17] "Если у вас есть какая - нибудь информация относительно поисков, пожалуйста, свяжитесь с полицией", - продолжила говорить женщина на экране.
[Глава 17] Родители думали, что я умерла. Грудь сдавило, боль взяла верх. Мои глаза не отлипали от экрана, хотя там уже шел другой сюжет. Я застыла на диване, не в состоянии понять, что делать дальше. Похоже, я даже забыла, как надо двигаться. В этот момент раздалась громкая трель, от которой зазвенело в ушах. Звук дребезжал в комнате и за ее пределами, снова и снова, как будильник по утрам. И я хотела, чтобы он прекратился. Я вскинула руки к ушам, гадая, откуда этот звук. Гудело в моей голове?
[Глава 17] - У тебя паническая атака? - услышала я далекий голос рядом с собой. - Что ты обычно делаешь в таких ситуациях?
[Глава 17] Дэкс потирал мне спину.
[Глава 17] В голове царил сумбур, и я не могла ни на чем сосредоточиться. Так плохо мне еще не было. Мне необходим свежий воздух.
[Глава 17] Нужно увидеть родителей. Брата. Людей, которые были уверены, что я мертва. Но это не так.
[Глава 17] - Мне нужно отсюда выбраться, - говорила я раз за разом. И не могла остановиться.
[Глава 17] - Отем, тебе нужно дышать. Зажми голову между коленей.
[Глава 17] - Зачем?
[Глава 17] Мир вокруг начал темнеть.
[Глава 17] - Отем, посмотри на меня.
[Глава 17] Я встретилась с Дэксом взглядом. Он смотрел на меня внимательно, сосредоточенно и гораздо более серьезно, чем когда - либо.
[Глава 17] - Ты потеряешь сознание, если не успокоишь дыхание.
[Глава 17] - Я не теряю сознание, - задыхаясь, произнесла я.
[Глава 17] - Может, раньше ты и не теряла сознание, но, думаю, у тебя не было никогда панический атак на пустой желудок.
[Глава 17] Я не могла нормально вдохнуть.
[Глава 17] - Мне нужно отсюда выбраться, - прошептала я.
[Глава 17] - Знаю. Они едут. Кто - то уже едет сюда. Держись!
[Глава 17] Не успела я понять, о чем говорит Дэкс, как все потемнело у меня
[Глава 17] в глазах.
[Глава 18] - Ты меня слышишь? Открой глаза.
[Глава 18] Я слово выбиралась из черной дыры. Усилий прикладывать не хотелось. Было легче остаться внизу и спать. Но у меня чесалось лицо, и желание, чтобы это прекратилось, взяло верх. Я попыталась дотронуться до лица, но мою руку откинули.
[Глава 18] - Можешь назвать свое имя? Какой сегодня день?
[Глава 18] Я открыла глаза и сразу же их закрыла из - за яркого света, затем проморгалась, смягчая жжение. Я лежала в машине "Скорой помощи". Надо мной, улыбаясь, стояла чернокожая женщина с гладко причесанными волосами.
[Глава 18] - Привет. Добро пожаловать обратно, - улыбнулась она.
[Глава 18] - Отем! - пробормотала я.
[Глава 18] - Вообще - то, сейчас зима.
[Глава 18] Я сдвинула кислородную маску и попыталась сесть.
[Глава 18] Женщина аккуратно опустила меня назад, надавив на плечи:
[Глава 18] - Полежи спокойно, пока не доедем до больницы, а там доктор тебя осмотрит.
[Глава 18] Живот скрутило. Я поискала взглядом Дэкса, но увидела только свисающие со стен трубки и пластиковые коробочки, очевидно с препаратами для оказания первой помощи. По другую сторону от меня сидел рыжеволосый парень с планшетом. Похоже, Дэкс успел сбежать до того, как приехала "скорая". Эта мысль помогла мне расслабиться. Я не хотела, чтобы парень попал в неприятности, а он был уверен, что так и произойдет, если он попадет в руки властей.
[Глава 18] Я осталась лежать, но убрала с лица маску:
[Глава 18] - Нет. Меня зовут Отем. Сейчас январь. День Мартина Лютера Кинга. Точную дату не помню. Я застряла в библиотеке. У вас есть телефон? Хочу позвонить родителям.
[Глава 18] - Какой номер? Мы попросим их встретить нас в больнице.
[Глава 18] - Спасибо.
[Глава 18] Мама обычно не плакала, так что меня удивили слезы в ее глазах. И тогда я тоже пустилась в рыдания. Мы плакали по разным причинам. Она от радости: ее дочь жива. Я из - за того, что чувствовала себя ужасно, дав повод думать обратное. Мама прижимала меня к себе та к долго, что доктору в конце концов пришлось сказать ей, что мне нужно поставить капельницу, чтобы предотвратить обезвоживание организма.
[Глава 18] - Мам, я в порядке.
[Глава 18] Глубоко вдохнув, мама заставила себя успокоиться, промокнула глаза и выпрямилась:
[Глава 18] - Я знаю, что ты будешь в порядке. - Она повернулась к доктору, пока медсестра возле меня подготавливала иглу: - Когда она сможет вернуться домой?
[Глава 18] - Как только мы прокапаем литр физраствора и снова проведем необходимые анализы.
[Глава 18] Мама кивнула.
[Глава 18] Медсестра показала на мою толстовку:
[Глава 18] - Сними, пожалуйста, чтобы я могла поставить тебе капельницу.
[Глава 18] Я забыла, что была в толстовке Дэкса. Подумав о нем, я посмотрела на ноги, на которых его носки все еще были натянуты на джинсы. В тот момент, когда мама повернулась ко мне спиной, я выправила джинсы. И вместо того, чтобы снять толстовку, как попросила медсестра, я закатала рукав. Мне до сих пор было холодно.
[Глава 18] - Так пойдет?
[Глава 18] Кивнув, женщина рассмотрела мою левую руку в поисках идеальной вены, затем поднесла иголку. Я тут же отвернулась и отвлеклась на разговор с мамой:
[Глава 18] - Где папа?
[Глава 18] - Едет сюда.
[Глава 18] Я втянула воздух сквозь зубы, когда игла вошла в кожу. Медсестра прикрепила иголку пластырем.
[Глава 18] - У кого - нибудь есть мои ботинки? - спросила я.
[Глава 18] Медсестра и доктор обменялись взглядами и оба покачали головами.
[Глава 18] - Мы посмотрим у входа, сказала медсестра, и они с доктором оставили нас одних.
[Глава 18] - Они, наверное, до сих пор в библиотеке, - улыбнулась мама. - Сомневаюсь, что кто - нибудь догадался забрать.
[Глава 18] Я даже прекрасно помнила, где ботинки стояли - под стулом, рядом с рюкзаком Дэкса. Возможно, он забрал их, когда убегал. Надо будет спросить его в школе.
[Глава 18] - Ты больше беспокоишься за ботинки, чем за телефон? - спросила мама. - Впечатляет.
[Глава 18] - Точно. Мой телефон.
[Глава 18] Я не хотела думать о своем рюкзаке в багажнике Джеффа и о том, что с ним случилось. Но знала, что должна. Теперь, когда я все объяснила и мама вроде начала успокаиваться, настало время узнать о Джеффе.
[Глава 18] Но не успела я и рта раскрыть, как вошел мой старший брат Оуэн, а за ним папа, пересекающий тот пугающий вопрос. О Джеффе.
[Глава 18] - Что ты здесь делаешь? - спросила я Оуэна. - А как же учеба?
[Глава 18] - Сейчас праздник. К счастью, тебя объявили мертвой в праздник, не то чтобы я пропустил лабораторку по химии.
[Глава 18] Точно, сейчас праздник, и конечно же брат добирался бы шесть часов из Университета Невады до дому.
[Глава 18] Мама хлопнула его по руке:
[Глава 18] - Не паясничай, все серьезно.
[Глава 18] - Теперь уже нет, - ответил брат, обнимая меня. - Рад, что ты жива.
[Глава 18] - Да, я тоже.
[Глава 18] Оуэн крепко взял меня за руку и не отпускал, пока я со смехом его не оттолкнула.
[Глава 18] Папа присел на край кушетки:
[Глава 18] - Что случилось?
[Глава 18] Пришлось снова описывать всю ситуацию. Только я умолчала о Дэксе. Я обещала ему, что никому о нем не расскажу, и планировала сдержать свое слово.
[Глава 18] - Как ты сейчас себя чувствуешь, детка? - спросил папа.
[Глава 18] - Проголодалась. Молочный коктейль и картошка фри наверняка меня вылечат, хлопая ресничками, ответила я.
[Глава 18] - Папа взъерошил мои волосы:
[Глава 18] - Похоже, ты в порядке.
[Глава 18] - Я тоже почувствую себя лучше с молочным коктейлем, влез Оуэн. - Знаете ли, еще утром моя сестра была мертва.
[Глава 18] Папа призадумался.
[Глава 18] - Как вам такой слоган? - спросил он. - Молочные коктейли: лечение шока от мысли, что ваш любимый мертв.
[Глава 18] Мама закатила глаза:
[Глава 18] - Вэнс, ты ничем не лучше детей.
[Глава 18] - Пойдет, Оуэн, - улыбнулся папа. - Возьмем коктейли на всех.
[Глава 18] И они ушли, но перед этим Оэун показал мне большой палец.
[Глава 18] Мама так сильно сжала мою руку, что пальцы побелели. Но у меня не хватило духу попросить ее ослабить хватку. Я заерзала на кушетке: жесткие больничные простыни вызывали зуд. Доктор сказал, я могу уйти, когда весь физраствор из висящего рядом пакета вольется в мою руку, но, очевидно, это надолго, потому что пакет по - прежнему оставался почти полным.
[Глава 18] - Мам, - произнесла я, не желая задавать вопрос, который нужно было задать. Я не хотела слышать ответ. Хотела притвориться, что теперь все нормально, раз я выбралась из библиотеки. - Как Джефф? Ты что - нибудь слышала?
[Глава 18] - Он все еще в критической состоянии - это последнее что я слышала. Но я не узнавала со вчерашнего дня. Была занята поисками.
[Глава 18] - Поисками? - Потребовалось много времени, что бы понять: мама говорила обо мне. - Ах да! - Ее глаза блестели от сдерживаемых слез. - Прости, мам.
[Глава 18] - Ты не виновата. Я так рада, что ты в порядке.
[Глава 18] - Но Джефф...
[Глава 18] Теперь слезы жгли мои глаза.
[Глава 18] - Извини, дорогая.
[Глава 18] - С ним все будет в порядке?
[Глава 18] Мама погладила меня по руке, наконец ослабив хватку, но не ответила на мой вопрос.
[Глава 18] - Мне можно его увидеть? Он здесь?
[Глава 18] - Он в Солт - Лейк в отделение интенсивной терапии. Посещения разрешены только членам семьи.
[Глава 18] Я кивнула. Может, отправить ему цветы или что - нибудь еще. Может, позвонить в больницу, и они расскажут мне, как он. Скажут, что он в порядке. Потому что с ним все будет хорошо.
[Глава 18] Я пялилась на прозрачный пакет физраствора, пока не приоткрылась дверь и не появился белый стакан.
[Глава 18] Я улыбнулась:
[Глава 18] - Посмотрите - ка, кто пришел навестить меня. Молочный коктейль.
[Глава 18] Мама повернулась на стуле:
[Глава 18] - Заходи, Вэнс, не то доктор увидит, что ты протащил это сюда. Папа вошел, а за ним следом брат со своим стаканом коктейля.
[Глава 18] - Я протащу что угодно и куда угодно ради своей единственной дочери.
[Глава 18] Я сделала большой глоток.
[Глава 18] - И сколько дней вы будете "мы рады, что ты жива" родителями? Хочу знать, как долго я могу вами пользоваться.
[Глава 18] Мама попыталась смерить меня серьезным взглядом, но в итоге ей пришлось снова сдержать эмоции.
[Глава 18] Оуэн закатил глаза и за маминой спиной проговорил одними губами:
[Глава 18] - Молодец.
[Глава 18] - Ладно, хорошо, я не стану вами пользоваться, если ты перестанешь плакать, - улыбнулась я маме.
[Глава 18] - Я просто так рада, - произнесла она.
[Глава 18] Папа положил руку мне на плечо.
[Глава 18] - Знаю, пробормотала я.
[Глава 18] Я знала, что родители уже в порядке. Но мне казалось, что для меня настоящая трагедия только началась. И все же ради них я постаралась выглядеть счастливой.
[Глава 18] Мои родственники были не единственными посетителями. Не успел закончиться литр физраствора, как ко мне заглянули Лиза, Эви и Морган. Девочки сказали, что по новостям объявили об окончании поисков.
[Глава 18] - Я думала, ты поехала с Джеффом, - прошептала Лиза, пока остальные общались с моими родителями, - Была в этом уверена. Мы даже не успели развести костер, когда повалил снег. Мы только добрались до поляны и решили отправиться сразу же в коттедж, чтобы потом не пришлось буксировать машины. Джефф уехал первым.
[Глава 18] - Почему ты подумала, что уехала, не сказав тебе?
[Глава 18] - Не знаю. Это было похоже на безумие. Эви кричала, что промокнет. Все смеялись. Я давила на тебя, чтобы ты призналась в своих чувствах Джеффу на костре. Вот и решила, что ты уехала с ним. И знаешь, что я подумала? Я подумала: "Вперед, Отем". Я гордилась тобой. А потом услышала новости и ощутила такую подавленность. Моя вина, что ты была с ним.
[Глава 18] - Меня с ним не было.
[Глава 18] - Знаю, но я думала, что ты с ним и что это моя вина. Извини.
[Глава 18] Я покачала головой:
[Глава 18] - Лиза, прекрати. Даже если бы я была с ним, ты ту ни при чем. Это несчастный случай. - Я глубоко вдохнула. - Слава богу, с ним никого не было.
[Глава 18] - Да уж! В его машину по пути к костру запрыгнули только девочки, и все они отправились в коттедж.
[Глава 18] - Но Джефф, - произнесла я.
[Глава 18] - Знаю. Поверь мне, я знаю.
[Глава 18] - Тебе удалось его увидеть?
[Глава 18] - Он в палате интенсивной терапии. Никаких посетителей.
[Глава 18] Я вздохнула. Нельзя отчаиваться, пока я ничего о нем не узнаю. Лицо Лизы отражало мое состояние - беспокойство. Похоже, это же чувство отразилось на моем лице, потому что подруга прилегла ко мне и обняла за талию:
[Глава 18] - Я так рада, что ты в порядке.
[Глава 18] - Мне и не грозила опасность. Со мной все хорошо.
[Глава 18] Лиза положила голову мне на плечо:
[Глава 18] - Прости, что оставила тебя в библиотеке. Я идиотка.
[Глава 18] Я покачала головой:
[Глава 18] - Нет, пожалуйста. Не волнуйся об этом. Я сама виновата в том, что выпила литр лимонада.
[Глава 18] Лиза потянула за рукав моей толстовки:
[Глава 18] - Это чья?
[Глава 18] Я вспомнила, как легко Дэкс распознавал мою ложь, и попыталась сохранять спокойствие.
[Глава 18] - Нашла ее в библиотеке. Там было холодно.
[Глава 18] Лиза понюхала меня:
[Глава 18] - Пахнет хорошо. Как...
[Глава 18] Дэкс! Она пахла как Дэкс.
[Глава 18] - Мужчина, - договорила подруга, и я засмеялась. - Пахнет как парень. Приятно пахнет.
[Глава 18] - Я тоже так подумала, когда ее надела.
[Глава 18] Лиза села:
[Глава 18] - Тебе было страшно?
[Глава 18] Я покрутила ярко - розовый браслет, который все еще обвивал мое запястье:
[Глава 18] - Да нет.
[Глава 18] - Ты должна обо всем мне рассказать, когда отсюда выберешься.
[Глава 18] - Обязательно.
[Глава 18] И я расскажу. Расскажу подруге все через несколько недель, когда шумиха утихнет и люди перестанут задавать вопросы. Когда Джеффа выпишут из палаты интенсивной терапии и он пойдет на поправку. Когда пройдет достаточно времени для того, чтобы Дэкс понял, что не попадет из - за того, что случилось, в неприятности. Тогда я ей все расскажу.
[Глава 19] В шесть часов следующего утра мои глаза открылись уже в одиннадцатый раз после того, как я закрыла их прошлым вечером. Мой разум наполнял сны беспокойством. Беспокойством о Джеффе, о Дэксе, о моих родителях. Кровать была слишком мягкой, слишком теплой. Весь дом казался жарким. Родители увеличили температуру?
[Глава 19] Я выбралась из кровати, но стоило мне подняться, как голова затрещала. Мне нужен аспирин.
[Глава 19] К своему удивлению, я нашла маму сидящей в кресле в гостинной; открытый ноутбук стоял перед ней на подлокотнике, а на коленях лежал блокнот.
[Глава 19] - Что ты делаешь? Ты здесь спала? - спросила я.
[Глава 19] - Нет. Не могла заснуть. Я изучаю протокол о внутреннем распорядке в ночное время в административных зданиях.
[Глава 19] - Мама!
[Глава 19] - Тебя не должны были там запереть. Нужно обыскивать каждый зал, чтобы убедиться в том, что ушли все.
[Глава 19] - Мам, ты можешь просто это оставить?
[Глава 19] Она вздохнула:
[Глава 19] - Мне все время кажется, что это все сон.Что я проснусь, а ты...
[Глава 19] - Не надо. Я здесь. Я в порядке.
[Глава 19] Я ощутила чувство вины за то, что не нажала на кнопку пожарной сигнализации. Именно так нас и нашли, как сказала мне мама, - с помощью пожарной сигнализации. Наверное, на кнопку нажал Дэкс.
[Глава 19] Я поцеловала маму в макушку и пошла на кухню:
[Глава 19] - Оуэн нормально добрался до университета?
[Глава 19] - Да, отправил мне эсэмэску около часа ночи.
[Глава 19] И снова чувство вины - из - за меня брат гнал по шоссе шесть часов, чтобы помочь родителям с поисками.
[Глава 19] - Аты почему не спишь? - спросила мама.
[Глава 19] - Тоже не могла заснуть. К тому же пора собираться в школу.
[Глава 19] - Ты не идешь в школу.
[Глава 19] И это был не вопрос.
[Глава 19] - Иду. Я хорошо себя чувствую, и мне нужно отвлечься. К тому же я не хочу отстать.
[Глава 19] Во время своей речи я потянулась к бутылочке с аспирином, но остановила себя. Если мама увидит, что я беру аспирин, то точно меня не отпустит. Я взяла успокоительное и стакан, и как раз в этот момент она вошла на кухню.
[Глава 19] После нескольких минут внутренней борьбы мама все же ответила:
[Глава 19] - Хорошо, но сразу вернешься домой, если почувствуешь недомогание.
[Глава 19] Моя голова пульсировала в такт сердцебиению, пока я наливала в стакан воду из холодильника.
[Глава 19] - Конечно, мама, - пообещала я.
[Глава 19] Я и представить не могла, как отреагируют остальные ребята, когда я войду в коридоры школы. Меньше всего об этом думала. Но должна была догадаться. Мое лицо мелькало по всем новостным каналам и социальным сетям. Меня объявили мертвой. Конечно, ребята из школы об этом знали. Я вошла в здание, и не успела за моей спиной закрыться дверь, как несколько человек, оживившись, поздоровались со мной.
[Глава 19] - Привет, - улыбнулась я.
[Глава 19] Передо мной появился парень из моего класса:
[Глава 19] - Добро пожаловать обратно.
[Глава 19] - Спасибо?
[Глава 19] - Отем! - крикнул Купер Блэк, защитник футбольной команды. - Ты выжила!
[Глава 19] - Выжила?
[Глава 19] Это все очень быстро надоест.
[Глава 19] Мои подруги вели себя не лучше. Лиза, Морган и Эви отреагировали так, словно не видели меня вчера в больнице, и стиснули в крепких объятиях.
[Глава 19] - Ты сегодня пришла в школу! Я не думала, что ты придешь, - сказала Лиза.
[Глава 19] Что ж, это объясняло реакцию подруги. Затем ко мне подлетел Даллин, лучший друг Джеффа. Он закинул меня на плечо и понес по коридору, крича: «Она жива! Она жива". Его реакция смутила меня больше всего. Я думала, что сегодня увижу его в неком раздрае, так как Джефф все еще находился в критическом состоянии, но Даллин казался самим собой.
[Глава 19] В это время я заметила идущего по коридору Дэкса. Мое сердце подскочило к самому горлу, и я поняла, что он был единственной причиной того, почему я сегодня пришла в школу: хотела убедиться, что с ним все в порядке. Когда я подняла руку, чтобы помахать, Дэкс отвернулся. К тому времени как Даллин донес меня до конца коридора, в голове трещало еще больше, чем утром.
[Глава 19] Я хлопнула парня по спине:
[Глава 19] - Отпусти меня, Даллин. Пожалуйста!
[Глава 19] Даллин отпустил, едва не уронив меня на спину. Затем взял меня за плечи:
[Глава 19] - Надо устроить на этих выходных вечеринку "Восставшая из мертвых" в твою честь. С тематикой зомби или типа того.
[Глава 19] Я прищурилась, размышляя, беспокоился ли он за Джеффа больше, чем хотел показать.
[Глава 19] - Никаких вечеринок в мою честь. Я хочу передохнуть.
[Глава 19] Даллин задвигал бровями:
[Глава 19] - Посмотрим.
[Глава 19] А потом убежал - вероятно, чтобы преступить к раздаче приглашений на вечеринку, которой я совсем не хотела.
[Глава 19] Лиза села рядом со мной на шестом уроке - политологии:
[Глава 19] - Где ты была на ланче?
[Глава 19] - Избегала людей.
[Глава 19] И искала Дэкса. После того как я видела его этим утром, больше не смогла найти. Вот так он собирался играть? Мы просто должны были вернуться к нормальной жизни, будто совсем друг друга не знали?
[Глава 19] - Выглядишь уставшей.
[Глава 19] - Так и есть. Надо было остаться дома.
[Глава 19] - Просто всю следующую неделю тебе надо носить табличку "Коснитесь меня, и я размещу я ежегоднике вашу уродливую фотографию".
[Глава 19] Я улыбнулась:
[Глава 19] - Думаешь, сработает?
[Глава 19] - Это страшная угроза, Отем. Используй свою силу.
[Глава 19] Я достала из рюкзака блокнот и ручку, потому что миссис Харрис начала что - то писать на доске.
[Глава 19] - Хочу после школы съездить в больницу и пообщаться с родителями Джеффа. Отвезу им цветы или еще что - то.
[Глава 19] - Ты знаешь его родителей?
[Глава 19] - Познакомилась с ними прошлым летом на его вечеринке у бассейна. Мне кажется, я должна что - то сделать.
[Глава 19] - Я тоже. Поеду с тобой.
[Глава 19] - Спасибо.
[Глава 19] Я надеялась, что Лиза так ответит. И все еще не была уверена, что скажу его родителям. "Вы, наверное, меня не помните, но я должна была быть в той машине с вашим сыном. Простите, что меня с ним не было, когда он рухнул с двенадцати метром в реку. Это отлично снимет напряжение.
[Глава 19] - Думаю, они обрадуются, когда увидят его друзей, - улыбнулась Лиза.
[Глава 19] - Они же скажут нам, как он, правда? - спросила я.
[Глава 19] - Надеюсь.
[Глава 19] - Миссис Харрис дважды хлопнула в ладоши:
[Глава 19] - Итак, класс, поработайте над вопросами, а потом обсудим.
[Глава 20] - Эти цветы кажутся слишком жизнерадостными, слишком яркими, - сказала я, не в силах выйти из машины, хотя Лиза заглушила двигатель, две минуты назад и в ней становилось холодно.
[Глава 20] - Думаю, в этом весь смысл, - не согласилась со мной подружка. - Мы идем не на похороны, Отем.
[Глава 20] Я застонала:
[Глава 20] - Знаю.
[Глава 20] Мои ладошки вспотели. Я несколько раз глубоко вдохнула. Джефф в порядке!
[Глава 20] Затем я потянула за ручку и открыла дверь:
[Глава 20] - Идем.
[Глава 20] Женщина за стойкой информации указала нам путь до зала ожидания в отделении интенсивной терапии, предупредив нас, что дальше мы не сможем пройти, если не являемся родственниками больного. Меня это устраивало.
[Глава 20] Лиза взяла меня за руку, когда мы свернули за последний угол.
[Глава 20] Я сразу узнала родителей Джеффа - оба высокие и красивые, как Джефф. Они сидели в углу зала в окружении людей, которых я не узнавала. Казалось, их тела стали одним целым со стульями, на которых они сидели, будто находились здесь уже много лет. В углу работал телевизор, но никто его не смотрел. У меня слегка сдавило грудь.
[Глава 20] - Нам не стоит здесь находиться. Мы как будто вмешиваемся, - прошептала я. - Как думаешь, они разозлятся на меня за то, что я в порядке, а он?..
[Глава 20] Лиза потянула меня за руку, развернув лицом к себе:
[Глава 20] - Ты не сделала ничего плохого. Думаю, они будут рады, что ты волнуешься за Джеффа и приехала проверить, как он. Ты немного развеешь их.
[Глава 20] - Ты права.
[Глава 20] - Конечно права.
[Глава 20] Лиза пошла вперед, таща меня за собой.
[Глава 20] Мама Джеффа, едва посмотрела на Лизу, встретилась со мной взглядом. Стебель одной из ромашек в моей руке хрустнул. Я ослабила хватку.
[Глава 20] Женщина поднялась, руки взлетели ко рту. Отец Джеффа посмотрел на жену, затем проследил за ее взглядом. И неуверенно улыбнулся мне. Мама Джеффа обогнула стулья и людей и оказалась передо мной. Еще пара секунд, и я потеряю сознание, хотя такое случалось в моей жизни всего раз.
[Глава 20] Я неуклюже протянула женщине цветы, говорить я не могла. Меня спасла Лиза:
[Глава 20] - Миссис Мэтсон, мы очень сожалеем о том, что случилось с Джеффом, и просто хотели прийти и сказать, что переживаем за него.
[Глава 20] Хоть говорила и Лиза, карие глаза Миссис Мэтсон смотрели на меня, она слегка улыбнулась:
[Глава 20] - Отем.
[Глава 20] Так она меня помнила!
[Глава 20] - Да, здравствуйте.
[Глава 20] Женщина взяла меня за плечи:
[Глава 20] - Отем.
[Глава 20] Ситуация принимала странный оборот. Я кивнула.
[Глава 20] - Я так рада, что ты здесь. Джефф очень много о тебе говорил.
[Глава 20] - Правда?
[Глава 20] Я всегда надеялась, что Джефф разговаривал хоть с кем - то обо мне. Но никогда не думала, что с мамой.
[Глава 20] Миссис Мэтсон притянула меня в объятия, ее подбородок уперся мне в лоб. Цветы, которые я до этого только чуточку испортила, теперь все помялись. Отпустив меня и все еще не обращая внимания на Лизу, женщина потащила меня к ожидающей компании. Я беспомощно следовала за ней, бросив Лизе взгляд "пожалуйста, не бросай меня". Она все отлично поняла и не отставала.
[Глава 20] - Джейсон, - сказала миссис Мэтсон, дойдя до мужа. - Это Отем.
[Глава 20] На лице мужа появилась слегка заметная улыбка.
[Глава 20] - Да, я помню тебя с вечеринки в нашем доме, рад, что ты пришла.
[Глава 20] Я протянула уже безжизненно поникшие цветы в надежде, что кто - нибудь их заберет.
[Глава 20] Мистер Мэтсон выручил меня:
[Глава 20] - Спасибо.
[Глава 20] - Отем хочет повидать Джеффа, - громко объявила миссис Мэтсон.
[Глава 20] - Ох, нет, все нормально. Я знаю, что разрешено только родственникам. Просто хотела узнать, как он.
[Глава 20] - Да, только родственникам, кузина Отем, - подхватила миссис Мэтсон, подмигнув мне.
[Глава 20] - Что?
[Глава 20] Я не знала, почему так сказала. Ведь я сразу поняла намек мамы Джеффа. Просто впала в шок. Почему она хочет, чтобы я прошла к ее сыну?
[Глава 20] Ответ на свой вопрос я получила через пару минут. Лиза пожала плечами, когда мистер Мэтсон согласился пойти на обман. Его темные брови лишь слегка приподнялись от удивления, когда я прошла мимо медсестры с потными ладошками, сообщив ей про кузину. Миссис Мэтсон заговорщически подхватила меня за руку, пока мы шли за медсестрой по длинному белому коридору.
[Глава 20] - Первые дни очень важны для Джеффа, - прошептала она. - Его ввели в искусственную кому, пока не спадет какой - то отек в мозгу. Может, его девушка - именно то лекарство, которое ему нужно.
[Глава 20] - Нет... в смысле мы не... мы даже никогда не... мы не вместе.
[Глава 20] - Я знаю, но это лишь вопрос времени, верно?
[Глава 20] Я тяжело сглотнула. Да, это всего лишь вопрос времени. Джефф мне нравился. Так что я могла забыть о давлении, которое испытывала сейчас, и стать тем, кем хотела видеть меня его мама: своего рода волшебницей. Я могла попытаться избавиться от нервозности, которую испытывала каждый раз, как видела кого - то больным и беспомощным. Сейчас Джефф во мне нуждался. Мы остановились у двери, и медсестра ее открыла. Его мама улыбнулась мне, и мы вошли.
[Глава 20] В палате было тихо, за исключением ритмичного сигнала от аппарата, стоящего возле его койки. Но даже он отошел на второй план, когда я взглянула на Джеффа. На его лбу тянулась длинная рана, зашитая и обведенная чем - то похожим на йод. К груди прилеплены датчики кардиомонитора, изо рта торчала трубка. Глаза опухли, на руках несколько царапин. Я старалась не допустить, чтобы пощипывание в глазах превратилось в слезы.
[Глава 20] - Иди, присядь рядом с ним. Пусть услышит твой голос, - попросила миссис Мэтсон.
[Глава 20] Это женщина наверняка смотрела слишком много фильмов.
[Глава 20] - Нам нельзя долго здесь находиться, - продолжила она. - Нужно, чтобы его мозг отдыхал, а от ажиотажа в палате у него учащается сердцебиение. Но у тебя есть несколько минут.
[Глава 20] Несколько минут - это более чем достаточно. Мое сердце и так уже слишком быстро билось.
[Глава 20] Миссис Мэтсон подтолкнула меня к стулу возле койки:
[Глава 20] - Не бойся к нему прикасаться.
[Глава 20] Я села и посмотрела на руку Джеффа в неуверенности, хочу ли этого. Но миссис Мэтсон стояла рядом, полная надежды. Поэтому я протянула ладонь и положила ее на открытый участок кожи между бинтом и капельницей. Мне хотелось, чтобы Джефф знал: его друзья здесь и думают о нем.
[Глава 20] - Привет, Джефф. Это Отем. - Мне было неловко разговаривать с парнем при посторонних.
[Глава 20] Похоже, его мама это почувствовала:
[Глава 20] - Мы дадим вам пару минут, - предложила мама.
[Глава 20] Затем сказала медсестре, что у нее есть несколько вопросов, и они вышли в коридор.
[Глава 20] Я подождала, когда закроется дверь, и прочистила горло.
[Глава 20] - Привет. Я пришла повидать тебя. - Я не знала, что еще сказать, но все равно продолжила: - Выглядишь не так уж плохо. Чуть похуже, чем в тот раз, когда прошел автомойку без машины.
[Глава 20] Я хихикнула, вспомнив тот день. Мы заметили грязное поле, когда ехали домой на ланч. Лиза сказала что - то о том, что жаль, мы не взяли ее машину с полным приводом. У Джеффа в глазах загорелся озорной блеск, и он улыбнулся: "Кому нужен полный привод?" И с пробуксовкой заехал на поле. Вот только окно закрыть забыл. Так что не только его машина искупалась в грязи, но и он сам. Тогда у него появилась идея пройти по автомойке у заправки, а потом вернуться в школу. Щетки оставили на его лице несколько царапин, и он вышел оттуда мокрым как крыса.
[Глава 20] - Помнишь это, Джефф? Автомойку? Это одна из твоих блестящих идей оказалась не такой уж блестящей, как ты думал. Тебе нужно очнуться и рассмешить меня. У меня были ужасные выходные. Конечно, не такие ужасные, как у тебя, но все же. - Я сжала руку парня, затем опустила свою на колени. - С тобой все будет в порядке. Лиза тоже здесь. Она пришла к тебе. Но она не твоя кузина, как я, так что... - Я вздохнула. - Шутить не так весело, когда ты не слышишь.
[Глава 20] Я была рада повидать Джеффа, услышать сигналы, отражающие его сердцебиение, увидеть, как поднимется и опадает его грудь, пусть и знала, что это благодаря аппарату. Джефф жив, и я была благодарна за это.
[Глава 20] Когда мы вернулись в зал ожидания, Лиза взяла меня за руку и больше не отпускала. Мама Джеффа обняла меня и прошептала:
[Глава 20] - Возвращайся поскорее, пожалуйста.
[Глава 20] - Не хочу отнимать время у семьи, - ответила я.
[Глава 20] - Нет, пожалуйста. - Женщина слишком сильно сжала мои плечи.
[Глава 20] - Дай мне свой номер телефона, будут сообщать тебе последние новости.
[Глава 20] Мы обменялись телефонными номерами, и я сказала:
[Глава 20] - Я вернусь, как только смогу.
[Глава 20] Лиза потянула меня прочь, и мы молча дошли до машины. А как только оказались внутри и двигатель завелся, подруга спросила:
[Глава 20] - Как Джефф?
[Глава 20] - Не знаю. Думаю, нормально. В смысле он же в палате интенсивной терапии, там все не совсем обычно, но он выглядел так, словно мог подняться и уйти оттуда, если бы захотел.
[Глава 20] - Ты в порядке?
[Глава 20] Мне самой хотелось бы это знать. Я ожидала, что вот - вот польются долго сдерживаемые слезы. Я сдерживала их, не смотря на боль в горле и груди.
[Глава 20] - Думаю, да.
[Глава 20] Лиза кивнула и оглянулась, чтобы выехать с парковочного места. Когда мы вырулили на дорогу и двинулись к моему дому, она сказала:
[Глава 20] - Странно, что его мама заставила тебя туда пойти. Будто ты обладаешь какой - то целительной силой.
[Глава 20] - Знаю. Очень странно.
[Глава 20] - Когда вернешься?
[Глава 20] - Не знаю. На этой неделе. Мне нужно быть с ним... и, возможно, его маме тоже это нужно. - Я вздохнула. - Я чувствую себя виноватой.
[Глава 20] - Что? Почему?
[Глава 20] - Но ведь и ты чувствовала себя виноватой, когда думала, что я с ним в машине.
[Глава 20] - Но тут нет твоей вины.
[Глава 20] Я подняла ноги на приборную панель и подтянула колени к груди:
[Глава 20] - Если бы не я, он в тот день не поехал бы на каньон. Я чувствую себя виноватой за то, что он мог упасть с того обрыва, думая, что я не хотела видеть его на костре. Что вместо этого поехала домой.
[Глава 20] - Отем, тебя заперли в библиотеке. Это не твоя вина.
[Глава 20] - Может, и нет, но сейчас я могу быть рядом с Джеффом.
[Глава 20] Лиза улыбнулась:
[Глава 20] - Возможно, ты действительно можешь ему помочь. Его мама вела себя так, словно ты - любовь всей его жизни. - Она толкнула меня в плечо. - Наверное, он много о тебе говорил.
[Глава 20] Мои щеки заалели, и я уткнулась лицом в колени:
[Глава 20] - Заткнись.
[Глава 20] Лиза засмеялась:
[Глава 20] - Тебе это нравится. Отем и Джефф. Это так возможно!
[Глава 20] В голове вспыхнула картинка, но та, где Джефф вылечился и вышел из больницы со мной. Я увидела перед собой глаза Дэкса, наблюдающие за мной с другого конца библиотечного зала, и отмела это видение.
[Глава 20] - Да, это возможно, - кивнула я.
[Глава 20] Еще как возможно. Я всегда этого хотела.
[Глава 21] Если бы я могла поговорить с Дэксом и убедиться, что он в порядке, то, вероятно, перестала бы о нем постоянно думать. К тому же мы теперь были друзьями, и я за него беспокоилась. Мне хотелось, чтобы он сидел с нами на ланче, тусовался с моими друзьями, не был одиноким. Я не была уверена, что он поладит с моими друзьями, но попытаться стоило. Вот только в школе я не могла его найти. Он словно обладал суперсилой исчезать с лица земли, когда заблагорассудиться.
[Глава 21] На ланче, сидя с друзьями, я осматривала столовую. Не то чтобы я видела Дэкса тут раньше, но проверить стоило. Он был непредсказуемым.
[Глава 21] Даллин планировал вечеринку.
[Глава 21] - Какие еще продукты напоминают вам живых мертвецов? - спросил он.
[Глава 21] Лиза подняла морковную палочку:
[Глава 21] - Вот это. Может сойти за пальцы или типа того.
[Глава 21] - Я имел в виду нормальную еду, - отмел это предложение Даллин.
[Глава 21] Эви выхватила у Лизы палочку и откусила:
[Глава 21] - Я слышала, какая - то девушка на английском говорила об этой вечеринке. Сколько народу ты пригласил?
[Глава 21] - Легче спросить, скольких еще я не пригласил.
[Глава 21] От мысли об окружающих меня незнакомцах в доме с громкой музыкой я вся напряглась.
[Глава 21] - Даллин. Я не хочу вечеринку.
[Глава 21] - Ну, это все хорошо, но решение уже принято. Сейчас мне нужны твои предложения, касающиеся еды.
[Глава 21] - Похоже, придется приложить много усилий, - вмешался в разговор Зак. - Разве нельзя просто принести подходящие продукты и назвать их нормальной едой?
[Глава 21] Даллин ткнул в него пальцем:
[Глава 21] - Да, такой план мне нравится больше.
[Глава 21] Лиза закатила глаза:
[Глава 21] - А твои родители не против?
[Глава 21] - Нет, я сказал им, что хочу отпраздновать возвращение Отем, и они согласились, - улыбнулся Даллин.
[Глава 21] - Не используй меня как предлог, чтобы устроить вечеринку, - возмутилась я.
[Глава 21] Даллин засмеялся:
[Глава 21] - Я буду использовать любой предлог, какой смогу придумать.
[Глава 21] - И когда, кстати, это событие?
[Глава 21] - В субботу. Так что лучше бы тебе прийти, не то родители подумают, что я соврал.
[Глава 21] - Дурак. - Я пихнула его в руку.
[Глава 21] Эви хихикнула:
[Глава 21] Я по десять раз на дню думаю о нём то же самое.
[Глава 21] Прозвенел звонок. Я собрала мусор от ланча и коричневый бумажный пакет и направилась к мусорке.
[Глава 21] - Ты для меня мертвец, - буркнула я ему, проходя мимо.
[Глава 21] - А ты для меня живой мертвец, детка.
[Глава 21] Лиза подскочила, чтобы присоединиться ко мне, и мы вместе пошли на политологию.
[Глава 21] - Он был в больнице? - спросила я.
[Глава 21] - Даллин?
[Глава 21] -Да.
[Глава 21] - Наверное.
[Глава 21] - Он отрицает случившееся с Джеффом или чересчур оптимистичен?
[Глава 21] - Думаю, он так с этим справляется.
[Глава 21] Я переступила через поднос, оставленный на полу у выхода:
[Глава 21] - Да, возможно.
[Глава 21] - У тебя есть причины беспокоится насчет выздоровления Джеффа?
[Глава 21] - Нет. С ним вес будет хорошо. Просто мне кажется, что не стоит сейчас закатывать вечеринку.
[Глава 21] - Нужно отмечать такие мелочи, верно?
[Глава 21] Я улыбнулась:
[Глава 21] - Мое возвращение из мертвых - теперь мелочь?
[Глава 21] - Ещё какая! Брось, ты же всего лишь оказалась запертой в библиотеке.
[Глава 21] Я улыбнулась и пихнула подружку бедром. Я могла проглотить свои сомнения и позволить друзьям закатить вечеринку. Может, это именно то, что им нужно. Немного надежды!
[Глава 21] Когда я вернулась домой из школы, на кофейном столике стопками лежали постиранные вещи. Я взяла свои и понесла их в комнату.
[Глава 21] - Отем, - произнес папа, с корзиной вещей преграждая мне путь в коридоре.
[Глава 21] - О, привет. Я хотела спросить, можно ли мне сегодня снова поехать в больницу?
[Глава 21] - Разве ты не была там вчера?
[Глава 21] - Да, но... - Я замолчала, когда увидела у него в руках толстовку Дэкса.
[Глава 21] Очевидно заметив мой взгляд, папа спросил:
[Глава 21] - Твоя?
[Глава 21] Я прибегла к вранью, которое придумала для Лизы:
[Глава 21] - Нашла в библиотеке в корзине с оставленными вещами. Там было холодно. Я возьму ее.
[Глава 21] Я схватилась за толстовку, но папа не сразу ее отпустил:
[Глава 21] - Наверное, надо ее вернуть.
[Глава 21] - Я так и сделаю, - заверила я, наконец отобрав ее. Повесила на руку и неторопливо пошла дальше с двумя стопками одежды.
[Глава 21] - Я подумал, что она принадлежит тому парню, - вдруг сказал папа.
[Глава 21] Я резко остановилась и повернулась, толстовка соскользнула с моей руки и упала к ногам.
[Глава 21] - Какому парню?
[Глава 21] - Медики сказали, что с тобой был парень, когда они приехали.
[Глава 21] Я впала в ступор.
[Глава 21] - Наверное он тоже услышал сигнализацию, - продолжил папа. - Смог как - то пробраться в библиотеку, чтобы тебе помочь. Я не знаю всех деталей. Но думаю, у полиции есть о нем информация
[Глава 21] - У полиции?
[Глава 21] Папа усмехнулся:
[Глава 21] - Ты действительно отключилась, да? - погладил меня по щеке. - Рад, что сейчас ты в порядке. Я бы хотел поблагодарить того парня и узнать подробности. Может, стоит позвонить и все выяснить.
[Глава 21] Может, мне сделать тоже самое? Дэкс мог избегать меня в школе, но если я появлюсь на пороге его дома - проигнорировать меня уже не получится.
[Глава 21] Пришлось сделать несколько звонков, но мне все же удалось уговорить полицейского дать адрес Дэкса. Теперь я стояла на крыльце его дома и вытирала о джинсы ладошки, которые начали потеть.
[Глава 21] Дверь со скрипом открыла женщина чуть старше тридцати лет. На ней были широкая футболка и джинсы, волосы выкрашены в разные цвета.
[Глава 21] - Чем могу помочь?
[Глава 21] - Здравствуйте. Дэкс дома?
[Глава 21] - У него какие - то неприятности?
[Глава 21] - Нет, просто хочу с ним поговорить. Женщина окинула меня взглядом:
[Глава 21] - Он здесь больше не живет.
[Глава 21] У меня открылся рот.
[Глава 21] - Что? А где он живет?
[Глава 21] - Кто ты?
[Глава 21] Я переступила с ноги на ноги и улыбнулась, хотя не испытывала к этой женщине приятных чувств:
[Глава 21] - Подруга. У меня кое - что из его вещей.
[Глава 21] Точнее, одна вещь, толстовка Дэкса, которая играла роль удобного предлога, чтобы встретиться с ним.
[Глава 21] - Какие вещи? Они наверняка мои. Он забрал у меня кучу всего.
[Глава 21] - Они не ваши. У вас есть его адрес?
[Глава 21] Мое раздражение росло с каждой секундой.
[Глава 21] - Служба защиты детей мне не сказала. Знаю только то, что он отправился в какой - то приют.
[Глава 21] Я закрыла глаза и сделала глубокий вздох. Так его отправили за это в приют. За то, что помог мне.
[Глава 21] - Думаю, вы знаете, где этот приют, но, может, мне стоит позвонить в службу защиты детей и рассказать, что у вас в подвале кое - что растет... что - то запрещенное?
[Глава 21] Я правда только что это сказала?
[Глава 21] - Ты угрожаешь мне, девчонка?
[Глава 21] Я ощутила страх. Я никогда так прежде не поступала и была уверена, что это отразилось на моем лице, но меня одолевало отчаяние.
[Глава 21] - Да.
[Глава 21] Женщина выругалась себе под нос и захлопнула дверь прямо перед моим носом.
[Глава 21] Я разочарованно зарычала, затем пнула дверь. Нужно просто уйти и забыть об этом. Дэкс сам заварил эту кашу, отклонившись от плана. С ним все будет хорошо. Скоро ему исполниться восемнадцать, и тогда он сможет уйти от всех, как хотел.
[Глава 21] Мне нужно в больницу. Именно туда папа разрешил мне поехать. Именно там я должна быть. Я развернулась и спустилась по двум скрипучим ступенькам к машине, как вдруг дверь снова открылась. Женщина швырнула в меня скомканный листок и тут же скрылась в доме. А еще заперлась на замок.
[Глава 21] Я посмотрела на листок, лежащий возле дверного коврика в форме цветка и опрокинутой зеленой пластиковой лейки. Я подняла его, разгладила и улыбнулась, заметив написанный на нем адрес. Наверное, не стоило так радоваться, что я шантажом добилась нужной мне информации, но с учетом того, кто оказался жертвой, чувство стыда меня не мучило. Я нашла Дэкса. И ему не нужно знать, как именно.
[Глава 22] В отличии от последней родительницы Дэкса, попечителем приюта был высокий чернокожий мужчина с приятной улыбкой. Еще, в отличии от нее, он выглядел ухоженно, а не так, будто только что вылез из кровати. Его лицо украшала легкая щетина, но голова была гладкой.
[Глава 22] - Вы пришли кДэксу?
[Глава 22] - Да.
[Глава 22] Мужчина посмотрел на часы:
[Глава 22] - Ему придется согласовать с вами свое расписание. Сейчас он выполняет домашнее задание. Свободное время после четырех.
[Глава 22] Я была уверена, что Дэксу не нравилось его расписанная по минутам жизнь. Мой взгляд упал на телефон. 15:45.
[Глава 22] - Мне подождать или он может освободиться пораньше, раз я не знала?
[Глава 22] - Только на один раз. Я схожу за ним.
[Глава 22] - Спасибо. - Я сжала в руках толстовку Дэкса.
[Глава 22] К дверному косяку цеплялся мотылек, и я наблюдала, как он машет крылышками, но не взлетает.
[Глава 22] Дэкс подошел в двери в мятой футболке и спортивных шортах. Волосы растрепанные. Ноги босые, а на запястье тот черный браслет, который я ему повязала.
[Глава 22] Напряжение в груди ослабло. Мне хотелось поднять рукав свитера и показать парню, что я тоже носила свой браслет. Но я этого не сделала. Просто протянула ему толстовку:
[Глава 22] - Подумала, что надо вернуть.
[Глава 22] Дэкс взял ее, и у меня возникло странное желание отобрать вещь назад, вцепиться, оставить у себя.
[Глава 22] - А носки? - спросил Дэкс.
[Глава 22] - Ох, точно. Я забыла про них. Принесу в следующий раз.
[Глава 22] - Все нормально. Можешь оставить себе.
[Глава 22] - Ты случайно не захватил мои ботинки? - На лице Дэкса отразилось недоумение, и я добавила: - Черные, на танкетке, высотой до лодыжек.
[Глава 22] Он засмеялся:
[Глава 22] - Ну, теперь - то мне понятно.
[Глава 22] - Ты не можешь их представить?
[Глава 22] - Нет, я их не забирал. Наверное, они до сих пор в библиотеке.
[Глава 22] - Ну конечно. До сих пор в библиотеке.
[Глава 22] Дэкс стоял на пороге с таким видом, словно был готов закрыть дверь. Я постаралась придумать хотя бы еще одну причину, по которой он не мог это сделать.
[Глава 22] - Так, значит, приют? - Вот такую глупость придумал мой мозг.
[Глава 22] Дэкс посмотрел на дверь:
[Глава 22] - Мечты сбываются.
[Глава 22] - Ты должен был уйти.
[Глава 22] - Что?
[Глава 22] - Когда пришил люди, ты должен был спрятаться, а потом уйти. Мы так договаривались.
[Глава 22] - Ты злишься, что я ждал вместе с тобой, когда ты отключилась?
[Глава 22] Я поняла, что злилась. Дэкс находился здесь, в том месте, где не хотел быть, и это все его вина.
[Глава 22] - Да. Ты должен был уйти.
[Глава 22] Дэксхохотнул:
[Глава 22] - Рад, что ты принимаешь меня за парня, готового бросить девушку, находящуюся без сознания, на полу.
[Глава 22] - Со мной все было хорошо. Они бы меня нашли. Но теперь все вверх дном, и ты здесь, ты несчастен.
[Глава 22] - Отем, прекрати. Нет смысла обвинять кого - то. Я здесь ненадолго.
[Глава 22] Жаль, что я не умела считывать мимику, потому что на лице парня отражалось такое безразличие, что я не могла понять, всерьез ли он это сказал.
[Глава 22] - Но я не понимаю, почему они наказали тебя за помощь мне?
[Глава 22] - Моя приемная мать сказала, я сбежал на выходные, чтобы избежать кучи неприятностей из - за того, что она выгнала меня.
[Глава 22] - Мой папа не знал, что ты был со мной. Он думал, ты пришел на звук сигнализации.
[Глава 22] - Я дал полиции минимум информации. Служба защиты детей придумала для меня это замечательное наказание.
[Глава 22] Я застонала:
[Глава 22] - Отстой!
[Глава 22] Дэкс пожал плечами:
[Глава 22] - Все нормально.
[Глава 22] - Почему тебя не было в школе?
[Глава 22] - Я был там.
[Глава 22] - Я думала, ты сядешь с нами во время ланча... если захочешь.
[Глава 22] Не стоило это говорить. Его лицо - лицо Дэкса, которого я знала, - опять стало отстраненным. Будто я нажала кнопку перезагрузки.
[Глава 22] - Меня не нужно сводить с твоими друзьями, Отем. Мне и так хорошо. - Темный коридор за спиной Дэкса как будто его засасывал. - Мне лучше вернуться к домашнему заданию.
[Глава 22] Я не хотела, чтобы парень уходил от меня в таких чувствах. Мне нужно было, чтобы он остался еще ненадолго, поэтому я выпалила:
[Глава 22] - Джефф в коме. Они не выведут его оттуда, пока ему не станет лучше.
[Глава 22] Дэкс замер:
[Глава 22] - Мне жаль.
[Глава 22] - Его мама думает, что я - ключ к его спасению.
[Глава 22] - В смысле?
[Глава 22] - Она сказала врачам, что я его кузина, и меня пропустили. Я сидела с ним и разговаривала. И она хочет, чтобы я вернулась и сделала тоже самое еще раз. Будто у меня какие - то волшебные руки. - Я нервно хихикнула, удивляясь, что все Дэксу рассказала.
[Глава 22] - Но это неважно. Наверное, я могу ему помочь.
[Глава 22] - Ты не обязана ехать туда, Отем.
[Глава 22] Мои плечи расслабились.
[Глава 22] - Но я хочу.
[Глава 22] - Надеюсь, ему станет лучше.
[Глава 22] - Я тоже. - Я пнула носком уголок коврика. - Если тебе когда - нибудь понадобиться перерыв... У меня есть машина. - Дэкс ничего не сказал, и тогда я добавила: - Можешь ее одолжить.
[Глава 22] Может, Дэкс не хотел тусоваться с моей компанией, но мы все еще были друзьями. И, как его друг, я кое - что о нем знала. Например, ему иногда будет нужен отдых от этого места. Машина могла с этим помочь.
[Глава 22] - Одолжить твою машину? Уверен, твоим родителям это понравится.
[Глава 22] - Они не будут против.
[Глава 22] Вообще - то, будут.
[Глава 22] Мне не нужна твоя машина, но спасибо. - Дэкс положил руку на дверь, выражение его лица словно спрашивало, закончила ли я болтать.
[Глава 22] Я прикусила губу.
[Глава 22] - Хорошо... ну... удачи!
[Глава 22] - Тебе тоже.
[Глава 22] Я отступила на шаг:
[Глава 22] - Пока, Дэкс!
[Глава 22] - Пока!
[Глава 22] Он закрыл дверь. Вот и все.
[Глава 22] Я начала уходить, но замешкалась, думая, что что - то забыла, в руках ощущалась какая - то пустота, но потом вспомнила, что отдала Дэксу толстовку, поэтому сбежала с крыльца и уехала. Наверное, этот браслет ничего не значил. Дэксу не нужна моя дружба. Ему ничего не нужно. И теперь, поняв это, я могла перестать за него беспокоиться.
[Глава 23] Когда я вошла в дом, папа сидел на диване и подбирал носки в пару. Телевизор работал( это объясняло, почему он так долго этим занимался), и он поставил его на паузу.
[Глава 23] - Как дела в больнице?
[Глава 23] - Я в итоге не поехала. Вернула вместо этого толстовку.
[Глава 23] Это была не ложь, хотя я знала, что папа подумает и библиотеке.
[Глава 23] - Ох, хорошо. Дэкс. Его зовут Дэкс.
[Глава 23] Он порылся в куче носков на кофейном столике и поисках второй пары.
[Глава 23] - Что?
[Глава 23] - Полиция сказала, кто тот парень, который тебе помог. Я написал ему письмо, полицейские обещали его передать.
[Глава 23] - Круто!
[Глава 23] Папа поднял палец, будто ему в голову пришла какая - то мысль:
[Глава 23] - Не хочешь что - нибудь добавить?
[Глава 23] - В письмо?
[Глава 23] - Да.
[Глава 23] Я улыбнулась, решив, что это может быть забавно.
[Глава 23] - Конечно, пап.
[Глава 23] Он скинул носки с коленей на подушку, затем прошел на кухню и там достал из конверта сложенный листок бумаги. Я прочитала слова, которыми папа благодарил Дэкса за то, что тот услышал сигнализацию и пришел ко мне на помощь, ведь это поступок охарактеризовал его как сильную личность. Я взяла со стойки черную ручку и добавила слова: "Мой герой", затем подписалась.
[Глава 23] Папа прочитал и между его бровями залегла морщинка.
[Глава 23] - Это не совсем искренне.
[Глава 23] - Так и есть.
[Глава 23] Он сложил письмо и засунул обратно в конверт.
[Глава 23] Может, написать что - то еще? Мои слова должны были быть смешными, но прозвучали едко. Я поняла, что все еще злилась на Дэкса за то, что его поймали, что он отшил меня у приюта и, если уж на то пошло, в школе, что так легко смог закрыть дверь.
[Глава 23] - Мне нужно выполнить работу по фотографии. Можно ненадолго сходить в парк?
[Глава 23] - Конечно.
[Глава 23] В своей комнате я закинула сумку с фотоаппаратом на плечо, взяла куртку и шарф и пошла в гараж за велосипедом. Когда я снимала на улице, было гораздо проще передвигаться на велосипеде, нежели на машине.
[Глава 23] Я остановилась у парка выше по улице. Даже несмотря на снег, там было полно детей. Я оставила велосипед у стойки, протопала по талому снегу и нашла скопление обнаженных деревьев.
[Глава 23] Поднеся фотоаппарат к глазу, я вздохнула. Давненько я не смотрела на мир через объектив. Это помогало мне кое - что прояснить, привести мысли в порядок. Глядя на резкие углы голого дерева, на мрачный фон, я поняла, что позволяла своей жизни стать неопределенной. Мне нужно было сосредоточиться на важном - на Джеффе.
[Глава 23] На этот раз Лиза не поехала со мной в больницу, и я, войдя в вестибюль, задумалась, не совершила ли ошибку, придя одна. Но было слишком поздно поворачивать назад - миссис Мэтсон меня заметила. Она пулей вскочила, обрывая на середине разговор с сидящей рядом женщиной, и поторопилась ко мне:
[Глава 23] - Отем! Я так рада, что ты вернулась. После твоего визита произошло кое - что хорошее! Он сжал мою руку.
[Глава 23] - Он очнулся?
[Глава 23] - Нет, пока не очнулся, но впервые появился признак того, что это возможно.
[Глава 23] - Это замечательно!
[Глава 23] - Все благодаря тебе.
[Глава 23] Я долго смотрела на мать Джеффа, а потом сказала:
[Глава 23] - Нет. Он сжал вашу руку. Уверена, это благодаря вам. Со мной он совсем не двигался.
[Глава 23] - Я провела здесь несколько дней - и нечего. А ты несколько минут и... - Женщина замолчала и обняла меня. - Ты словно волшебница. Вернулась из мертвых и теперь делишься здесь хорошей кармой.
[Глава 23] - Я не была мертвой.
[Глава 23] Мать Джеффа проигнорировала мои слова:
[Глава 23] - Они теперь прекратят давать ему лекарства, вводящие в кому. Посмотрим, очнется ли он.
[Глава 23] - Правда? Это потрясающе!
[Глава 23] - Когда он очнется, они смогут лучше оценить его состояние. Изучить степень повреждений. Идем. Тебе нужно его увидеть.
[Глава 23] Глаза Джеффа сегодня казались уже менее опухшими, хотя теперь стала более заметна пигментация вокруг них. Миссис Мэтсон оставила меня с ним наедине, как и в тот день. Я села, и мое тело, точно по памяти, сразу вернулась в состояние полной боевой готовности. Прекрати, сказала я своему телу. Ты в порядке. Посмотри, в каком он состоянии.
[Глава 23] - Привет, Джефф. Какие планы? - Я улыбнулась. - Знаю, мои шутки становятся все банальнее. - Я снова положила ладонь на его руку. - Готова поспорить, тебе очень скучно. Конечно, если ты вообще понимаешь, что происходит. Надо почитать тебе или что - то типа того. Не это ли принято делать, когда друг находится в такой положении? Кажется, так всегда поступают в фильмах. Что бы ты хотел послушать? Не думаю, что я знаю ответ.
[Глава 23] Если быть честной, я не знала о Джеффе почти ничего важного. Знала ровно то, что и вся наша компания, - ему нравятся бейсбол и розыгрыши, а еще он очень умный, - но мы с ним никогда не разговаривали по душам.
[Глава 23] Я оглянулась на дверь. Прошло несколько минут. На удивление, его мама так и не вошла и не объявила, что время вышло. В прошлый раз мне давали именно столько времени. Может, за последние двое суток разрешили более длительные визиты. Потому что Джефф сжал руку. Я на мгновение уставилась на его руку, затем вложила в нее свою ладонь:
[Глава 23] - Джефф? Ты меня слышишь?
[Глава 23] Я обхватила его руку и затаила дыхание в надежде, что почувствую что - то в ответ.
[Глава 23] Ничего!
[Глава 23] - Сегодня баскетбольный матч, - сообщила я ему. - Лиза и все остальные пошли туда. Просили передать тебе привет. Чуть позже я присоединюсь к ним. - Я обвела красную кнопку вызова медсестры сбоку от его койки. - Помнишь, ты хотел участвовать в пробах на талисман команды и получил "анонимное" письмо с угрозой, которое, как мы все поняли, было написано предыдущим талисманом? И ты ходил и говорил всем, что все равно будешь участвовать, хотя для тебя эти пробы означают жизнь или смерть. - Я засмеялась. - Было мило с твоей стороны в итоге отказаться от участия. Ты правда хотел участвовать, или это с самого начала было просто шуткой?
[Глава 23] Надо было раньше спросить Джеффа об этом. Такие детали не казались важными, но теперь они рассказывали мне больше о том, каким человеком он был... есть. Спрошу его об этом, когда он очнется. И почему я прежде не задала ему эти вопросы? Он интересовал меня. Разве я не должна желать знать о нем все?
[Глава 23] - Не думаю, что хотела бы быть талисманом. Засмущалась бы перед толпой. Но из тебя вышел бы отличный лесной волк, хотя бы потому, что тебе нравится находиться в центре внимания. И тебя, кажется, не волнует, что о тебе подумают. Интересно, в этом костюме очень жарко? У меня бы начался приступ клаустрофобии. Ты знал, что я начинаю паниковать в замкнутых пространствах? Хотя где я не паникую, верно?
[Глава 23] Я никогда не рассказывала друзьям так подробно о своем тревожном расстройстве.
[Глава 23] - То, что ты рассказала ему, не считается, Отем. Он в коме, - закатив глаза, тихонько пробормотала я.
[Глава 23] В животе громко заурчало, и я приложила к нему руку. Телефон показывал семь часов. Я окинула палату взглядом, рассматривая аппараты, белые стены, тикающие часы.
[Глава 23] В животе снова заурчало, и я поднялась:
[Глава 23] - Увидимся в понедельник, Джефф.
[Глава 23] Я отправила короткое сообщение его маме. Да, я ее избегала. Она хочет новостей о прогрессе в состоянии сына, и мне претила мысль, что рассказать нечего. Но главным образом мне просто нужно было отсюда выбраться.
[Глава 24] Когда я завела двигатель, в машине громко заиграла музыка, напугав меня. Я быстро выключила ее и, вырулив с парковочного места, поехала в школу. От одной только мысли о баскетбольном матче меня всю скручивало. Я не хотела туда идти. Там шумно, многолюдно и просто невыносимо. Я не знала, могла ли сейчас, после больницы, справиться еще и с этим. Но я сказала друзьям, что приеду, так что выбора не было. В любом случае, я всегда могла оттуда уехать.
[Глава 24] К тому времени как я добралась до школы, прошло уже больше половины игры. Я нашла Лизу, Эви и Морган в центре трибун, на их щеках красным была нарисована цифра четыре.
[Глава 24] Я засмеялась:
[Глава 24] - Вы все поддерживаете Уайатта? Какой будет выбирать между вами?
[Глава 24] Уайатт был звездой баскетбольной команды. Я снимала его для ежегодника, но вне этого мы практически не пересекались.
[Глава 24] - Мы поделим, - ответила Эви, а потом вскочила и закричала, когда наша команда заработала два очка.
[Глава 24] Я попыталась включиться в игру, но сегодня зал казался более переполненным и шумным, чем обычно. От этого завибрировало в груди, а глаза заслезились.
[Глава 24] - Ты в порядке? - спросила у меня пол ухом Лиза.
[Глава 24] Я уперлась локтями в колени и опустила голову на руки:
[Глава 24] - Да. Просто волнуюсь за Джеффа.
[Глава 24] - Дай мне знать, если волнение сработает, и тогда я внесу свою лепту.
[Глава 24] Я улыбнулась:
[Глава 24] - Иногда мне кажется, что сработает.
[Глава 24] Подруга положила руку мне на спину:
[Глава 24] - Просто подумай о молочных коктейлях, которые мы будем пить через полчаса. Это решение всех проблем.
[Глава 24] Наверное, молочные коктейли действительно решение всех проблем, потому что в ту секунду, как мы вошли в "Айсберг", все сразу стало намного лучше. Как минимум тише. Я заказала большой шоколадный коктейль и картошку фри. Заняв место, я вспомнила, как мы с Дэксом обсуждали, что съедим именно это после нашего освобождения из библиотеки.
[Глава 24] - Почему ты улыбаешься? - спросила Лиза, присаживаясь рядом со мной.
[Глава 24] - Потому что все прекрасно.
[Глава 24] - Правда?
[Глава 24] Я еще не рассказала Лизе о Дэксе, но сейчас могла бы. Худшее уже все равно произошло: Дэкс оказался в приюте. То, что я расскажу Лизе, ничего не изменит.
[Глава 24] - И...
[Глава 24] - И что?
[Глава 24] - В библиотеке...
[Глава 24] - Дэкс Миллер, - произнесла она.
[Глава 24] - Что? Откуда ты... - Я замолчала, заметив, что подруга смотрит на дверь.
[Глава 24] Мой взгляд сразу последовал к стойке, к которой шли Дэкс и еще несколько человек. Сердце пропустило удар.
[Глава 24] - С кем это он? - спросила Лиза. - Я никогда его ни с кем не видела. Это его отец? Он чернокожий?
[Глава 24] - Может, он усыновлен или наполовину чернокожий. Кто знает?..
[Глава 24] - Это его приемный отец.
[Глава 24] Или групповой отец, я не знала, какое у этого человека официальное наименование, но именно этот мужчина открыл дверь и позвал Дэкса, когда я пришла в приют. Он поговорил с кассиром, затем передал тому кредитку.
[Глава 24] Я сидела вся на взводе, крепко сжимая в руках коктейль, и ждала, когда Дэкс повернется и посмотрит в мою сторону. Я могла бы ему помахать. Он мог бы помахать в ответ. Это докажет, что он не пытался отделаться от меня в тот день на крыльце, как мне показалось.
[Глава 24] Наконец Дэкс повернулся, но просто окинул взглядом зал, задержавшись на мне лишь на секунду, после чего двинулся дальше. Полный игнор. Я откинулась на спинку сиденья. Неудивительно, что у него нет друзей.
[Глава 25] Мы же не должны на эту вечеринку выряжаться в живых мертвецов, верно? - спросила Морган, примеряя перед зеркалом несколько кофт.
[Глава 25] Была суббота. Лиза, Эви и я приехали к Морган на час пораньше, чтобы собраться.
[Глава 25] - Надеюсь, что нет, - ответила я.
[Глава 25] - Меня не удивит, если Даллин, Зак и другие парни так и оделись,
[Глава 25] - подхватила Лиза.
[Глава 25] - Ты права. Они уж точно так оденутся.
[Глава 25] Я сидела на полу перед зеркалом в полный рост и красила ресницы. Странно думать, что в прошлую субботу я была в библиотеке. Как будто прошла целая вечность. Отчасти мне сейчас хотелось оказаться там, а не идти на вечеринку. Голову все еще разрывало после вчерашнего баскетбольного матча и посещения больницы.
[Глава 25] - Итак, я сегодня забиваю Уайатта и Сойера, - заявила Морган.
[Глава 25] - Нельзя забивать двух парней, - возразила Эви.
[Глава 25] - Я только что это сделала.
[Глава 25] Лиза засмеялась:
[Глава 25] - Я не против. Там будет еще много других.
[Глава 25] Морган с грустью посмотрела на меня.
[Глава 25] - Что? - спросила я.
[Глава 25] - Мне жаль, что Джеффа не будет.
[Глава 25] Джефф! Зачем мы вообще устраиваем вечеринку? Это неправильно.
[Глава 25] - Ему скоро станет лучше. И тогда, уверена, Даллин закатит еще одну вечеринку.
[Глава 25] - Так он тебе нравится? - спросила Эви.
[Глава 25] Я только через секунду сообразила, что девчонки этого не знали. Я рассказала только Лизе. Я хотела поднять эту тему в коттедже - сказать, что забиваю себе Джеффа.
[Глава 25] - Я... да. Нравится.
[Глава 25] - Я так и думала. Как по-твоему, а ты ему нравишься?
[Глава 25] Я вспомнила, как мама Дэкса назвала меня его девушкой и провела в палату меня, а не Лизу. Затем закрутила тюбик туши и сказала:
[Глава 25] - Думаю, да.
[Глава 25] Эви улыбнулась:
[Глава 25] - Рада за тебя. И за него.
[Глава 25] Подруга сжала мое плечо, и я надеялась, это означало, что у нас с ней все нормально, что она не против Джеффа.
[Глава 25] - Все готовы? - спросила Морган, просовывая голову в победившую кофту.
[Глава 25] - Как и всегда, - пробормотала я.
[Глава 25] Пока мне удавалось сохранять спокойствие. Даже в переполненном доме Даллина. Больше чем переполненном. Людей топилось столько, что сомнений не оставалось: многие вовсе не из нашей школы. Я пять раз извинилась перед родителями Даллина, которые теперь закрылись в своей спальне, чтобы убежать от шума. Мне бы тоже хотелось закрыться в какой - нибудь комнате.
[Глава 25] Но вместо этого я стояла в углу подвала с "Доктором Пеппером" в руках и наблюдала, как Лиза и Морган общаются у бильярдного стола с Уайаттом и Сойером. Вот так я развлекалась - обозревала вечеринку со стороны. Жаль, что не захватила фотоаппарат.
[Глава 25] Ко мне подошла Эви:
[Глава 25] - Тебе скучно?
[Глава 25] - Нет, нормально, - засмеялась я. - Просто взяла передышку.
[Глава 25] - Тебе надо выйти туда и потанцевать.
[Глава 25] - Да мне и здесь хорошо, - с ухмылкой ответила я.
[Глава 25] - Мне тоже скучно, - призналась Эви. - Знаешь, кто всегда превращал вечеринки в настоящее веселье?
[Глава 25] - Да.
[Глава 25] - Джефф, - все равно ответила она.
[Глава 25] Я засмеялась:
[Глава 25] - Это правда.
[Глава 25] Знаешь, что он сделал на костре по пути к коттеджу?
[Глава 25] Костер, который я пропустила, потому что застряла в библиотеке.
[Глава 25] - Что?
[Глава 25] - Забрался в темноте на дерево и всех нас напугал.
[Глава 25] - Я думала, ты была в его машине. Разве ты не видела, как он забирался?
[Глава 25] - Нет, мы пытались найти сухие ветки, чтобы разжечь огонь. А когда все собрались на месте, Джефф начал издавать странные звуки. Мы решили, что это медведь. Думаю, даже Даллин немного испугался.
[Глава 25] Я сделала глоток:
[Глава 25] - Я думала, когда вы добрались туда, пошел снег.
[Глава 25] Эви в раздумье поджала губы.
[Глава 25] - Снег пошел где - то через минут двадцать после того, как мы добрались туда.
[Глава 25] - О - о! - Я не позволю этому ранить мои чувства. С Джеффом, пугающим ребят, и идущим снегом было понятно, почему ребята не заметили, что меня с ними нет. - Я не слышала конец это истории. Что произошло после? После того, как вы уехали? I
[Глава 25] - Ну, Лиза сказала, что ты, наверное, уехала с Джеффом, поэтому дальше мы поедем без тебя. Я не совсем понимала, зачем тебе уезжать, но вроде как догадалась, понимаешь?
[Глава 25] Я кивнула.
[Глава 25] - Потом мы приехали в коттедж. Около двух часов ночи твои родители позвонили Лизе и спросили, там ли ты. Думаю, это случилось сразу после того, как полиция нашла твои вещи в багажнике машины Джеффа. Они были разбиты.
[Глава 25] Я опустила взгляд на ноги. Мне не нужно снова представлять эту часть.
[Глава 25] - Той ночью дороги были скользкими, но мы выехали утром, как только смогли, и следующие два дня обыскивали реку в поисках тебя. - Эви взяла меня за руку. - Это было ужасно, Отем.
[Глава 25] - Мне так жаль.
[Глава 25] - Я знаю, что ты не хотела идти на эту вечеринку, но для всех это было очень важно. Даллин, Зак, Лиза, Марган, Коннор и еще куча людей отсюда, которых ты даже не знаешь, искали тебя.
[Глава 25] Моя обида превратилась в стыд. Подруга была права. Я хандрила тут в углу, жалея себя, а половина из этих людей обыскивали реку в поисках меня. Мне нужно найти Даллина и поблагодарить его.
[Глава 25] Но не успела я сдвинуться с места, как перед нами возникла Лиза.
[Глава 25] - Два дня подряд, - прощебетала она.
[Глава 25] - Что? - спросила я.
[Глава 25] - Это похоже на рекорд.
[Глава 25] - О чем ты говоришь? - не поняла Эви.
[Глава 25] - О Дэксе Миллере.
[Глава 25] - Он здесь? - снова спросила Эви. Мое сердце ушло в пятки.
[Глава 25] Лиза отодвинулась, и я сразу увидела Дэкса в другом конце комнаты. Мне пришлось несколько раз глубоко вдохнуть, чтобы осознать, что он не один. Рядом стояла незнакомая девушка с короткими черными волосами. Она что - то ему говорила, а он наклонялся ближе и кивал. Выражение его лица не было таким суровым, как при нашем с ним последнем разговоре.
[Глава 25] Лиза понизила голос, будто Дэкс мог каким - то образом услышать ее через всю комнату с грохочущей музыкой:
[Глава 25] - Не думаю, что когда - нибудь видела Дэкса на вечеринках. Интересно, что он здесь делает.
[Глава 25] - Наверное, его кто - то пригласил.
[Глава 25] Но кто?
[Глава 25] Но кто?
[Глава 25] - Попросить Даллина спрятать ценные вещи? - спросила Эви.
[Глава 25] Я ахнула и смерила ее взглядом.
[Глава 25] - Что? - отозвалась Эви. - Он был в колонии. Кто знает за что.
[Глава 25] Я почти забыла, что люди говорили о Дэксе. До того как я его узнала, это были просто слухи, но теперь было похоже на атаку.
[Глава 25] - Не думаю, что он хоть что - то крал. Мне казалось, он был в колонии за то, что избил человека, который реально это заслужил.
[Глава 25] - Я слышала, он избил десятиклассника за то, что тот не так на него посмотрел, - сказала Лиза.
[Глава 25] - Это не так, - отрезала я.
[Глава 25] Лиза подтолкнула меня локтем:
[Глава 25] - Откуда ты знаешь? Стала в библиотеке экспертом по Дэксу? Ему отведена целая секция? - Она захихикала, но, когда я не присоединилась к ней, резко замолчала. - Подожди... стала?
[Глава 25] - Типа того. Я...
[Глава 25] Музыка оборвалась прямо посреди песни, и комнату окутала
[Глава 25] тишина.
[Глава 25] По лестнице сбежал Даллин с криками:
[Глава 25] - Отем! Отем! Кто - нибудь видел Отем?
[Глава 25] Лиза взяла мою руку и подняла вверх:
[Глава 25] - Она здесь.
[Глава 25] Страх медленно пополз по моему телу, заполняя каждую клеточку от макушки до самых пят.
[Глава 25] - Чего он хочет? - спросила я.
[Глава 25] - Кто знает? Это же Даллин.
[Глава 25] Именно это меня и беспокоило.
[Глава 25] - Пришло время твоей речи! - объявил он.
[Глава 25] А когда парень подошел ко мне, я сказала:
[Глава 25] - Даллин, ты потрясающий, и спасибо тебе за вечеринку, правда. Но не заставляй меня произносить речь.
[Глава 25] Он улыбнулся:
[Глава 25] - Хорошая попытка, но всем в комнате нужно это услышать.
[Глава 25] Зак появился сбоку от него, и ребята усадили меня на плечи, все это время крича:
[Глава 25] - Речь! Речь! Речь!
[Глава 25] Я ухватилась на них, опасаясь, что свалюсь назад, если ребята повернутся слишком быстро. Слова Эви крутились в моей голове. Будь благодарной, твердила я себе. Не будь ребенком. Ты справишься. Не думай об этом так много. Пусть мой разум и говорил это, но тело все равно не слушалось. Сердце сразу набрало обороты. Мне нужно было хоть что - то сказать, чтобы мальчишки меня отпустили. Я сглотнула полыхающее в горле пламя и сказала:
[Глава 25] - Так здорово не быть мертвой. - Все захлопали. - Вы, ребята, самые лучшие! А теперь давайте веселиться!
[Глава 25] Даллин с Заком начали меня подкидывать, и кто - то включил музыку. Я закрыла глаза. И спустя какую - то минуту, наконец, ощутила под ногами пол. Открыла глаза и стала проталкиваться мимо присутствующих, пока не оказалась на улице.
[Глава 25] Было холодно, и на улицу почти никто не выходил. Я шла, пока не осталась одна, до самого конца участка Даллина, за сарай. Нагнулась, потому что думала, меня стошнит, но обошлось. Мой лоб стал липким от пота, я вытерла его и прислонилась к сараю. Это ненормально - слишком много приступов за такой короткий промежуток времени. Обычно лекарство помогало лучше. Но в последнее время мне сопутствовал стресс. Чем - то надо пожертвовать. Мне нужна разрядка.
[Глава 26] Через какое - то время мне удалось успокоиться. Возвращаясь в дом на трясущихся ногах, я увидела на крыльце Дэкса; он осматривал двор.
[Глава 26] Мне пришлось пройти мимо него, поэтому я нацепила свою самую лучшую улыбку и сказала:
[Глава 26] - Привет. Не знала, что ты придешь.
[Глава 26] - Я тоже.
[Глава 26] Я осмотрелась и заметила нескольких ребят из школы, которые подслушивали нас. Это, наверное, смутит Дэкса, потому что он явно не хотел, чтобы нас считали друзьями. Я жестом предложила ему следовать за мной, и он послушался. Затем провела его по двум коридорам и открыла вторую дверь справа. Прачечная. В ней было пусто, как я и надеялась. Немного тесно, не самое лучшее место, чтобы сбежать, когда нужно открытое пространство, но сейчас сойдет: мне нужно уединение. Я закрыла за нами дверь.
[Глава 26] - Твои друзья не знают? - спросил он.
[Глава 26] - Что ты был со мной в библиотеке? Нет, я не рассказала.
[Глава 26] Конечно же, Дэкс думал, что я расскажу всей школе, но я держала это в секрете.
[Глава 26] - Нет, о твоем тревожном расстройстве. Они не знают, не так ли?
[Глава 26] - О - о! - Я опустила взгляд на ладони. - Нет.
[Глава 26] - Почему?
[Глава 26] - Не хочу, чтобы они относились ко мне как - то иначе.
[Глава 26] - Почему?
[Глава 26] Я прислонилась к сушилке:
[Глава 26] - Потому что не хочу.
[Глава 26] - Разве? Было бы намного проще. - Дэкс ткнул в дверь, намекая на произошедшее внизу, когда я еле сдерживалась.
[Глава 26] - Нет. Я знаю, как с этим справиться.
[Глава 26] По крайней мере, раньше знала. Но в последнее время начала в этом сомневаться.
[Глава 26] Дэкса это не убедило, а значит, мне надо было сменить тему.
[Глава 26] - Итак... - Я потянула парня за рубашку. - Что ты здесь делаешь?
[Глава 26] - Сегодня это единственный способ выбраться из дома.
[Глава 26] Мою улыбку стер его намек на разочарование.
[Глава 26] - Точно. В приюте много правил?
[Глава 26] - Слишком много. Твоя мечта бы сбылась. Правила расклеены повсюду.
[Глава 26] Я улыбнулась.
[Глава 26] - Похоже на идеальный порядок.
[Глава 26] Дэкс засмеялся, а затем посмотрел на закрытую за нами дверь.
[Глава 26] - Она рассердиться, что ты ее оставил? - усмехнулась я.
[Глава 26] - Кто? - спросил он.
[Глава 26] - Та девушка, с которой ты пришел.
[Глава 26] - Фэй? Нет. Но мне скоро нужно показаться ей на глаза. Уверен, она сегодня будет отчитываться.
[Глава 26] - В смысле? Фэй отчитывается?
[Глава 26] - Она живет в приюте. Мистер Питерсон ей доверяет. Она хотела прийти сюда. А мне нужно было сменить обстановку.
[Глава 26] - Понятно.
[Глава 26] - Как насчет тебя? Они устроили вечеринку - значит, твоему парню уже лучше?
[Глава 26] Я вздохнула:
[Глава 26] - Нет, не лучше. И он не мой парень. Может, никогда им и не будет. Может, ему станет лучше и все изменится. Может, он поймет, что я ему совсем не нравлюсь. Что он хочет жить на Аляске или стать артистом цирка. Может, захочет быть свободным. Как ты.
[Глава 26] Дэкс не ответил, просто задумчиво кивнул. Его спокойствие уменьшило мое напряжение.
[Глава 26] В кармане зажужжал телефон, и я подумала, что меня ищет Лиза. Достала его и прочитала сообщение. От мамы Джеффа.
[Глава 26] "Джефф открыл глаза".
[Глава 26] В груди разлилась радость.
[Глава 26] - Что? - спросил Дэкс.
[Глава 26] В коридоре, за дверью, начали кричать про эти новости. Похоже, Даллин тоже получил сообщение.
[Глава 26] - Джефф? - спросил Дэкс.
[Глава 26] - Да, он открыл глаза, - обрадованно сообщила я.
[Глава 26] - Отличные новости!
[Глава 26] Я хлопнула в ладоши, и Дэкс заметил ярко - розовый браслет на моем запястье. Из - за длинного рукава его рубашки я не могла понять, носил ли он свой. Я опустила руки и сказала:
[Глава 26] - Да, так и есть. Думаю, на неделе я снова поеду в больницу, попробую выяснить, хочет он быть артистом цирка или... - Я почти закончила предложение словами "моим парнем", но по какой - то причине не смогла это произнести. Не когда Дэкс так на меня смотрел.
[Глава 26] Он кивнул:
[Глава 26] - Мне пора.
[Глава 26] - Дэкс, - остановила я его, когда он ухватился за дверную ручку. Парень оглянулся.
[Глава 26] Можно сказать друзьям, что мы знакомы? Что мы дружим? Почему ты держишь нашу связь в секрете?
[Глава 26] - Увидимся в понедельник. - Вот и все, что я смогла выжать из себя.
[Глава 26] Дэкс ушел, я снова прислонилась к сушилке и застонала. В библиотеке было намного проще. Я выпрямилась, встряхнула руки и открыла дверь. И чуть не вписалась в Даллина, который шел по коридору.
[Глава 26] - Упс, - произнесла я.
[Глава 26] Даллин прищурился. Интересно, он застал, как отсюда несколько секунд назад вышел Дэкс, или ему просто было любопытно, почему я выходила из прачечной.
[Глава 26] Так или иначе, он не поднял эту тему, а заговорил о другом:
[Глава 26] - Я тебя искал. Думал, ты ушла.
[Глава 26] За спиной парня появилась Лиза:
[Глава 26] - Я тоже.
[Глава 26] - Вот и я!
[Глава 26] - Слышала новости про Джеффа? - спросил Даллин.
[Глава 26] - Да.
[Глава 26] - Круто. Завтра мы все поедем в больницу.
[Глава 26] - Все? - уточнила я, крутя пальцем в воздухе с намеком на весь дом.
[Глава 26] - Нет, ну не все. Только мы. Его близкие друзья. Ты, Эви, Морган Зак, Коннор.
[Глава 26] - И я, - добавила Лиза.
[Глава 26] - Его перевели из палаты интенсивной терапии?
[Глава 26] Если да, то я не получила это сообщение.
[Глава 26] - Нет. Мы наполним зал ожидания дружеской атмосферой, - ответила Лиза.
[Глава 26] - Ты "за"? - спросил Даллинн.
[Глава 26] - Да. Я еду.
[Глава 27] Мы приехали в больницу субботним днем, готовые заполнить зал ожидания своей магической силой.
[Глава 27] - Даллин припарковался в том ряду, - сказала Лиза, показывая за два ряда от того места, куда я свернула, чтобы найти свободное.
[Глава 27] - Я видела тут свободное место. - Я припарковалась и заглушила двигатель. - Мы ошеломи миссис Мэтсон, появившись сразу всемером?
[Глава 27] Подруга пожала плечами:
[Глава 27] - Надеюсь, что нет. Но ей, наверное, скучно, тебе не кажется? Она весь день сидит в зале ожидания.
[Глава 27] - Это правда.
[Глава 27] Когда мы выбрались из машины, остальные ребята подошли к нам. Даллин нес бейсбольную биту.
[Глава 27] - Ты планируешь кого - то побить? - спросила я.
[Глава 27] - Джеффу нужно немного вдохновения. У него шесть недель до нашей первой игры.
[Глава 27] Даллин махнул битой, как будто отбивал мяч.
[Глава 27] - Ты дашь ему условный срок? - спросила я.
[Глава 27] - Да, именно так. - Даллин ткнул меня в живот битой. - Я знаю Джеффа. Это станет для него отличной мотивацией.
[Глава 27] Когда мы вошли в больницу, Лиза забрала у Даллина биту и понесла ее на плече. Мои плечи, как всегда, напряглись, стоило мне едва оказаться внутри. Может, все дело в больничном запахе. Поскорее бы Джеффа уже выписали.
[Глава 27] Когда миссис Мэтсон увидела нас, то громко ахнула, и ее руки взлетели ко рту.
[Глава 27] - Вы здесь! Вы все здесь.
[Глава 27] - Мы получили вчера ваше сообщение, - сказал Даллин, - и просто хотели поздравить вас и оставить Джеффу подарок.
[Глава 27] Он протянул биту. Как и тогда, когда я протянула цветы, женщина сжала Даллина в объятиях вместе с битой.
[Глава 27] - Спасибо, спасибо, - произнесла миссис Мэтсон. Отстранившись, она положила биту на стол рядом с многочисленными предметами. - Положу это в палате, когда его переведут вниз.
[Глава 27] - Его переводят из отделения интенсивной терапии? - спросила я.
[Глава 27] - Возможно. Я на это надеюсь. Он открыл глаза, но пока еще ничего не сказал, так что посмотри. - Улыбнувшись, женщина взяла меня за руку и сжала ее в своих ладонях. - Ох, Отем, я так рада, что ты пришла. Сейчас посмотрю, закончила ли медсестра брать у Джеффа кровь, и тогда ты сможешь пойти к нему, дорогая. Может, ты снова станешь нашим талисманом.
[Глава 27] После этих слов миссис Мэтсон оставила меня под прицелом шести глаз.
[Глава 27] Даллин заговорил первым:
[Глава 27] - Подожди. Ты действительно его видела?
[Глава 27] Лиза приобняла меня за плечи:
[Глава 27] - А ты разве не знаешь, что Отем - его кузина?
[Глава 27] С тех самых, как об этом заявила его мама, - ответила подруга.
[Глава 27] - И почему ты?
[Глава 27] - Потому что он... - Я не могла закончить предложение вслух. Даллин был лучшим другом Джеффа. Его самым лучшим другом. Если он задавал этот вопрос, возможно, у меня не было особых причин верить в то, что у нас с Джеффом есть перспективы. - Я не знаю. Извини, - закончила я.
[Глава 27] Морган подняла со стола биту и протянула ее Джеффу:
[Глава 27] - Может, тебе нужно туда пробиться?
[Глава 27] Я оценила ее попытку растопить лед, но не сработало. Даллину было обидно - я видела это, хоть он и старался этого не показывать.
[Глава 27] - Да пустяки. Хорошо, что кто - то из нас с Джеффом разговаривал. - Парень опустился на ближайший стул и покрутил на столе перед собой пустую бутылку колы. - Кто - нибудь хочет сыграть в бутылочку?
[Глава 27] Эви села рядом с ним. Лиза ободряюще сжала мое плечо.
[Глава 27] Я не знала, что сказать. Извиняться бессмысленно.
[Глава 27] Миссис Мэтсон просунула голову в зал ожидания:
[Глава 27] - Ладно, Отем, идем со мной.
[Глава 27] Мне хотелось попросить вместо себя взять Даллина, но я знала, этого не будет, а ее отказ сделает все только хуже. Я последовала за ней. А когда мы остались одни, спросила:
[Глава 27] - Доктор что - нибудь сказал о его выздоровлении?
[Глава 27] - Анализы хорошие. Мозговая активность в норме. Кажется, вернулась чувствительность в руках и ногах. Джеффу просто нужно заговорить с нами, и тогда нам всем станет легче.
[Глава 27] Мне точно станет легче.
[Глава 27] - Даллин очень хочет его увидеть. Он по нему скучает.
[Глава 27] - Я знаю, он часто здесь бывал, и я до смерти люблю этого парня, но не верю, что он сможет вести себя спокойно в палате Джеффа. Он балагур.
[Глава 27] Я улыбнулась. Возможно, Даллин посчитает эту причину смешной.
[Глава 27] - Подождите... он часто здесь бывал?
[Глава 27] - Почти каждый день.
[Глава 27] Я удивилась, что мы не пересеклись, но в этом было больше смысла, чем в том, что Даллин всю неделю делал вид, будто нечего особенного не случилось. Он действительно беспокоился о друге.
[Глава 27] Миссис Мэтсон открыла дверь и оставила меня одну.
[Глава 27] Я медленно подошла к Джеффу. Швы с его головы сняли, воспаленные красные дырочки выстроились в линию на лбу.
[Глава 27] - Привет, Джефф, - сказала я, заняв место на самом нелюбимом мной стуле в мире. - Как дела? Как насчёт очнуться и поговорить, чтобы тебя перевели в общее отделение? Одиночество никогда не было твоей сильной стороной.
[Глава 27] И мне этот вариант нравился гораздо больше, потому что тогда все остальные смогут с Джеффом повидаться, и я не буду чувствовать себя виноватой.
[Глава 27] Глаза Джеффа приоткрылись. Видеть его таким, вроде бы очнувшимся и в то же время нет, оказалось нелегко, но я попыталась побороть свою неловкость и быть сильной.
[Глава 27] - Ты меня слышишь? - спросила я.
[Глава 27] Джефф очень медленно моргнул, но я не знала, можно ли это принять за ответ. Поднялась и встала так, чтобы он меня видел. Его взгляд был рассеянным, почти безжизненным, но глаза зеленые и красивые, и я была так рада видеть их открытыми.
[Глава 27] Я осторожно коснулась его руки:
[Глава 27] - Ты меня видишь? Даллин просил передать привет.
[Глава 27] Глаза Джеффа медленно закрылись и больше не открывались. Я села на место, дыхание стало поверхностным, сердцебиение участилось в два раза. Я посидела еще пару минут, затем
[Глава 27] выползла из палаты.
[Глава 27] Когда я вернулась, чтобы отчитаться, в зале ожидания остались только Лиза и миссис Мэтсон. У меня упало сердце.
[Глава 27] - Что - нибудь новенькое? - спросила миссис Мэтсон.
[Глава 27] - Он ненадолго открыл глаза, но на этом все.
[Глава 27] Женщина улыбнулась:
[Глава 27] - Я не сомневалась, что он сделает это для тебя.
[Глава 27] Я не знала, что на это ответить.
[Глава 27] Лиза поднялась:
[Глава 27] - Сообщите нам, когда его выпишут из отделения интенсивной терапии, чтобы мы могли повидаться с ним.
[Глава 27] - Обязательно.
[Глава 27] - Спасибо.
[Глава 27] - Поскорее возвращайся, Отем, - добавила миссис Мэтсон.
[Глава 27] Я кивнула, и мы с Лизой ушли.
[Глава 27] - Куда делись ребята? - уже в лифте спросила я.
[Глава 27] - Все придумали разные отговорки, но, думаю, они планировали просто поздороваться и уйти.
[Глава 27] Я закрыла лицо руками:
[Глава 27] - Не приукрашивай. Все злились на меня или только Даллин?
[Глава 27] - В основном только Даллин, но он переживет. Это не твоя вина.
[Глава 27] - Я не думала, что миссис Мэтсон поступит так в присутствии всех остальных.
[Глава 27] - Я тоже.
[Глава 27] - Чувствую себя ужасно.
[Глава 27] - Отем, не надо. Ты сейчас ее надежда. Ты всего лишь пыталась помочь. Не позволяй Даллину тебя расстроить.
[Глава 27] Слишком поздно. Я уже расстроилась. Лифт загудел, приехав на нижний этаж, и мы вышли.
[Глава 27] - Видимо, Джефф не разговаривал обо мне с Даллином.
[Глава 27] - Не все парни открываются перед своими лучшими друзьями. Я больше доверяю маме Джеффа, чем Даллину, - сказала Лиза. - А его мама вела себя так, будто он говорил о тебе все время.
[Глава 27] - Ты права.
[Глава 27] Но я все равно не могла избавиться от беспокойства. Если Даллин не знал, что я нравлюсь Джеффу, то, может, я и не нравилась ему.
[Глава 28] Я завезла Лизу и сама направилась домой, как вдруг заметила кафе и резко свернула на парковку. Мне хотелось есть.
[Глава 28] Внутри девушка подметала пол.
[Глава 28] - Вы закрыты?
[Глава 28] - Нет.
[Глава 28] Сначала я хотела заказать сэндвич (с индейкой и авокадо, например), но, подойдя к стойке, заметила освещенную витрину с выпечкой. Изделий было немного, - остатки после долгого дня,
[Глава 28] - но на подносе лежало два круапончика. Казалось, мое тело облегченно выдохнуло при мысли о вызванном ими воспоминании. Если всего лишь воспоминание о разговоре с Дэксом так меня успокоило, то как повлияет настоящий разговор?
[Глава 28] - Вы готовы? - спросила девушка, обойдя стойку.
[Глава 28] - Да, возьму вот эти два.
[Глава 28] Девушка упаковала круапончики, я заплатила и побежала к машине.
[Глава 28] Попечитель Дэкса, открыв дверь, удивлено поднял брови:
[Глава 28] - Вы вернулись.
[Глава 28] - Да, вернулась. Кстати, я Отем. В прошлый раз так и не представилась.
[Глава 28] - Здравствуй, Отем. Я мистер Питерсон. Судя по всему, видеть тебя я буду часто.
[Глава 28] - К великому сожалению Дэкса, да, - с улыбкой ответила я. Мистер Питерсон улыбнулся в ответ и открыл дверь шире:
[Глава 28] - Заходи.
[Глава 28] Я молча возликовала и последовала за ним.
[Глава 28] Дом был обустроен по типу общежития. Справа от входа вдоль стены тянулась скамья, над ней висели крючки с куртками и шапками, а под стояла обувь. Интересно, как много здесь приемных детей? И есть ли здесь вещи Дэкса?
[Глава 28] - Иди за мной, - предложил мистер Питерсон.
[Глава 28] Мы прошли мимо четырех или пяти дверей и остановились у той, что находилась в конце. Она была приоткрыта, и я увидела двухъярусную кровать у дальней стены. Мистер Питерсон постучался.
[Глава 28] - Да? - ответил голос, но не Дэкса.
[Глава 28] Мистер Питерсон распахнул дверь:
[Глава 28] - Привет, Рассел. - А потом добавил: - Дэкс, к тебе посетитель.
[Глава 28] - Кто? - Его голос звучал из той части комнаты, которую я не видела.
[Глава 28] Рассел смотрел на меня с полуулыбкой.
[Глава 28] - Отем, - сообщил мистер Питерсон.
[Глава 28] Я не знала, то ли Дэкс скорчил рожицу, то ли сотворил что - то еще, но Рассел сказал:
[Глава 28] - Возможно, стоит придержать свое мнение, потому что она стоит прямо здесь.
[Глава 28] Дэкс показался у двери снова с таким видом, будто его не удивило мое появление, но и не обрадовало. Его взгляд упал на пакете круапончиками в моих руках, затем вернулся к лицу.
[Глава 28] - Она может остаться до половины девятого, - сказал мистер Питерсон, а потом ушел.
[Глава 28] - Что? - крикнул ему вслед Рассел. - Почему они не следуют правилам?
[Глава 28] Мистер Питерсон ничего не ответил, и тогда Рассел подскочил и побежал за ним, громко выражая протест.
[Глава 28] Я вошла в комнату к Дэксу. Она была маленькой, вмещала лишь двухъярусную кровать и два стола.
[Глава 28] - Какие правила мы нарушаем? - спросила я.
[Глава 28] - По будням свободное время заканчивается в восемь.
[Глава 28] - Оу. - Я посмотрела на сотовый. Десять минут девятого. - У меня целых двадцать дополнительных минут?
[Глава 28] - Да, очевидно, ты очаровала мистера Питерсона.
[Глава 28] - Да это было несложно, - произнесла я, прикрыв рот рукой, будто делилась секретом. - Я мола бы научить тебя.
[Глава 28] Дэкс улыбнулся и его лицо преобразилось.
[Глава 28] - Я принесла тебе обещанные круапончики, - быстро сказала я, не давая Дэксу ничего сказать. - Мы так и не поели их, когда выбрались из библиотеки.
[Глава 28] - Ты и не обещала.
[Глава 28] - Ну, я рассказала тебе о них, так что считаю правильным принести попробовать.
[Глава 28] Я решительно направилась к столу, и парень отошел на несколько шагов, уступая мне место. Теперь мы оба стояли у стола, я положила на него пакет рядом с книгой.
[Глава 28] - Ты все еще читаешь "Гамлета"? - удивилась я.
[Глава 28] - Это бесконечная книга.
[Глава 28] Я взяла ее и пролистала страницы:
[Глава 28] - Никогда ее не читала.
[Глава 28] Книга, естественно, открылась на том месте, где лежал конверт для Сьюзанны. Дэкс так и не отправил письмо. Я встретилась с ним взглядом.
[Глава 28] Если думала, что за последнюю неделю Дэкс изменился и теперь по своему выбору расскажет мне, о чем это письмо, то я ошиблась.
[Глава 28] Парень кивнул головой на пакет с круапончиками:
[Глава 28] - Мы правда будем их есть?
[Глава 28] Я отложила книгу, открыла пакет и достала круапончик:
[Глава 28] - Вот он. Рай!
[Глава 28] Дэкс шагнул ко мне, и мою кожу закололо.
[Глава 28] - Не выглядит судьбоносным.
[Глава 28] - Не говори плохо о круапончике, пока не попробуешь.
[Глава 28] Дэкс принял мой вызов и откусил.
[Глава 28] - Довольно вкусно, - произнес он с набитым ртом.
[Глава 28] - Довольно вкусно? Довольно вкусно?! Да в мире нет ничего вкуснее. - Я достала свой и съела его в четыре укуса, а затем счастливо вздохнула - Ты больше никогда не сможешь есть пончики.
[Глава 28] - Ты меня погубила?
[Глава 28] - Да.
[Глава 28] Я наблюдала за руками парня, пока он доедал свой круапончик.
[Глава 28] - Ты до сих пор его носишь, - тихо сказала я.
[Глава 28] - Что?
[Глава 28] - Браслет. - Это должно что - то значить. Я на самом деле была нужна ему в качестве друга. Я подняла запястье и высвободила свой браслет из-под рукава куртки. - Я тоже.
[Глава 28] - Просто лень искать ножницы.
[Глава 28] Ну конечно. Дэкс носил в ботинке нож. Я не на секунду в это не поверила. Но поняла, что он слишком гордый или скрытный, чтобы признаться, что ему нужен друг.
[Глава 28] Когда я подняла голову, парень смотрел на меня. Я встретилась с ним взглядом, намереваясь выдержать этот контакт. Но легче сказать, чем сделать. Темно - карие глаза Дэкса были такими пронзительными, что, казалось, видели меня насквозь. Я была права. Что - то в его присутствии, в том, что он видел меня в худшие периоды, меня успокаивало.
[Глава 28] Дэкс расстроенно выдохнул:
[Глава 28] - Я уезжаю через полгода. Тебе не стоит приходить.
[Глава 28] - Знаю. Тебе не нужны привязанности, - усмехнулась я.
[Глава 28] Придется попробовать что - то еще, раз я хотела с ним дружить.
[Глава 28] - У меня нет привязанностей. Я обеспокоен, что у тебя они могу быть.
[Глава 28] Я усмехнулась:
[Глава 28] - У меня тоже нет привязанностей. Ты просто хорошее отвлечение. Мне нужно отвлечься. - Это может сработать, если контролировать выражение лица.
[Глава 28] - Отвлечение?
[Глава 28] Дэкс наклонился ко мне, обдавая запахом сахара, но я выпалила:
[Глава 28] - Никаких поцелуев. Просто друзья.
[Глава 28] - Друзья?
[Глава 28] - Нет. Друзья - это привязанность, верно? Так что нет, мы - отвлечение. Отвлекающие друзья.
[Глава 28] Дэкс застыл от удивления:
[Глава 28] - Хорошо.
[Глава 28] Почему я не могла замолчать?
[Глава 28] - А отвлекающие друзья не целуются, - усмехнулась я. - Парни привязываются ко мне, когда целуют.
[Глава 28] Теперь на лице Дэкса появилась широкая улыбка.
[Глава 28] Теперь на лице Дэкса появилась широкая улыбка.
[Глава 28] - Тогда никаких поцелуев. - Его голос был низким и хриплым, и мне сразу же захотелось выкинуть предложенное мною правило в форточку. Единственное правило, которое должно было защитить меня от только что заключенного соглашения.
[Глава 28] - Это правило номер четыре.
[Глава 28] Дэкс хохотнул:
[Глава 28] - Хорошо.
[Глава 28] - Всего лишь отвлечение, - сказала я, выпрямляясь и отступая от него. Затем улыбнулась: - Но очень хорошее.
[Глава 28] Дэкс взял меня за руку, не позволяя отойти далеко:
[Глава 28] - Всего лишь отвлечение?
[Глава 28] Я кивнула.
[Глава 28] - Если переживаешь, можем ввести пятое правило: "Никаких привязанностей".
[Глава 28] Дэкс улыбнулся и снова притянул меня к себе.
[Глава 28] Мистер Питерсон оказался верен своему слову и выгнал меня ровно в половине девятого. Пока шел к нам по коридору, громко прочищал горло, а затем быстро постучался и сказал:
[Глава 28] - Свободное время закончилось.
[Глава 28] Я взяла пустой пакет, смяла его в комок и ответила:
[Глава 28] - Спасибо. Увидимся.
[Глава 28] Я не оглянулась. Не хотела знать, сожалел ли Дэкс о нашем новом соглашении. Это не имело значения. Сейчас ему нужен был друг, хотел он в этом признаваться или нет. И мне тоже нужен человек, с которым я могла отвлечься от всего, когда сильно нервничала. Но моим реальным обязательством, центром моего внимания должен стать Джефф, чтобы помочь ему в выздоровлении. Все складывалось идеально.
[Глава 29] На следующий день я приехала в школу чуть пораньше и ждала на парковке Даллина. Он всегда парковался на одном и том же месте - в заднем ряду, лицом к выезду. Вот и он, припарковался задним ходом. Затем потянулся к пассажирскому сиденью, взял рюкзак и вышел из машины. Я тоже. Мне нужно наладить с ним отношения. Он был не только лучшим другом Джеффа, но и моим хорошим приятелем, по крайней мере, мне казалось, что за последние месяцы мы сдружились. Мне не нравилось, что он на меня злится
[Глава 29] - Привет, - сказала я, поднимая кулак, чтобы стукнуться.
[Глава 29] Даллин тупо взглянул на него, и я опустила руку. Однако он все же выдавил из себя приветствие и пошел дальше.
[Глава 29] Я присоединилась к нему:
[Глава 29] - Даллин, я не собиралась видеться с Джеффом. Извини. Его мама сказала, что скорее выбрала бы тебя, но она беспокоится из - за твоих шуток.
[Глава 29] Нет ничего плохого в маленькой безобидной лжи на фоне обиды, верно?
[Глава 29] - Мило, - буркнул Даллин.
[Глава 29] Не на такую реакцию я рассчитывала.
[Глава 29] - Ты расстроился потому, что не смог повидать Джеффа, или потому, что я виделась с ним?
[Глава 29] - Оба варианта.
[Глава 29] - Почему?
[Глава 29] - Потому что не считаю, что ты ему подходишь. Джефф думал иначе, поэтому попросил меня дать тебе шанс. И я дал, я пытался. Пытался даже сильнее после того, как он попал в больницу, надеялся, он как - то это почувствует или хотя бы Вселенная обратит на это внимание. Но я по-прежнему думаю, что ты ему не подходишь. Ты уже много месяцев морочишь Джеффу голову.
[Глава 29] - Морочу ему голову?
[Глава 29] - Именно так. Тебе плевать на него. Ты постоянно исчезаешь. Смываешься. Заставляешь Джеффа за тобой бегать. Я устроил в твою честь вечеринку, а ты сбежала. Ты словно думаешь, что слишком хороша для них?
[Глава 29] - Нет, не думаю. Даже близко. У меня есть проблемы, но я не когда так не думала. Никогда.
[Глава 29] Мне нужно было проглотить свою гордость и объясниться, рассказать о своих психологических проблемах, но Даллин словно меня не слышал:
[Глава 29] - Джефф всегда ищет тебя, бегает за тобой. Ускользает с тобой. Как и тогда, на костре.
[Глава 29] - Меня не было на костре. Я так туда и не доехала. Вы оставили меня в библиотеке!
[Глава 29] - Но если бы у тебя не входило в привычку исчезать...
[Глава 29] - Он бы все равно уехал. Как и вы все.
[Глава 29] - Но когда тебя обнаружили в библиотеке и выяснилось, что ты не попала на костер, я понял, что Джефф снова погнался за тобой. А если бы не погнался, то не торопился бы так. Вел бы осторожнее.
[Глава 29] Мое сердце словно остановилось.
[Глава 29] - Ты думаешь, это я виновата в том, что Джефф в больнице?
[Глава 29] - Я просто говорю...
[Глава 29] Я застыла на месте, глаза защипало. Даллин слегка оглянулся, пожал плечами и пошел дальше, оставив меня стоять посреди парковки и смотреть ему вслед.
[Глава 29] Минуты две у меня ушло на решение, остаться в школе или сесть в машину, вернуться домой и забраться в кровать. Дома я весь день буду размышлять о словах Даллина. Они снова и снова будут крутиться у меня в голове. Мне нужно поговорить с Лизой, Эви и Морган. Убедиться, что так думал только Даллин.
[Глава 29] Но в то же время мне нужно было отвлечься. С тем, с кем не надо было обсуждать эту проблему. С тем, кто точно так обо мне не думал.
[Глава 29] Я нашла его у автобусов за десять минут до начала уроков.
[Глава 29] - Дэкс, - позвала я.
[Глава 29] Парень кивнул.
[Глава 29] - Привет, мы можем поговорить? Можно мне с тобой поговорить?
[Глава 29] - задыхаясь, спросила я.
[Глава 29] - Мм... - Дэкс окинул взглядом учеников вокруг нас.
[Глава 29] Я тоже осмотрелась, только в поисках какого - нибудь уединенного места, если ему оно необходимо. Оранжерея оказались ближе всего, и зимой ею редко пользовались. Я молча направилась туда, надеясь, что Дэкс последует за мной. А еще надеялась, что там не заперто.
[Глава 29] Оказалось не заперто, и парень последовал за мной. Я зашла внутрь.
[Глава 29] Там было теплее, воздух влажный с запахом земли. На столах выстроены ряды черных уличных горшков, в основном с желтеющими растениями.
[Глава 29] - Расскажи что - нибудь веселое, - попросила я, повернувшись к нему лицом.
[Глава 29] - Ты приняла меня за кого - то другого?
[Глава 29] Только одно это предложение подняло мне настроение.
[Глава 29] - Паршивое утро.
[Глава 29] - Но сейчас только половина восьмого.
[Глава 29] - Знаю.
[Глава 29] Дэкс отодвинул горшок и присел на стол:
[Глава 29] - Что случилось?
[Глава 29] - Да фигня. Не хочу об этом говорить. Мне нужно отвлечься.
[Глава 29] Он показал на себя.
[Глава 29] - С твоим отвлечением?
[Глава 29] - Именно.
[Глава 29] Дэкс улыбнулся и откинулся назад, упираясь ладонями в стол. Мне нравилось, когда он такой дружелюбный и беспечный. Ладно, даже когда он серьезный и понурый, тоже нравилось.
[Глава 29] - Что? - спросил он.
[Глава 29] Я поняла, что тоже улыбаюсь
[Глава 29] - Хочу достать фотоаппарат.
[Глава 29] Моя рука сжимала лямку сумки для фотоаппарата.
[Глава 29] - Зачем?
[Глава 29] - Потому что ты очень фотогеничный.
[Глава 29] Дэкс в окружении поникших растений, солнце приглушенно светит в запотевшие окна за его спиной.
[Глава 29] Парень выгнул бровь.
[Глава 29] - Я серьезно.
[Глава 29] - Не уверен, что мне это польстило, видел, как несколько недель назад ты фотографировала паука.
[Глава 29] - Откуда ты знаешь, что я фотографировала несколько недель назад?
[Глава 29] - Я проходил мимо. Твое зрение было ограничено этим фотоаппаратом.
[Глава 29] Я вообще его не заметила. Мое зрение было ограничено фотоаппаратом, сосредоточено, не допускало лишних деталей. И по этой причине мне нравилось фотографировать.
[Глава 29] - Это был не паук, а паутина. Она замерзла. И выглядела потрясающе. Я покажу тебе на днях, что получилось. - Я замолчала. - В любой день. Приходи ко мне домой. Уверена, моим родителям это понравится.
[Глава 29] - Твои родители... они прислали мне письмо.
[Глава 29] Я засмеялась. Совсем забыла про это письмо.
[Глава 29] - О да. Ты их герой.
[Глава 29] - А я думал, что твой герой.
[Глава 29] Я снова засмеялась:
[Глава 29] - Да, мой.
[Глава 29] - Ты говоришь с сарказмом, я так и думал, когда читал письмо.
[Глава 29] - Я злилась на тебя, когда писала.
[Глава 29] Дэкса это удивило:
[Глава 29] - Почему?
[Глава 29] - Ты не хотел меня видеть.
[Глава 29] - Тебе нравится надумывать.
[Глава 29] Мое сердце совершило кульбит, и я отругала его за такую реакцию. Мы установили правило. Дэкс не хотел привязанностей, я тоже.
[Глава 29] Раздался предупреждающий звонок. Я вскинула голову, но потом посмотрела на Дэкса и решила еще ненадолго остаться.
[Глава 29] - В общем, ты по - любому должен приехать ко мне домой и... Подожди, ты умеешь водить? - вдруг спросила я.
[Глава 29] - Когда мне было тринадцать, я проехал на маминой машине с конца улицы до подъездной дорожки.
[Глава 29] - Ого! Впечатляюще.
[Глава 29] - И сбил два почтовых ящика.
[Глава 29] - Так вот почему ты не хотел брать у меня машину.
[Глава 29] Парень улыбнулся:
[Глава 29] - Это одна из многих причин.
[Глава 29] - Я научу тебя водить. Тебе понравится свобода, приобретенная с этим умением.
[Глава 29] Печально, что за всю жизнь Дэкса никто так и не научил водить машину, и, судя по всему, в ближайшем будущем перемен не предвидится. Ему необходим этот жизненный навык, раз он хотел быть настолько свободным.
[Глава 29] Дэкс все еще сидел на столе и опирался на ладони:
[Глава 29] - Не самая лучшая идея.
[Глава 29] - Это отличная идея, - возразила я.
[Глава 29] Парень встряхнул грязь с ладоней.
[Глава 29] - Тебе разве не пора?
[Глава 29] - А тебе?
[Глава 29] - Я могу остаться здесь на весь день, - ответил Дэкс.
[Глава 29] - Я тоже, - парировала я.
[Глава 29] Улыбка озарила его лицо.
[Глава 29] - Серьезно?
[Глава 29] - О, думаешь, ты так хорошо меня знаешь? Думаешь, меня беспокоит опоздание на урок?
[Глава 29] - Да. Тебе претит мысль, что на тебя разозлится учитель.
[Глава 29] Я прищурилась, но потом сказала:
[Глава 29] - Ты прав. Мне нужно идти. - Я поспешила к двери, но, почти добежав до нее, вернулась и обняла Дэкса: - Ты отлично справился со своей задачей. Спасибо.
[Глава 29] Парень хмыкнул и обнял меня в ответ. Так как он сидел на столе, мое лицо оказалось возле его шеи. Я закрыла глаза и вздохнула. Начало было быстро отстраняться, но Дэкс меня удержал.
[Глава 29] Сначала я подумала, что ему хочется еще немного пообниматься, но, когда его тело затряслось от беззвучного смеха, я поняла: он просто хотел меня позлить.
[Глава 29] - Сейчас прозвенит последний звонок, - заскулила я.
[Глава 29] - Знаю.
[Глава 29] - Отпусти меня, негодник. I
[Глава 29] Дэкс отпустил, и я выбежала за дверь, сверкнув перед этим улыбкой. Парень по-прежнему сидел без движения, но с легкой улыбкой на лице.
[Глава 29] Просто отвлечение, напомнила я себе, торопясь в класс.
[Глава 30] Я думала было съездить на ланч домой, чтобы не встречаться с друзьями, но это только подтвердило бы заявление Даллина. Я сжала в руке коричневый пакет с едой и вошла в столовую. Сначала меня сбила с ног волна шума, затем разнообразные запахи еды — сегодня особенно пахло спагетти и чесноком. Я сосредоточилась и направилась к нашему столику.
[Глава 30] Лиза улыбнулась и подвинулась, чтобы освободить мне место. И только когда я села и обвела взглядом улыбающиеся лица, поняла, что Даллина здесь нет. Осмотр столовой тоже не дал результата.
[Глава 30] — Где Даллин? — спросила я Лизу.
[Глава 30] — Не знаю.
[Глава 30] Так теперь он убегал от меня? Я прочистила горло.
[Глава 30] — Прошу прощения, что только мне вчера удалось увидеть Джеффа, — сказала я всем.
[Глава 30] Эви похлопала меня по руке:
[Глава 30] — Я не злюсь. Только ты могла изменить ситуацию! Вы нравитесь друг другу. Я слышала, что положительные эмоции могут сыграть важную роль в выздоровлении.
[Глава 30] Остальные озвучили различные версии того, почему тоже на меня не злились.
[Глава 30] — Отем - волшебница, - с улыбкой прошептала мне Лиза
[Глава 30] Так и не поняла, говорила она о выздоровлении Джеффа или о том, что я все уладила с друзьями.
[Глава 30] - Мне еще предстоит кое - какая работа.
[Глава 30] Лиза Достала печеньку и протянула ее мне, после чего, точно поняв, что я имела в виду Даллина, сказала:
[Глава 30] - Даллин - идиот.
[Глава 30] Я улыбнулась и откусила печеньку, радуясь, что подружка на моей стороне... Если здесь были стороны. Сторон не было. Я это исправлю.
[Глава 30] - Его перевели из палаты интенсивной терапии?
[Глава 30] Я обняла миссис Мэтсон. Я была так рада оказаться на другом этаже. С другими стульями и другим телевизором в углу.
[Глава 30] - Да. - Женщина сияла от счастья.
[Глава 30] - Вы написали Даллину?
[Глава 30] Я получила сообщение после уроков и прождала целый час, прежде чем приехать сюда, потому что хотела, чтобы Даллин показался тут первым.
[Глава 30] - Да, но у него бейсбольная тренировка.
[Глава 30] - Ах да! - Черт! У них уже начались тренировки? Так рано. Видимо, наступил предсезонный период. Так Джефф уже разговаривает?
[Глава 30] - Он больше понимает, но в основном спит. Доктора медленно снижают количество обезболивающего. Они думают, это может быть одной из причин, по которой он пока не полностью очнулся. Идем. Ему нужно тебя увидеть.
[Глава 30] Эта палата была меньше, но с минимумом аппаратов.
[Глава 30] И С Окном с видом на парковку.
[Глава 30] Я села рядом с Джеффом и взяла его за руку:
[Глава 30] - Привет, Джефф. Мы по тебе скучаем. Мне нужно, чтобы тебе стало лучше. Тебе нужно поговорить с Даллином и сказать, что я
[Глава 30] - порядочный человек. Кажется, сейчас он думает иначе. Хорошая причина заговорить, да? Ради меня.
[Глава 30] Еще одна хорошая причина заговорить, чтобы я перестала выдавать столько плохих шуток. Все ради Джеффа, разумеется. Кончено, если он слышал хоть какие - нибудь из них.
[Глава 30] Джефф тихонько застонал, и мое сердце подскочило.
[Глава 30] - Джефф?
[Глава 30] Он повернул голову на мой голос, и его глаза открылись. Его мама сказала, что он бодрствовал больше, но я не ожидала, что его глаза будут более ясными. Будто он мог меня видеть. Меня охватила радость.
[Глава 30] - Привет, - сказала я.
[Глава 30] Его губы дрогнули в улыбке.
[Глава 30] - Твоя мама очень обрадуется, если ты заговоришь. Видеть твои прекрасные зеленые глаза достаточно для нас, но, очевидно не для нее.
[Глава 30] Джефф сжал мою руку, а потом закрыл глаза. Я ждала, в надежде, что ему просто нужно отдохнуть минуту, но он больше их не открывал.
[Глава 30] Я в хорошем настроение отправилась сообщить новости миссис Мэтсон, но, войдя в зал ожидания, увидела, что там сидит Даллин и тоже ждет, чтобы с ней поговорить. Женщина что - то обсуждала с доктором.
[Глава 30] - Ты везде первая, - буркнул Даллин, когда я присоединилась к нему.
[Глава 30] - Я ждала. Но не знала, что начались бейсбольные тренировки. К нам подошла миссис Мэтсон:
[Глава 30] - Доктор считает, что пока не стоит слишком беспокоить Джеффа посетителями. Я хочу, чтобы вы все с ним повидались, но нужно свести визиты к минимуму, один посетитель в день.
[Глава 30] - Но Даллин сможет увидеть его сегодня? - в панике спросила я.
[Глава 30] - Да, конечно. Но вы же разберетесь с друзьями, чтобы моего сына не одолевали посетители?
[Глава 30] - Да, - ответила я, затем закусила губу. - В смысле, да, Даллин может составить расписание.
[Глава 30] - Составишь, Даллин? - спросила миссис Мэтсон.
[Глава 30] - Да, - кратко ответил парень.
[Глава 30] - Мне пора, - сказала я. Миссис Мэтсон не нужен мой отчет, ведь не произошло ничего нового. - Хорошего посещения.
[Глава 30] Даллин только лишь кивнул. Я хотела это исправить, но сделала только хуже
[Глава 31] Похоже, мистер Питерсон сказал Дэксу, кто его ждет, потому что тот вышел на крыльцо готовый уехать: в ботинках, джинсах и куртке. Закрыл за собой дверь и, бросив легкое "Привет", направился к моей машине.
[Глава 31] - Привет, - сказала я, догоняя его.
[Глава 31] Когда мы сели в машину, я повернулась к Дэксу:
[Глава 31] - Плохой день?
[Глава 31] - Теперь стал лучше.
[Глава 31] Я сжала руль, не желая видеть выражение лица Дэкса, сопровождающие эти слова. Мы оба не хотели привязываться. Увидев сегодня Джеффа, я получила подтверждение того, что ему станет лучше и все вернется на круги своя.
[Глава 31] Я сама не знала, куда ехала, пока не оказалась у библиотеки.
[Глава 31] Дэкс тоже удивился моему выбору:
[Глава 31] - Тебе нужно сделать домашнее задание?
[Глава 31] - Мне нужно забрать ботинки.
[Глава 31] - До сих пор не забрала?
[Глава 31] - Не так уж много времени прошло.
[Глава 31] Я заехала на подземную парковку.
[Глава 31] Мы вместе подошли к двери. В первом коридоре было пусто, и я вспомнила свое заточение в библиотеке. Но когда мы дошли до главного коридора, то наткнулись на людей; благодаря им это место выглядело иначе, и мне стало лучше.
[Глава 31] - Ты в порядке? - спросил Дэкс.
[Глава 31] Я кивнула. Мы прошли по стеклянному переходу и спустились в главный зал. Я сначала проверила под стулом, надеясь, что не придется никого спрашивать. Но ботинок там не оказалось. Я замешкалась, вспомнив, как Дэкс читал на этом стуле, как возле него мы делили на двоих один спальник. Интересно, Дэкс тоже об этом вспоминал? Мы заглянули друг другу в глаза.
[Глава 31] - Надо пойти проверить, можно ли украсть с кухни яблоки, - прошептала я.
[Глава 31] Парень улыбнулся.
[Глава 31] Я глубоко вдохнула и подошла к стойке библиотекаря. Сидящая за ней женщина в ожидании смотрела на меня.
[Глава 31] - Я оставила здесь черные ботинки. Их нашли?
[Глава 31] - Черные ботинки... - Библиотекарша поискала под стойкой и, достав мои ботинки, поставила их на столешницу.
[Глава 31] - Так вот как выглядят ботинки по щиколотку, - тихо сказал у меня за спиной Дэкс.
[Глава 31] Женщина сурово посмотрела на меня:
[Глава 31] - Так ты та девушка, которая застряла здесь на прошлых выходных?
[Глава 31] Я не была готова к тому, что меня уличают в этом. Теперь уж кивнула.
[Глава 31] - Твоя мама выдала нам список инструкций, как следует запирать библиотеку.
[Глава 31] И как на это ответить? Она на меня злилась?
[Глава 31] - Вот и хорошо, - вмешался Дэкс, затем забрал мои ботинки и увел меня.
[Глава 31] Я не могла поверить в то, что мама так поступила. Ну, вообще – то могла. Это в ее стиле, но я так смутилась.
[Глава 31] - Кому важно, что она думает? - сказал Дэкс, как только мы отошли. - Она никто. Не волнуйся об этом.
[Глава 31] Похоже, Дэкс решил, что сейчас я не могу справиться с лестницей, потому повел меня к лифту и нажал кнопку.
[Глава 31] - Мне все равно, - заверила я его. Я действительно была в порядке.
[Глава 31] Моргнула лампочка, и двери открылись. Мы зашли внутрь. Только Дэкс собрался нажать на кнопку, как я ткнула в одну из верхних, и двери закрылись.
[Глава 31] Парень все еще держал мои ботинки, поэтому я забрала их и прижала к груди.
[Глава 31] - Ты когда - нибудь видел колокольню? - спросила я.
[Глава 31] - Нет.
[Глава 31] - Тебе стоит посмотреть.
[Глава 31] Не смотря на то, что подняться нужно было все на два этажа, лифт как будто ехал целую вечность. Когда двери наконец открылись, мы вышли. Интересно, будет ли открыта дверь на колокольню, или придется развернуться и спуститься вниз? Я повернула ручку, и дверь с громким скрипом отворилась. В этот раз за ней было темно, я достала сотовый и включила фонарик. Ступеньки наверх не казались более крепкими, чем в прошлый раз, когда я поднималась по ним.
[Глава 31] И сейчас, когда мы шли по ним вдвоем, я с каждый шагом нервно хихикала.
[Глава 31] Мы добрались до верха, и я открыла дверь. И глубоко вдохнула морозный воздух. Деревянная сова на перилах посмотрела на нас, когда мы оба устроились на маленьком порожке, ведущем на остроконечную крышу. Мы сидели соприкасаясь колеями, так мало было места.
[Глава 31] - Круто, правда? - Я выключила фонарик на телефоне, уличных фонарей было достаточно, чтобы тускло освещать это место.
[Глава 31] - Да. Удивлен, что не нашел это место раньше. Наше пребывание здесь не было для меня первым.
[Глава 31] - Да ладно, - сказала я с деланным удивлением.
[Глава 31] Дэкс улыбнулся, затем поднял голову:
[Глава 31] - Ты той ночью звонила в этот колокол, да?
[Глава 31] - Никто его не услышал.
[Глава 31] - Я услышал. Но не знал, что это.
[Глава 31] - Это была я.
[Глава 31] Сидя здесь, я поняла, что на эту башню, вероятно, вход запрещен. Если нас поймают, у нас будут неприятности.
[Глава 31] - В общем, я хотела тебе показать. Нам пора.
[Глава 31] - Потому, что ты беспокоишься, или потому, что тебе нужно где - то быть?
[Глава 31] - Первое.
[Глава 31] - Ты слишком много беспокоишься.
[Глава 31] - Знаю. Это вроде как моя особенность.
[Глава 31] Я подтянула колени к груди и положила на их руки. Дэкс медленно провел пальцем по моему предплечью. Я закрыла глаза, позволяя напряжению, накопившемуся за день и накатившемуся, когда мы вернулись в библиотеку, вылиться наружу.
[Глава 31] - Я стараюсь с этим справляться. Но это сложно. Станет лучше, когда все вернется в норму. Просто сейчас много всего происходит.
[Глава 31] Дэкс в раздумьях завел руку за спину и взялся за перила:
[Глава 31] - Что случилось этим утром перед уроками?
[Глава 31] Я вздохнула, не желая вспоминать. Меня передернуло от одной только мысли о словах Даллина.
[Глава 31] - Ничего.
[Глава 31] - Ты мне не расскажешь?
[Глава 31] Я подняла кулак:
[Глава 31] - Я сыграю на это.
[Глава 31] - Сыграешь на это?
[Глава 31] - "Камень, ножницы, бумага". Победитель узнает секрет. - Я была готова рискнуть за шанс задать ему вопрос. Мне хотелось получить ответы на пару вопросов.
[Глава 31] Дэкс улыбнулся:
[Глава 31] - Хорошо.
[Глава 31] - Два раунда из трех? - спросила я.
[Глава 31] - Конечно.
[Глава 31] Дэкс выиграл первым, показав "камень" против моих "ножниц".
[Глава 31] Я поворчала, но собралась с силами. Во второй раз я выкинула "бумагу", а Дэкс снова "камень". Это ничья. Я посмотрела на него. Он дважды подряд выкинул "камень". Выкинет ли и в третий раз? Он спокойно посмотрел на меня - ноль эмоций. Дэкс непредсказуем, поэтому точно выберет что - то другое. Хотя будет более предсказуемо, если он покажет "камень" в третий раз.
[Глава 31] - Раз, два, три, - посчитала я и показала "бумагу". Дэкс снова выкинул "камень". - Ха! Я победила.
[Глава 31] - Победила, - согласился парень, словно находился под впечатлением.
[Глава 31] - Кто знал, что ты так плохо играешь в эту игру?
[Глава 31] - Ты тренировалась язвить?
[Глава 31] - Только потому, что ты продолжаешь проигрывать. У меня много практики.
[Глава 31] Дэкс ухмыльнулся и снова ухватился за перила над головой:
[Глава 31] - Какой вопрос?
[Глава 31] Мой взгляд упал на его левую руку. Его татуировка. Тату или Сьюзанна? Тату или Сьюзанна?
[Глава 31] - Почему ты не отправил Сьюзанне то письмо из книги? - спросила я Дэкса.
[Глава 31] Улыбка пропала.
[Глава 31] - Потому что... - Парень запустил пальцы в волосы. - Уф! Знаешь, ты ужасный человек.
[Глава 31] Сказано с улыбкой, поэтому я просто кивнула:
[Глава 31] - Да, так и есть.
[Глава 31] Дэкс протянул руку ладонью верх:
[Глава 31] - Видишь это?
[Глава 31] - Да.
[Глава 31] - Это дата нашего последнего судебного заседания. Моей маме дали несколько месяцев, чтобы измениться. Она прошла через три разные программы лечения от наркозависимости, шесть судебных заседания, две стороны, она с другой, - судья спросил, выбирает ли она наркотики вместо сына. Она выбрала. Тогда я в последний раз с ней разговаривал.
[Глава 31] - В этот день ее лишили родительских прав?
[Глава 31] Парень кивнул.
[Глава 31] - Мне жаль, Дэкс.
[Глава 31] - Я же тебе говорил, что в этот день я наконец освободился. Я свободен!
[Глава 31] Сегодня я верила Дэксу не больше, чем в самый первый раз, когда он это говорил. Каждому человеку нужен кто - то, на кого можно положиться.
[Глава 31] - А письмо?
[Глава 31] - В нем то, по поводу чего мне нужны ее ответы.
[Глава 31] - Сьюзанна - это твоя мама?
[Глава 31] - Да.
[Глава 31] - И почему ты не можешь его отправить?
[Глава 31] - Потому что она подумает, что я пытаюсь воссоединиться, а это не так.
[Глава 31] - А что ты пытаешься сделать?
[Глава 31] - Собрать основную информацию, которую дети, живущие с родителями, знают о себе.
[Глава 31] - Тогда почему тебе важно, что она подумает?
[Глава 31] - Мне не важно.
[Глава 31] - Тогда отправь его.
[Глава 31] - Отправлю. - Дэкс посмотрел на меня из-под ресниц. - И ты узнала слишком много информации за этот выигрыш.
[Глава 31] У меня было еще столько вопросов, но я пока их отложила. Не смотря на то, что Дэкс выглядел совершенно спокойным, я понимала, сколько такие разговоры высасывают сил.
[Глава 31] - Определенно много.
[Глава 31] - И теперь заставишь меня победить, чтобы задать тебе вопрос? Я драматично вздохнула:
[Глава 31] - Думаю, нет. Так как технически ты ответил на два. Что за вопрос ты задал?
[Глава 31] - Этим утром?..
[Глава 31] - А, точно. Этим утром... - Выкладывай, Отем. Дэкс только что рассказал тебе, что случилось в самый худший день его жизни, и ты можешь рассказать ему все... - Даллин сказал, что я виновата в том, что Джефф попал в больницу.
[Глава 31] - Кто такой Даллин? - спроси Дэкс, его взгляд стал сердитым.
[Глава 31] - Лучший друг Джеффа.
[Глава 31] - И почему ему в голову пришла такая дурость?
[Глава 31] - Потому что я всегда сбегаю, или ищу, куда спрятаться, или забиваюсь на вечеринках в угол, и он сказал, что Джефф всегда считал необходимым побежать за мной. И он снова это сделал, когда свалился в реку, - побежал за мной. Теперь Даллин меня ненавидит.
[Глава 31] - И тогда ты рассказала ему о своем тревожном расстройстве?
[Глава 31] - Нет. Не хотела использовать это в качестве защиты. Чтобы не казалось, будто я оправдываюсь. И я действительно не хочу, чтобы ребята относились ко мне как - то иначе.
[Глава 31] - Глупый аргумент.
[Глава 31] - Спасибо.
[Глава 31] - Мне ты рассказала.
[Глава 31] - Но мои друзья - не ты.
[Глава 31] - И что это значит?
[Глава 31] - Ты... ты видел то, чего они не видели. И я боюсь, они не поймут.
[Глава 31] - Может, тебе стоит им довериться.
[Глава 31] - Но я понятия не имею, как они отреагируют.
[Глава 31] Дэкс медленно кивнул.
[Глава 31] - Что?
[Глава 31] - Ты имеешь в виду, что не можешь контролировать их реакцию. Беспокоишься, что не понравишься ребятам.
[Глава 31] Я сковырнула с перил у головы слоистый кусочек краски:
[Глава 31] - Да.
[Глава 31] - Тебе нужно сказать им.
[Глава 31] - Скажу, когда ты отправишь письмо.
[Глава 31] Дэкс отрывисто кивнул:
[Глава 31] - Отлично сыграно.
[Глава 31] Во все еще открытую дверь подул холодный воздух, и я задрожала.
[Глава 31] - У меня замерзли уши, - пожаловалась я.
[Глава 31] Уголок рта Дэкса изогнулся в улыбке, но он не сдвинулся с места. Я подтянулась за перила, чтобы встать:
[Глава 31] - Идем.
[Глава 31] Дэкс тоже поднялся и, когда я включила фонарик и развернулась, чтобы спуститься вниз, встал передо мной. Я ахнула от неожиданности. Он приложил теплые ладони к моим ушам:
[Глава 31] - Я не против быть твоим отвлечением, но буду здесь не всегда.
[Глава 31] - Знаю.
[Глава 31] И Дэкс был прав. Мне нужно было открыться друзьям и убедиться, что я сама смогу справиться со своей проблемой, до того как она на самом деле исчезнет. Мне нужно было убедиться в том, что я больше не нуждаюсь в отвлечении.
[Глава 32] Поездка в больницу и библиотеку заняла больше времени, чем я назвала родителям. С ботинками под мышкой я открыла входную дверь и как можно тише ее закрыла, надеясь, что, если незаметно проскользну в свою комнату, они подумают, что я все это время была здесь. Но когда я повернулась, в коридоре, прислонившись к стене и глядя на меня, стоял мой брат.
[Глава 32] - Оуэн! - завизжала я. - Что ты здесь делаешь?
[Глава 32] - Занятия в среду отменили, а так как учеба у меня только по понедельникам, средам и пятницам, я подумал, пропущу - ка пятницу и отдохну недельку.
[Глава 32] - Наверное, круто учиться в университете - играешь по собственным правилам, сам себе начальник, - ухмыльнулась я.
[Глава 32] - Кажется, один знакомый мне человек тоже сам себе начальник. Где ты шастала всю ночь?
[Глава 32] Я закатила глаза:
[Глава 32] - Сейчас всего девять. И я просто спасала мир, по одному пациенту в коме за раз.
[Глава 32] Брат поморщился:
[Глава 32] - Извини. Его дела все еще плохи?
[Глава 32] - На самом деле Дэксу намного лучше.
[Глава 32] - Кто такой Дэкс?
[Глава 32] - Дэкс? Я сказала "Дэкс"?
[Глава 32] Оуэн, подняв бровь, кивнул.
[Глава 32] - Я имела в виду Джеффа. Его сегодня перевели из палаты интенсивной терапии. Доктора говорят, у него хорошие показатели. Так что надеемся, что теперь он пойдет на поправку.
[Глава 32] - Я порола горячку, поэтому замолчала.
[Глава 32] - Это хорошо. Так кто такой Дэкс?
[Глава 32] Мои щеки покраснели.
[Глава 32] - Ого, - сказал Оуэн
[Глава 32] - Нет, ничего серьезного. Он просто друг.
[Глава 32] - Ха! А выглядит иначе. Я хочу познакомиться с этим другом.
[Глава 32] Я пихнула Оуэна:
[Глава 32] - Не включай режим старшего брата.
[Глава 32] И пошла по коридору, но брат меня остановил:
[Глава 32] - Почему у тебя в руках ботинки?
[Глава 32] - Они остались в библиотеке. Я сегодня их забрала.
[Глава 32] - Вернулась туда впервые?
[Глава 32] - Ага.
[Глава 32] - И нормально справилась.
[Глава 32] - А почему нет?
[Глава 32] - Ох, не знаю. Потому что в прошлый раз там ты потеряла сознание в результате панической атаки.
[Глава 32] - Я справилась.
[Глава 32] Благодаря помощи.
[Глава 32] - Просто предупреждаю: мама очень обеспокоена твоими эмоциями и тем, что ты ездишь в больницу.
[Глава 32] Вот еще одна причина, по которой мне нелегко рассказать обо всем друзьям, - уже и так достаточно людей беспокоилось за мое душевное состояние.
[Глава 32] - Посмотри - ка, дома пятнадцать минут, а уже шпионишь для меня, - усмехнулась я.
[Глава 32] Брат взглянул на часы:
[Глава 32] - Вообще - то, я дома уже два часа. А тебя не было.
[Глава 32] - Детали, детали. - Я дошла до своей комнаты.
[Глава 32] - На этих выходных ты должна провести со мной время. А не вести себя так, словно меня здесь нет, - крикнул Оуэн в след.
[Глава 32] - Я завтра выберу цвет лака для ногтей, - хмыкнула я.
[Глава 32] - Вот еще, я сам выберу себе цвет лака, - ответил брат. I
[Глава 32] Я улыбнулась и закрыла за собой дверь, затем опустилась на пол. Начинала болеть голова. Я надеялась, мне удастся заснуть сегодня быстро, без нескольких часов проигрывания в голове прожитого дня, как обычно нравилось делать моему мозгу.
[Глава 32] На следующий день Даллин стоял во главе обеденного стола, словно проводил совещание. Головная боль, появившаяся вчера вечером, задержалась, и казалось, что дальше станет только хуже.
[Глава 32] Он побарабанил кулаком по столу, чтобы привлечь внимание:
[Глава 32] - Джеффа вчера перевели из отделения интенсивной терапии, но его мама разрешила проходить только одному посетителю в день. Я сейчас отправлю всем сообщения с расписанием на следующую неделю. Если вы не сможете в тот день, который я вам назначил, попытайтесь с кем - нибудь поменяться.
[Глава 32] Серьезный, собранный Даллин поразил меня. Я не привыкла к нему такому.
[Глава 32] Мой телефон загудел от входящего сообщения. Я открыла расписание.
[Глава 32] Сегодня - Коннор.
[Глава 32] Среда - Эви.
[Глава 32] Четверг - Зак.
[Глава 32] Пятница - Даллин.
[Глава 32] Суббота - Лиза.
[Глава 32] Воскресенье - Морган.
[Глава 32] Понедельник - Отем.
[Глава 32] Повтор до вечеринки "Джефф свободен", которую я закачу, когда его выпишут.
[Глава 32] Серьезно? Даллин собирался играть в эту игру? Очевидно, он все еще на меня злится. Остальные ребята погрузились в обсуждение посещений больницы. Я посмотрела на Даллина. Он строил из себя саму невинность.
[Глава 32] Лиза наклонилась ко мне:
[Глава 32] - Я обменяюсь с тобой.
[Глава 32] - Но ты его еще не видела.
[Глава 32] - Ничего страшного. Он будет рад тебя видеть.
[Глава 32] - Не уверена, что он понимает, кто к нему приходит. Все нормально.
[Глава 32] Я могла с этим справиться, если от этого Даллину станет легче.
[Глава 32] - Может, ему станет лучше, и его мама разрешит больше посетителей, - сказала Лиза.
[Глава 32] - Надеюсь, - кивнула я.
[Глава 32] Когда прозвенел звонок и все собрали свои вещи, Даллин чуть задержался, пока не остались лишь мы вдвоем.
[Глава 32] - Это справедливо, Отем, - сказал он. - Так как ты виделась с ним уже много раз.
[Глава 32] - Согласна. Отличная работа, - похвалила я.
[Глава 32] Очевидно, Даллин хотел, чтобы я разозлилась на него, но я намеревалась укрепить нашу дружбу.
[Глава 32] Пусть я не могла увидеть Джеффа, зато могла получить отчет. Мне это было нужно для собственного душевного здоровья. Так что следующим утром перед первым уроком я отыскала Коннора. Он стоял у шкафчика и запихивал какие-то бумаги в уже бумажный беспорядок.
[Глава 32] - Какой?
[Глава 32] - Что? Кто?
[Глава 32] - Джефф. Ты же его видел вчера, да? Как Джефф.
[Глава 32] - О! Привет, Отем. Я тоже рад видеть тебя этим утром.
[Глава 32] Я улыбнулась:
[Глава 32] - Привет, Коннор. Как твое утро?
[Глава 32] - Хорошо. Я проспал...
[Глава 32] Я шлепнула его по руке:
[Глава 32] - Коннор, ну же.
[Глава 32] Парень засмеялся:
[Глава 32] - Джефф в порядке. Очень устал, но выглядел хорошо. Доктор сказал, что с каждым днем он будет все активнее.
[Глава 32] - Это хорошо. Очень хорошо.
[Глава 32] Шесть дней до нашей с ним встречи.
[Глава 32] Я поднесла фотоаппарат к глазу и покрутила фокусирующее кольцо, делая изображение Оуэна четче.
[Глава 32] - Ты же не фотографируешь меня, верно? - спросил брат со своего места на диване рядом со мной.
[Глава 32] - Не волнуйся, дива. Я знаю, что ты сначала хочешь уложить волосы.
[Глава 32] Оуэн поднял пульт и выключил телевизор:
[Глава 32] - Вообще - то, не для твоих фотографий. Тебе так удается запечатлеть момент, что каждый раз выглядит круто.
[Глава 32] Меня ошарашил его комплимент.
[Глава 32] - Спасибо.
[Глава 32] - Я серьезно. Именно это ты выберешь в университете? Фотографию?
[Глава 32] - Нет. Даже в мыслях не было. Это слишком...
[Глава 32] - Рискованно?
[Глава 32] - Да.
[Глава 32] - А что не так с риском? Что не так с погоней за неопределенностью? Которую ты не распланировала до мельчайших деталей.
[Глава 32] - Ты знаешь, что с этим не так. Это вгонит меня в сильный стресс. А мне нужна стабильность.
[Глава 32] Брат потянулся к фотоаппарату, и я отдала его ему. Он поднес его к глазу и что - то сфотографировал, затем с кислой миной посмотрел на результат:
[Глава 32] - Я лишь хочу сказать, что у тебя талант.
[Глава 32] - Ты мой любимый брат.
[Глава 32] - Всегда!
[Глава 32] Я забрала у него фотоаппарат.
[Глава 32] - Я думал, ты сегодня поедешь в больницу, - сказал брат.
[Глава 32] Я застонала, стараясь об этом не думать. - Сегодня день Эви.
[Глава 33] - Джефф с тобой разговаривал? - спросила я, все еще не веря. Почему Эви не прыгала, как это делала бы я? Почему не позвонила нам прошлым вечером? - Это потрясающие новости!
[Глава 33] Меня захлестнуло облегчение.
[Глава 33] Эви открыла пакетик чипсов, затем пожала плечами:
[Глава 33] - А он не делал этого раньше?
[Глава 33] Мы вчетвером - Лиза, Морган, Эви и я - сидели в столовой. Парни были на какой-то встрече по бейсболу. Я перестала есть в тот момент, как Эви поделилась новостями.
[Глава 33] - Что он сказал?
[Глава 33] - Немного. Просто поздоровался и спросил, как долго он там лежит.
[Глава 33] Я постаралась взять под контроль зависть, ведь Джефф сначала заговорил с Эви, а я это пропустила, и сосредоточилась на великой радости, что он вообще заговорил.
[Глава 33] - Ты сказала его маме?
[Глава 33] - А должна была?
[Глава 33] - Нет, все нормально. Уверена, она знает. Чья сегодня очередь?
[Глава 33] Вместо того чтобы дождаться ответа, я достала телефон и сверилась с расписанием Даллина.
[Глава 33] - Зака, - произнесла Морган в тот же самый момент, как я это прочитала.
[Глава 33] - Как думаете, Зак со мной поменяется? - спросила я.
[Глава 33] - Вряд ли, - ответила Эви.
[Глава 33] Я застонала. И почему я тогда, в больнице, перепоручила составление расписания Даллину? Хотела как лучше, а получилось как всегда.
[Глава 33] Лиза сжала мою руку:
[Глава 33] - Хочешь, я поговорю с Даллином?
[Глава 33] Все мои подруги тоже считали, что Даллин вел себя неразумно. - Нет.
[Глава 33] Потому что, если быть честной, во мне таилась малая толика страха, что на самом деле Джеффу не хотелось меня видеть. Мы не были вместе, никогда! С чего я решила, что какая - то особенная?
[Глава 33] После ланча я прошла по коридору мимо Дэкса и сунула ему записку. В ней я просила встретиться со мной между шестым и седьмым уроками в том месте, где сейчас я стояла, - за столовой. Но я не взяла в расчет мусорные контейнеры и исходящий от них запах.
[Глава 33] Дэкс завернул за угол медленной и уверенной походкой. Подойдя ко мне, он посмотрел на мусорные контейнеры и приподнял брови.
[Глава 33] - Я надеялась, ты поможешь мне найти мою зубную пластинку. Похоже, я ее выбросила.
[Глава 33] Вся веселость схлынула с его лица.
[Глава 33] - Серьезно?
[Глава 33] Я засмеялась:
[Глава 33] - Нет.
[Глава 33] Парень улыбнулся.
[Глава 33] Я взяла его за лацканы куртки и притянула к себе.
[Глава 33] - Привет, - негромко произнес он.
[Глава 33] - Привет, - вздохнула я
[Глава 33] - А ты вообще носишь пластинку?
[Глава 33] Я сверкнула широкой улыбкой:
[Глава 33] - Только по ночам. А ты? Ты когда - нибудь носил брекеты?
[Глава 33] - Это точно не было главным приоритетом для моих приемных родителей.
[Глава 33] - Ну, тогда тебе повезло, потому что у тебя очень красивые зубы. Дэкс передернул плечами:
[Глава 33] - Значит, ты смотрела недостаточно близко.
[Глава 33] Я склонила голову набок, и парень обнажил зубы в притворной улыбке, вызывая у меня смех. Два передних зуба немного перекрывали друг друга, а нижние были слегка искривлены, но совсем не привлекали внимание.
[Глава 33] - Я была права, очень красивые.
[Глава 33] Дэкс сжал в кулаке мой свитер на талии и сказал:
[Глава 33] - Из тебя никудышная лгунья.
[Глава 33] От его хватки я почувствовала легкость в ногах, будто почти не касалась земли. И уперлась ладошками в его грудь.
[Глава 33] - Значит, у тебя больше не выходит меня прочитать, потому что я не вру. Я же, с другой стороны, замечательно тебя читаю. Как в игре "Камень, ножницы, бумага", в которую мы играли. Читаю тебя, как книгу.
[Глава 33] Парень засмеялся:
[Глава 33] - Я поработаю над непроницательным лицом.
[Глава 33] - Тебе нужно прийти сегодня после школы.
[Глава 33] - К тебе домой?
[Глава 33] - Да, мой брат в городе. Думаю, он тебе понравится.
[Глава 33] - Мне никто не нравится, помнишь?
[Глава 33] Я шагнула к Дэксу еще ближе:
[Глава 33] - Что - то я в этом сомневаюсь.
[Глава 33] - Предпочитаю отвлечения, - ухмыльнулся он.
[Глава 33] - Я тоже. - Было очевидно, что Дэкс не хотел знакомиться с моим братом, - вероятно, усматривал в этом какие - то обязательства или что - то типа того. - Ладно, хорошо, у моего дома есть парк. У тебя ест мой адрес? Он в том письме, что отправили тебе мои родители.
[Глава 33] Дэкс кивнул.
[Глава 33] - Встретимся в парке? В четыре?
[Глава 33] - Я постараюсь.
[Глава 33] - Постарайся сильнее.
[Глава 33] Парень улыбнулся, и я смога прочитать все на его лице. На нем было написано, что он не придет. Я притворилась, что не заметила это. Дэкс так легко не отделается. Пусть терзается мыслями, что я буду сидеть на холоде и ждать его.
[Глава 33] Мы с Дэксом обогнули столовую и вместе вошли в здание. Я попрощалась с ним, и он кивнул мне, когда мы разошлись в разные стороны. И в этот момент я заметила возле шкафчика Лизу, которая смотрела на меня. И улыбнулась.
[Глава 33] Подружка затащила меня в ближайший туалет и сказала:
[Глава 33] - Выкладывай. Сейчас же.
[Глава 33] - Ты о чем?
[Глава 33] - Ты знаешь о чем. Я видела, как после ланча ты передала ему записку. Откуда ты его знаешь?
[Глава 33] Я заглянула под все двери кабинок, чтобы убедиться, что там никого нет.
[Глава 33] - Он был со мной в библиотеке.
[Глава 33] Нет смысла больше утаивать.
[Глава 33] - Дэкс?
[Глава 33] - Да.
[Глава 33] - Дэкс Миллер?
[Глава 33] - Да.
[Глава 33] Лиза нахмурилась:
[Глава 33] - Он был в... подожди... он был с тобой в библиотеке? Все выходные? Типа, застрял там? Типа, ты была не одна?
[Глава 33] - Мы застряли вместе.
[Глава 33] - ДА БЫТЬ НЕ МОЖЕТ!
[Глава 33] - Нет... может.
[Глава 33] - Почему ты мне не рассказала?
[Глава 33] - Извини. Он взял с меня клятву. Длинная история. Не для туалета.
[Глава 33] - Расскажешь потом все подробности?
[Глава 33] - Да.
[Глава 33] - А он?.. - Лиза задумалась над подходящим словом, чтобы закончить предложение.
[Глава 33] - Он был милым и веселым.
[Глава 33] - Веселым?
[Глава 33] - Ну, не таким, как Джефф. Сначала он был слегка отстраненным замкнутым. Но спустя некоторое время он стал... веселым.
[Глава 33] - Это какое - то безумие. Ты теперь знаешь Дэкса Миллера. Никто не знает Дэкса Миллера. - Лиза зашагала мимо раковин. - Ты знаешь Дэкса Миллера. - Она громко ахнула и остановилась. - Подожди. Ты прямо знаешь Дэкса Миллера. Вы, ребята?..
[Глава 33] - Нет.
[Глава 33] Лиза улыбнулась.
[Глава 33] - Ага. Он, наверное, хорошо целуется, как думаешь? Эти губы, глаза.
[Глава 33] Я толкнула ее:
[Глава 33] - Прекрати.
[Глава 33] Я не могла думать о поцелуях с Дэксом. Уже запретила себе это. Лиза изучила мое лицо, и мои щеки покраснели.
[Глава 33] - Он тебе нравится, - прошептала она.
[Глава 33] - Нет. Это не так. Никому он не нравится, и он не подходит на роль парня. Совсем.
[Глава 33] Похоже, подружка мне не поверила.
[Глава 33] - Отем, а как же Джефф? Он сейчас в тебе нуждается. Он все еще восстанавливается, впереди физиотерапия, ему предстоит возвращение в жизнь, а негативные эмоции могут плохо на него повлиять.
[Глава 33] Я сжала челюсти.
[Глава 33] - Знаю. Я никуда не денусь. Между мной и Дэксом ничего нет.
[Глава 33] - Тогда почему ты тусуешься с ним?
[Глава 33] - Он всего лишь отвлечение.
[Глава 33] - Телевизор - отвлечение. А Дэкс - враждебное поглощение.
[Глава 33] - Он ничего не поглощает.
[Глава 33] Совсем ничего. Он хотел уехать, как только это будет возможно, никаких привязанностей! - а мне просто нужно на что - то отвлечься. Скоро все вернется на круги своя.
[Глава 34] На седьмом уроке я получила сообщение от миссис Мэтсон:
[Глава 34] "Джефф о тебе спрашивал. Можешь прийти сегодня после школы?"
[Глава 34] Джефф обо мне спрашивал. Джефф недавно очнулся, он только - только начал говорить - и спрашивал обо мне? Это замечательные новости... действительно замечательные новости, снова говорила я себе.
[Глава 34] Я написала матери Джеффа ответ:
[Глава 34] "Да! Конечно".
[Глава 34] Остаток уроков я только об этом и думала. Я направилась в больницу сразу после школы по двум причинам. Первая: чтобы родители, которые беспокоились за мое эмоциональное состояние (спасибо за предупреждение, Оуэн), не запретили мне туда поехать. И вторая - чтобы я не совпала по времени с Заком. Он поедет туда только после бейсбольной тренировки.
[Глава 34] К тому времени, как я добралась до Солт - Лейк, предвкушая встречу с Джеффом, разговоре ним, я так себя накрутила, что мои руки тряслись. Сначала я посидела в машине, стараясь успокоить нервы, но быстро поняла, что от этого становится только хуже. Я пробежала через парковку и влетела в зал ожидания.
[Глава 34] Улыбка миссис Мэтсон была шире, чем когда - либо.
[Глава 34] - Отем, мы по тебе скучали. Ты не приходила.
[Глава 34] - У нас расписание: один посетитель в день. Как вы и сказали.
[Глава 34] - Это для его друзей. А ты родственница, помнишь? - Женщина мне подмигнула.
[Глава 34] - Ох! Точно.
[Глава 34] Даллин бы умер, услышав это.
[Глава 34] - Идем. Джефф тебя ждет. - Миссис Мэтсон взяла меня за руку и повела к сыну.
[Глава 34] Когда мы вошли, Джефф спал. Мое сердце упало.
[Глава 34] Но миссис Мэтсон оставила меня у изножья койки и, подойдя к сыну, потрепала его по руке:
[Глава 34] - Милый, к тебе посетитель.
[Глава 34] Джефф застонал, и его глаза распахнулись.
[Глава 34] - Мам?
[Глава 34] Так приятно снова слышать его голос после двух недель молчания.
[Глава 34] - Да. Привет.
[Глава 34] - Можно мне обезболивающие?
[Глава 34] - Я знаю, что тебе больно, но пока нет.
[Глава 34] - Никакого уважения, - сказал Джефф, и его губы изогнулись в легкой улыбке.
[Глава 34] Я тоже улыбнулась. Это первый признак того, что Джефф остался прежним Джеффом, и тогда я поняла, что все будет хорошо.
[Глава 34] - Через несколько часов. Ты хорошо справляешься. Уменьшил количество до двух уколов в день.
[Глава 34] Джефф кивнул.
[Глава 34] - Здесь Отем.
[Глава 34] - Привет, - произнесла я, и парень сразу же посмотрел на меня.
[Глава 34] - Мам. Только ты могла так сделать, - возмутился он. - Теперь Отем думает, что я наркоман.
[Глава 34] - Она так не думает, - возразила миссис Мэтсон.
[Глава 34] - Нет, думаю, - ответила я.
[Глава 34] Джефф попытался засмеяться, но вместо этого закашлялся.
[Глава 34] - Присядь, - попросил он, показывая на стул.
[Глава 34] - Ты уверен? Выглядишь уставшим.
[Глава 34] - Мне скучно. А так как мне нельзя обезболивающее...
[Глава 34] Его мама по пути на выход сжала мою руку.
[Глава 34] - Не слишком долго. Ему правда нужно отдохнуть, - тихо предупредила я.
[Глава 34] - Я не оглох, мам.
[Глава 34] Миссис Мэтсон вздохнула и покачала головой, но ее глаза светились от радости.
[Глава 34] Я опустилась на стул у его койки:
[Глава 34] - Как ты?
[Глава 34] - Довольно хорошо. Ты видела мой новый крутой шрам?
[Глава 34] Мои глаза устремились ко лбу Джеффа и розовой линии, которая будет вечно напоминать ему об аварии.
[Глава 34] - Видела. Я несколько дней назад его разглядывала.
[Глава 34] - Я слышал, что ты здесь была. Спасибо.
[Глава 34] - Глупости.
[Глава 34] Может, Джефф и думал, что осилит долгий разговор, но его речь была невнятной, а глаза уже закрывались.
[Глава 34] - Тебе нужно поспать.
[Глава 34] - Нет, я в порядке. Расскажи, что я пропустил.
[Глава 34] - Да не так много. Баскетбольный матч. Вечеринку. - И то, что Даллин обвинял меня в твоей аварии.
[Глава 34] - Звучит весело. - Парень стал моргать медленнее, реже.
[Глава 34] - Ты уже засыпаешь.
[Глава 34] - Так и есть, - согласился Джефф. - Извини.
[Глава 34] - Пожалуйста, не извиняйся. Я вернусь.
[Глава 34] - Приходи завтра.
[Глава 34] - Завтра день Даллина. - Единственный день, когда я не рискнула бы здесь оказаться.
[Глава 34] Джефф потянулся к моей руке, и я пожала ее:
[Глава 34] - Приходи завтра, - сказал он, будто совсем меня не слышал.
[Глава 34] - Хорошо.
[Глава 34] - Обещаешь?
[Глава 34] - Обещаю.
[Глава 34] Джефф кивнул, но уже с закрытыми глазами.
[Глава 34] Из больницы я вышла с улыбкой. Джефф очнулся. И моя жизнь вернулась к ранее намеченному курсу.
[Глава 35] Выехав из Солт - Лейк, я застряла в пробке. Времени всего 15:45. Я думала, что пропущу вечернюю пробку, но моя поездка из сорокапятиминутной уж точно превратится в часовую. Я потерла шею. И тут вспомнила про назначенную встречу с Дэксом. В четыре, в парке у моего дома. Я совсем об этом забыла из - за новостей о Джеффе. Почему у Дэкса нет работающего телефона?
[Глава 35] Я ужасный человек.
[Глава 35] Нет, все будет в порядке.
[Глава 35] Дэкс не придет. Я видела это в его глазах. Он не собирался приходить. А даже если бы и собрался, то как он туда доберется?
[Глава 35] У него нет машины, водить он не умеет.
[Глава 35] К тому времени как я добралась до нашего района, часы на приборной панели показывали половину шестого. Оказалось, что пробка вовсе не была связана с вечерним часом пик, все дело в большой аварии. Я позвонила родителям и предупредила, что застряла в пробке и вернусь позже, чем думала. I
[Глава 35] Проезжая мимо парка, я сбросила скорость, чтобы на всякий случай проверить, не пришел ли Дэкс. Сначала я решила, что оказалась права, и расслабилась, но потом заметила сидящую на скамье возле качелей одинокую фигуру в темном пальто. Я ахнула и, подъехав к тротуару, заглушила двигатель. Он пришел?!
[Глава 35] В парке было пусто - слишком поздно для детишек, которые обычно здесь играли. Дэкс читал в свете фонаря, и воспоминание о нем в библиотеке вернулось ко мне с такой силой, что пришлось на мгновение остановиться и стряхнуть его.
[Глава 35] - Мне так жаль, - сказала я.
[Глава 35] Дэкс поднял голову, его темные глаза встретились с моими. Казалось, он не расстроился.
[Глава 35] - Привет.
[Глава 35] - Как ты сюда добрался?
[Глава 35] - Типа как я пришел к существованию или?..
[Глава 35] - Смешно. - Я присела рядышком с ним, Дэкс закрыл книгу - все еще "Гамлета" - и положил ее на скамейку. - Тебя кто - то подвез?
[Глава 35] - Я приехал на автобусе.
[Глава 35] - Ты приехал на автобусе ради меня?
[Глава 35] - Я езжу на автобусе. Ради всего, не слишком уж анализируй это.
[Глава 35] - Поздно, я уже проанализировала.
[Глава 35] - И что ты выяснила?
[Глава 35] - Что обещала научить тебя водить. Надо было сделать это правилом.
[Глава 35] - Ты и твои правила.
[Глава 35] Мы посмотрели друг другу в глаза и как будто бы одновременно вспомнили придуманные нами правила: никаких привязанностей, никаких поцелуев. Нам пока хорошо удавалось их соблюдать. Дэкс не отводил взгляда. Разве нет?
[Глава 35] - Как Джефф?
[Глава 35] Я моргнула и отвернулась от его пристально взгляда:
[Глава 35] - Что?
[Глава 35] - Ты же была там, верно? В больнице.
[Глава 35] Я кивнула:
[Глава 35] - Мама Джеффа написала в последнюю секунду, мне пришлось поехать. Он хотел меня увидеть.
[Глава 35] Плечи Дэкса напряглись, но он сказал:
[Глава 35] - Это хорошо.
[Глава 35] Я попыталась понять, почему Дэксу могли не понравиться эти новости. Почему он озвучивал обратное своим чувствам?
[Глава 35] - Его все еще мучают боли. И возможно, ему придется проходить курс физиотерапии. Так что потребуется время, чтобы он вернулся домой.
[Глава 35] - Ты сейчас обозначаешь, сколько еще будешь во мне нуждаться?
[Глава 35] - Я... нет. Мы же друзья, верно? Ты можешь...
[Глава 35] Дэкс хохотнул, перебив меня:
[Глава 35] - Это была шутка.
[Глава 35] - А, ну да. - Я откинулась на спинку скамейки. - В любом случае, я завтра не собираюсь в больницу, потому что очередь Даллина.
[Глава 35] - Даллин - это тот парень, который обвинил тебя в аварии Джеффа?
[Глава 35] - Да. Я не хотела мешать ему, но Джефф просил прийти завтра. Заставил меня пообещать. Так что теперь я должна это сделать.
[Глава 35] Дэкс наклонился, упершись локтями в колени, и призадумался. А минутой позже сказал:
[Глава 35] - Так ты пытаешь справиться с тревожным расстройством, притворяясь, будто у тебя его нет.
[Глава 35] - Что?
[Глава 35] - Ты знаешь, что завтра в больнице тебя ожидает стресс, тем более, если там будет Даллин.
[Глава 35] - Да.
[Глава 35] - Но, вместо того чтобы остаться дома ради душевного равновесия, ты поедешь туда, потому что кто - то этого ждет.
[Глава 35] - Я не могу перестать жить.
[Глава 35] - Нет, ты этого не хочешь. Ты беспокоишься за эмоции других, а не за свои.
[Глава 35] - Либо я буду сидеть дома и переживать, что подвела Джеффа, либо поеду в больницу и буду переживать, что Даллин злиться из - за моего присутствия.
[Глава 35] - Потому что ты ничего не рассказала ребятам. Если бы рассказала, что у тебя тревожное расстройство, они бы не удивлялись, что ты не приходишь на встречу или сбегаешь от них пораньше. И ты не переживала бы за них. Друзья поймут. Будут чувствовать себя лучше, и ты будешь чувствовать себя лучше. - Дэкс всплеснул руками и покачал головой, словно разозлился на себя за что - то. - Знаешь что? Забудь. Это не мое дело.
[Глава 35] Я раздраженно выдохнула:
[Глава 35] - Нет. Ты прав. Я расскажу им.
[Глава 35] - Теперь ты так говоришь, потому что думаешь, что я разозлился. - А это так?
[Глава 35] - Неважно, Отем. - Дэкс обхватил мои щеки ладонями. Его руки были ледяными. - Пойми наконец, что ты сама думаешь. - Парень смотрел мне прямо в глаза. Меня бросило в жар. - Пойми, чего ты хочешь, - произнес он тише.
[Глава 35] А потом Дэкс встал и ушел, и я ему позволила это сделать, даже не предложив подбросить. Нам обоим нужно было немного побыть одним. Чтобы продолжать следовать нашим правилам.
[Глава 35] Я подтянула ноги на скамейку, слова Дэкса крутились в голове. В них был смысл. Я вспомнила все те разы за последние пару месяцев, когда приходила куда - то, чтобы кому - то угодить, пусть и понимала, что со мной потом будет: баскетбольные матчи, вечеринки и, возможно, даже больница. Не то чтобы я хотела все это прекратить, но мне нужно научиться лучше разбираться в своих эмоциях, справляться с ними не после того, как испугаюсь, а перед этим. Оставаться здоровой. Но для этого не обязательно рассказывать друзьям о тревожном расстройстве. Просто нужно отстаивать себя. Не делать то, что мне не нравится.
[Глава 35] Я спустила ноги со скамьи и начала было подниматься, как вдруг заметила книгу Дэкса. Он давно уже ушел. Просто отдам ему завтра в школе. Я открыла ее, изнывая от любопытства, и письмо конечно же все еще лежало там. Я снова прочитала адрес. Солт - Лейк. Его мама жила так близко, а он не видел ее годами?
[Глава 35] Я открыла на телефоне приложение с картой и ввела ее адрес. В пятидесяти минутах отсюда. Я включила блокировку и снова рассмотрела конверт. Обратный адрес был мне неизвестен. Конечно же не тот, где жил Дэкс сейчас, но и не предыдущий. Интересно, сколько раз ему пришлось переезжать? Сколько он сменил семей?
[Глава 35] Когда я шла по дорожке перед домом, на крыльце горел свет, отбрасывая теплое желтое свечение. Это место выглядело таким уютным. Мой дом. Я открыла дверь под шум моих родителей на кухне - они смеялись, звенела посуда, - я закрыла ее за собой и прошла к ним. Но на входе ненадолго притормозила, чтобы понаблюдать, как мама с братом убирают оставшуюся лазанью, а папа моет тарелки.
[Глава 35] - Давайте испечем печенье, - предложил брат.
[Глава 35] - Ты просто съешь все тесто, - засмеялась мама.
[Глава 35] - И что?
[Глава 35] - Я тоже хочу поесть теста, - подала голос я.
[Глава 35] Все подняли головы.
[Глава 35] Брат заговорил первым:
[Глава 35] - А вот и ты. Иди сюда и проведи со мной немного времени.
[Глава 35] - Это приказ?
[Глава 35] Я положила на стойку книгу Дэкса и присоединилась к семье. Достала из ящика вилку и воткнула ее в оставшуюся лазанью.
[Глава 35] - Может, тебе дать тарелку? - спросила мама.
[Глава 35] - Еще есть салат, - улыбнулся папа. - В холодильнике.
[Глава 35] Не успела я положить еду в рот, как папа достал контейнер с салатом, а мама появилась с тарелкой в руке.
[Глава 35] - Спасибо.
[Глава 35] И следующие полчаса отбивалась от вопросов о Джеффе, пока
[Глава 35] мы готовили печенье.
[Глава 36] Не обещай я Джеффу, не сидела бы сейчас в машине на парковке больницы, дожидаясь, когда уйдет Даллин. Он находился там уже как минимум час. Я видела его припаркованную в двух рядах от меня машину. Я не хотела забирать его время. Поэтому ждала. Это убережет меня от потенциального вызывающего тревогу противостояния. Хороший компромисс, подумала я.
[Глава 36] Спустя еще сорок три минуты Даллин наконец - то вышел через раздвижные стеклянные двери на парковку. Я дождалась, когда он сядет в машину и уедет, а потом пошла внутрь.
[Глава 36] Миссис Мэтсон находилась в палате Джеффа, и они разговаривали. Я улыбнулась. Приятно видеть Джеффа более оживленным.
[Глава 36] - Привет! - заметив меня, воскликнула миссис Мэтсон.
[Глава 36] Джефф улыбнулся:
[Глава 36] - Привет!
[Глава 36] - Привет! Ты не спишь.
[Глава 36] - Я сейчас на ранней стадии действия лекарств, в отличие от того, что ты застала вчера. Здорово помогает.
[Глава 36] Я засмеялась.
[Глава 36] Джефф заерзал на койке, поворачиваясь ко мне, и поморщился. На лекарствах или нет, ему явно все еще больно.
[Глава 36] Миссис Мэтсон поднялась:
[Глава 36] - Вот, садись на мое место. Даллин поехал спасать моего мужа. У него закончился бензин.
[Глава 36] - Ох. Так он вернется, - вздохнула я.
[Глава 36] - И будет вечеринка, - оживился Джефф.
[Глава 36] - Не перенапрягайся, - предупредила сына миссис Мэтсон. - Не хочу, чтобы медсестра на тебя накричала.
[Глава 36] - Хорошо, мам.
[Глава 36] Она оставила нас наедине, я медленно опустилась на стул возле койки и внимательно посмотрела на Джеффа. Сказал ли Даллин что - нибудь про меня? Вспомнил ли то, в чем обвинил меня на днях? Джефф выглядел спокойным и счастливым, как всегда. Хотя на его лице редко отражалось что - то другое. Мне плохо удавалось читать Джеффа. Надеюсь, Даллин, как и я, не захочет как - то расстраивать своего друга сейчас, пока он только - только пошел на поправку.
[Глава 36] - Привет! - снова сказала я.
[Глава 36] Джефф откинулся на подушки.
[Глава 36] - Есть новости о том, когда тебя отсюда выпишут?
[Глава 36] - Думаю, когда я встану на ноги.
[Глава 36] - А ты можешь?
[Глава 36] - Не знаю. Завтра начинаю физиотерапию.
[Глава 36] - Счастливчик.
[Глава 36] Джефф покрутил трубку от капельницы в его руке:
[Глава 36] - Не могу дождаться, когда выйду отсюда. Нам нужно как можно скорее устроить эпическое приключение. Я подумывал о тюбинге, но, вместо того чтобы спускаться по снегу на надувных санках, мы можем отправиться на автомобильное кладбище и поискать части старых машин, например багажник или заднее сиденье. Скажи, что не будет весело.
[Глава 36] Мне веселым это совсем не показалось. Сердце подскочило только от одной мысли.
[Глава 36] - Только если еще будет снег к тому времени, когда тебе станет лучше. Возможно, придется перенести это на следующий год.
[Глава 36] - Мне подходит этот год.
[Глава 36] Дверь со скрипом открылась.
[Глава 36] Джефф понизил голос и быстро прошептал:
[Глава 36] - Подыграй мне.
[Глава 36] Я впала в замешательство.
[Глава 36] Вошел Даллин:
[Глава 36] - Чувак, твой отец не умеет наполнить канистру бензином. Он... - Даллин резко остановился, когда увидел меня.
[Глава 36] - Он что? - спросил Джефф.
[Глава 36] - Ничего. Просто не смог.
[Глава 36] - Спасибо, что спас его. Нам теперь нужно придумать тебе имя супергероя?
[Глава 36] - У меня уже есть.
[Глава 36] Джефф уставился на изножье койки, и веселье на его лице сменилось беспокойством.
[Глава 36] - Что такое? - спросила я.
[Глава 36] - Я... я не чувствую пальцев ног. Да и сами ноги.
[Глава 36] - Что? - Я вскочила, гадая, не позвать ли медсестру, но тут Джефф подмигнул мне.
[Глава 36] Ох, так вот что он имел в виду? Стоит подыграть ему?
[Глава 36] Джефф ткнул в бедро:
[Глава 36] - Здесь тоже не чувствую.
[Глава 36] Даллин обеспокоенно подошел ближе. Сейчас это точно не будет способствовать нашей дружбе.
[Глава 36] Он дотронулся до ноги Джеффа:
[Глава 36] - Чувствуешь?
[Глава 36] - Джефф, - протянула я. - Это плохая идея.
[Глава 36] - Нет, не чувствую. - Джефф взял с тумбочки ручку. - Отем, ткни ей в мою ногу. Не сильно, но чтобы проткнуть кожу.
[Глава 36] Я закатила глаза. Джефф слишком далеко зашел с этой шуткой. Даллин никогда в это не поверит.
[Глава 36] - Смешно, - сказала я, собираясь все рассказать Даллину. - Я не стану протыкать ручкой твою ногу.
[Глава 36] Даллин шагнул вперед и забрал у Джеффа ручку:
[Глава 36] - Я это сделаю.
[Глава 36] И не успела я моргнуть, какой замахнулся и поднес ручку к ноге Джеффа.
[Глава 36] Я закричала и в шоке прикрыла рот руками. Мой взгляд метнулся к лицу Джеффа, ожидая увидеть на нем боль, но он лишь широко улыбался. А потом засмеялся. И закашлялся.
[Глава 36] - Мы определенно тебя разыграли, - похвалился он.
[Глава 36] Даллин тоже засмеялся.
[Глава 36] - Ну вы, ребята, и придурки, - бросила я раздраженно; сердце до сих пор бешено стучало.
[Глава 36] Я наклонилась вперед, пытаясь перевести дыхание.
[Глава 36] - Чего ты так испугалась? Это же шутка, - улыбнулся Даллин.
[Глава 36] - Я не испугалась. Я...
[Глава 36] Джефф поморщился из - за кашля и прижал руку к животу. Он явно не чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы заниматься такой ерундой.
[Глава 36] - Джефф, не перенапрягайся, - напомнила я.
[Глава 36] - Знаю, знаю.
[Глава 36] Я вздохнула. Мне нужно было уйти.
[Глава 36] - Мне пора, - сказала я.
[Глава 36] - Отем, это просто хорошая шутка, - попытался сгладить ситуацию Джефф.
[Глава 36] - Знаю. Я не злюсь. - Ну, вроде как! - Но тебе нужно отдохнуть. - Да и мне тоже.
[Глава 36] - Ты же вернешься, правда?
[Глава 36] - Да. Очевидно, тебе здесь становиться скучно.
[Глава 36] - Невообразимо.
[Глава 36] - Веселого посещения, Даллин, - усмехнулась я, но он просто молча устремился к моему месту.
[Глава 36] Полагаю, розыгрыш ничего не улучшил в отношениях между нами. Он такой ребенок, мне хотелось упрекнуть его в этом, но не на глазах у Джеффа. Я надеялась, раз Джефф пошел на поправку, то Даллин смягчится, но куда там!
[Глава 37] Плитка на полу больницы была слишком белой, и я задумалась, как здесь держат ее в чистоте при таком потоке людей. Выйдя из палаты Джеффа, я прошла по двум коридорам и насчитала сотню этих плиток, пока нервы не пришли в норму. И теперь размышляя о различных чистящих средствах, которыми в больницах могли пользоваться, как вдруг в поле моего зрения появилась пара ног. Я подняла голову и ахнула:
[Глава 37] - Дэкс? Что ты здесь делаешь?
[Глава 37] Я оглянулась через плечо, желая проверить, нет ли у нас зрителей. Никого! Обняла Дэкса и расслабилась от этих объятий больше, чем когда считала плитки на полу.
[Глава 37] - Подумал, что захочешь отвлечься, - сказал парень, обнимая меня в ответ.
[Глава 37] Я засмеялась, но потом поняла, что он говорит серьезно.
[Глава 37] - Подожди, ты никого не навещал? Ты правда приехал ради меня?
[Глава 37] - Ты говорила что - то об обещаниях, ссор с лучшими друзьями и посещении в выходной... точно не помню. Слушал краем уха, но почувствовал, что тебя могут ждать не самые лучшие моменты.
[Глава 37] Дэкс правда приехал сюда ради меня? Я была потрясена до глубины души.
[Глава 37] - Слушал краем уха? Правда? А кажется, что очень внимательно, - съехидничала я.
[Глава 37] - Не привыкай к этому. - Парень посмотрел мне в глаза.
[Глава 37] Я снова его обняла, но, услышав шаги, быстро отстранилась. Мимо прошел Даллин, который встретился со мной взглядом и приподнял брови. Затем тихо пробормотал: "Мило", - и продолжил идти.
[Глава 37] - Даллин, - крикнула я ему вслед, - ты знаешь Дэкса? Он учится в нашей школе. Он трудится в волонтером в больнице.
[Глава 37] Даллин едва повернулся, отсалютовал и пошел дальше.
[Глава 37] - Это лучший друг твоего парня, который тебя ненавидит?
[Глава 37] - Да.
[Глава 37] - И это помогло?
[Глава 37] Я засмеялась, но не весело.
[Глава 37] - Волонтер в больнице? - глядя в след Даллину, усмехнулся Дэкс.
[Глава 37] - Надо было выбрать обязательные общественные работы. Это наиболее вероятно.
[Глава 37] - Неправда.
[Глава 37] - Хочешь, я пойду пригрожу ему, чтобы молчал о моем занятии благотворительностью?
[Глава 37] - Нет.
[Глава 37] - Тогда мы можем убраться отсюда?
[Глава 37] Я замешкалась, гадая, стоит ли рассказать о случившемся Джеффу до того, как это сделает Даллин. Может быть, стоит все преуменьшить. Или, вероятно, еще большим преуменьшением покажется, если я вообще ничего не расскажу и буду вести себя так, словно все это ерунда, если Джефф сам поднимет эту тему.
[Глава 37] Дэкс кинул, его улыбка исчезла.
[Глава 37] - Я уйду, - предложил он.
[Глава 37] - Нет, - решительно заявила я. - Пойдем.
[Глава 37] Мы направились к выходу.
[Глава 37] - Есть мысли, как им удается держать эти полы в такой чистоте? -
[Глава 37] спросила я. I
[Глава 37] - С помощью очень хорошего уборщика?
[Глава 37] Я улыбнулась, потому что Дэкс серьезно ответил на мой вопрос, а не высмеял меня:
[Глава 37] - Ты сюда приехал на автобусе?
[Глава 37] Дэкс кивнул.
[Глава 37] - Как ты зарабатываешь деньги на оплату проезда?
[Глава 37] - По старинке.
[Глава 37] - Грабишь проводником поездов? Или банки?
[Глава 37] Улыбка Дэкса вернулась, что и было моей целью. Глядя на это, я чувствовала, будто сделала то, что не могли другие.
[Глава 37] - Стригу лужайки. Мою окна, - объяснил парень.
[Глава 37] - Я была близко. - Я хлопнула в ладоши и широко улыбнулась Дэксу: - Настало время.
[Глава 37] - Для чего?
[Глава 37] - Научить тебя водить машину.
[Глава 37] ...Мое тело дернулось вперед, голова чуть не вписалась в приборную панель.
[Глава 37] - Полегче с тормозом. Не нужно на него так давить.
[Глава 37] Мы находились на школьной парковке. Это единственное место, которое показалось мне достаточно большим и не имеющим никаких препятствий.
[Глава 37] Дэкс отпустил тормоз, и машина покатилась вперед. Снова на него нажал, и опять мое тело дернулось вперед. В этот раз ремень безопасности натянулся, и я заворчала.
[Глава 37] - Извини, - сказал Дэкс. - Извини.
[Глава 37] Никогда не видела, чтобы он был не в своей тарелке или так не уверен в себе. Дэкс всегда сохранял образ уверенного в себе человека.
[Глава 37] - Все нормально, - приободрила я парня. - Требуется время, чтобы привыкнуть, какой чувствительной может быть педаль тормоза.
[Глава 37] - У меня не получается, - пробурчал Дэкс. - Я испорчу твою машину.
[Глава 37] - Ты не испортишь мою машину. - Не уверена, что парень разобрал мои слова: я сильно хохотала.
[Глава 37] Дэкс смерил меня взглядом:
[Глава 37] - Это один из твоих приступов смеха?
[Глава 37] Я показала на руль:
[Глава 37] - Просто езжай. Ты к этому привыкнешь.
[Глава 37] - Привыкну водить машину или к тому, что ты смеешься надо мной?
[Глава 37] - И к тому и к другому.
[Глава 37] Дэкс снова поехал вперед, на его лице отразилась сосредоточенность. Меня омыло волной теплых чувств. Я уже хорошо знала Дэкса, но хотела узнать еще больше.
[Глава 37] - Где ты родился?
[Глава 37] - В Кейсвилле.
[Глава 37] - Сколько тебе было, когда ушел отец?
[Глава 37] - Четыре. Слишком маленький, чтобы его запомнить.
[Глава 37] - Это тогда твоя мама начала... - Мне не хотелось заканчивать предложение.
[Глава 37] Дэкс сделал это за меня:
[Глава 37] - Принимать наркотики?
[Глава 37] - Да.
[Глава 37] - Нет. Это случилось позже, когда умерла ее мама.
[Глава 37] Дэкс потер левое запястье большим пальцем:
[Глава 37] - Когда мне было тринадцать.
[Глава 37] - Сейчас тебе семнадцать?
[Глава 37] - Да.
[Глава 37] - До этого она была хорошей матерью?
[Глава 37] - Насколько это было в ее силах.
[Глава 37] Думаю, такс каждым из нас.
[Глава 37] Я потянулась и сжала колено Дэкса:
[Глава 37] - Ты пытаешься меня запутать? Как по время броска фрисби?
[Глава 37] Я улыбнулась, вспомнив соревнование в библиотеке:
[Глава 37] - А работает?
[Глава 37] - Мы уже определили, что ты - отвлечение.
[Глава 37] Я переложила руку на свои колени. Я улыбалась. Дэкс дважды объехал парковку, и с каждым кругом все увереннее.
[Глава 37] - Как в приюте? - спросила я.
[Глава 37] - Ты когда - нибудь ощущала себя в ловушке? - усмехнулся парень. Я хохотнула:
[Глава 37] - Да. У меня тревожное расстройство.
[Глава 37] - Точно.
[Глава 37] - Мне жаль, что ты так себя чувствуешь.
[Глава 37] - Прекрати извиняться.
[Глава 37] И я послушалась.
[Глава 37] - Когда я ощущаю себя в ловушке, паникую, то вспоминаю свои самые счастливые моменты, - сказала я.
[Глава 37] Дэкс осмелился отвести взгляд от темной парковки и посмотрел на меня. От его пронизывающего взгляда у меня перехватило дыхание. Затем Дэкс снова сосредоточился на том, что за окном. Я чуть было не извинилась, думая, что своим высказыванием задела его за живое, но прикусила язык.
[Глава 37] Костяшки Дэкса побелели на руле, и я посмотрела в лобовое стекло. Как минимум в пятидесяти метрах от нас на парковку заехала машина. Дэкс резко нажал на тормоз, от чего меня бросило вперед.
[Глава 37] - Серьезно, Дэкс! Ты меня убьешь.
[Глава 37] - Разве не это я пытался тебе сказать?
[Глава 37] Я засмеялась, наблюдая, как машина перед нами развернулась и выехала с парковки. И тогда поняла, что рядом с этим парнем много смеялась. Он делал меня счастливой. Внутри меня все засветилось, мне захотелось навечно остаться жить в этом моменте. Я поиграла с ярко - розовым браслетом, который все еще обхватил мое запястье, глубоко вдохнула и выпалила:
[Глава 37] - Ты точно добавился в архив за последние пару недель.
[Глава 37] - В какой архив? - спросил Дэкс.
[Глава 37] - Счастливых воспоминаний. Тех, которые я достану, когда настанут темные времена, - тихо произнесла я.
[Глава 37] Улыбка стерла всю серьезность с лица парня, однако Дэкс сразу же стал серьезным. Но я все заметила. И эта улыбка добавилась в мое хранилище, куда я собирала улыбки Дэкса.
[Глава 37] - Счастливые воспоминания не могут провести тебя через все. - Казалось, парень говорил, исходя из собственного опыта. Он остановился, поставил машину на паркинг и повернулся ко мне:
[Глава 37] - Я вчера в парке оставил книгу?
[Глава 37] - Да. Она у меня. Я ее забыла. Принесу в понедельник в школу.
[Глава 37] - Хорошо.
[Глава 37] Я откинула голову на подлокотник и уставилась на Дэкса. Меня пронзил его взгляд. Никогда прежде я не ощущала себя настолько беззащитной. Он будто заглядывал прямо в меня. I
[Глава 37] - Что? - спросил Дэкс.
[Глава 37] - Спасибо, что приехал сегодня, - пробормотала я тихо. - Мне это было нужно.
[Глава 37] - Всегда пожалуйста.
[Глава 37] Дэкс провел пальцем по линии моего подбородка, и меня бросило в дрожь.
[Глава 37] - Тебе всегда холодно, - сказал он.
[Глава 37] Я не отвела глаза от лица парня:
[Глава 37] - Мне не холодно.
[Глава 37] Дэкс был близко. Слишком близко. Но я не отстранилась. На самом деле, возможно, это я сократила расстояние между нами. Но остановила себя. Вдохнула его дыхание. Затем Дэкс подался вперед, его губы приблизились к моим.
[Глава 37] - Мы установили правило, - прошептала я.
[Глава 37] - В отличии от тебя, я не следую правилам.
[Глава 37] Дэкс не предоставил мне шанса ответить. Его губы, встретившись с моими, поработили мою волю. Я прижалась к парню. Хотела потянуться правой рукой к его волосам, но помешал ремень. Я вслепую порыскала в поисках кнопки, не желая отодвинуться от Дэкса. Он оказался быстрее. Отстегнул мой ремень и притянул меня ближе. Мои руки нашли его волосы, шею, плечи. Руки Дэкса нашли мои бедра, он приподнял меня и перенес через центральную консоль себе на колени. Места между нами и рулем было недостаточно, но парня это не остановило. Я положила локти на его плечи...
[Глава 37] А потом раздался гудок, громкий и протяжный. Я ахнула и отстранилась. И поняла, что это сделала я. Нажала спиной на гудок. Я засмеялась, пересаживаясь обратно на свое сиденье. Стало очень тихо. Мои губы были опухшими, щеки горячими.
[Глава 37] - Теперь ты за это ответишь, - сказала я, снова пристегивая ремень. - Привязанности ждут тебя в будущем. Я предупреждала.
[Глава 37] Дэкс улыбнулся и открыл дверь. А когда подошел к пассажирской и открыл ее для меня, я поняла, что нам нужно поменяться местами. Мне нужно вести машину. И как я поеду? Как вообще обойду машину на трясущихся ногах? Когда я вышла, Дэкс даже не отошел. Прижал меня в машине и снова поцеловал. Я встала на носочки. Его тепло влилось в мое тело, и мне показалось, что я взорвусь от счастья. В конце концов я надавила на грудь парня, пытаясь отстраниться. Слишком много чувств, все слишком быстро.
[Глава 37] Мне кое - как удалось подвести Дэкса до дома, несмотря на трясущиеся ноги и все такое, по дороге мы не сказали и двух слов. Когда я подъехала к приюту, он наклонился и коснулся моей щеки, и затем губ.
[Глава 37] - Увидимся, - прошептал Дэкс и ушел.
[Глава 38] Я поцеловала Дэкса. И что это означало? Он хотел встречаться со мной? Моя голова всю ночь кружилась от разных мыслей. Их было так много, что казалось, мой мозг взорвется. Вина скручивала живот до тошноты. Я попыталась заверить себя, что мы с Джеффом не в месте, никогда не были вместе, так что нет повода испытывать вину. Но мне нравился Джефф. Я много месяцев хотела встречаться с Джеффом - уже почти год! Что бы ни происходило между мной и Дэксом, это невозможно. Не говоря уже о том, что, если я сейчас уйду от Джеффа, меня все возненавидят. Все друзья подумают, что я идиотка. Даллин окажется прав.
[Глава 38] А хотел ли Дэкс вообще, чтобы я ушла от Джеффа? Означал ли наш поцелуй что - то важное, или это всего лишь еще одно отвлечение? Хорошо, что сейчас выходные, потому что я совсем не спала.
[Глава 38] Следующим утром я доставала тарелку из шкафа, ощущая себя зомби. На плите стояла кастрюля с овсянкой, и я положила себе две ложки. А когда добавляла к ней уже пятую порцию коричневого сахара, на кухню, что - то напевая, вошла мама.
[Глава 38] - Ты хотела поесть сахар с овсянкой? - спросила она.
[Глава 38] - Смешно, мам, - ответила я, затем положила еще одну порцию и помешала, пока каша не окрасилась в коричневый.
[Глава 38] - Выглядишь уставшей, - заметила она.
[Глава 38] Мою грудь сжало от знакомого ощущения тревоги.
[Глава 38] - Так и есть.
[Глава 38] - Все нормально?
[Глава 38] Нет, хотелось мне прокричать. Но что потом?
[Глава 38] - Просто меня мучает одна неразрешимая проблема.
[Глава 38] - Я могу тебе чем - то помочь?
[Глава 38] - Как бы мне хотелось.
[Глава 38] - А ты попробуй. Твоей маме очень хорошо удается находить решения.
[Глава 38] Я в шутку осмотрелась:
[Глава 38] - Моей маме? Тогда мне лучше пойти и найти ее.
[Глава 38] - Нет ничего плохого в том, чтобы говорить в третьем лице.
[Глава 38] - Я в порядке, мам, правда. - Кое - что могло решить только время. Когда я направлялась в ванную, меня перехватил Оуэнн:
[Глава 38] - Приятно было повидаться с тобой на этой неделе, сестренка.
[Глава 38] Чистый сарказм. Меня почти не было дома, а уже суббота, и брат сердился.
[Глава 38] - Извини. - такое ощущение, что я всегда перед кем - то извиняюсь. - Давай сейчас потусуемся.
[Глава 38] - Не могу. Вообще - то, у меня уже есть планы.
[Глава 38] Зазвонил мой телефон, на экране высветилось имя Лизы.
[Глава 38] - Алло, - ответила я.
[Глава 38] - Привет! Сегодня мой день в больнице, и я хочу, чтобы ты поехала со мной.
[Глава 38] Я закрыла глаза. Сейчас самое время отказаться, мне нужно было остаться дома. С другой стороны, мы проведем в дороге полтора часа туда и обратно, а мне нужно было с кем - то поговорить, поэтому в итоге я согласилась.
[Глава 38] Легкий снежок попадал в лобовое стекло, пока мы с Лизой ехали по трассе до больницы. Печка в ее машине вышла из строя, поэтому дуло холодным воздухом, и мы обе дрожали. Я в три круга обмотала шарфом шею, затем сказала:
[Глава 38] - Я поцеловала Дэкса.
[Глава 38] Вероятно, не самый лучший момент, чтобы сказать кому-то столь неожиданное. Машина лишь слегка вильнула в сторону от реакции подруги, но Лиза быстро ее выровняла:
[Глава 38] - Что? Когда?
[Глава 38] - Вчера. Мы поцеловались.
[Глава 38] - Так... значит, это больше не отвлечение?
[Глава 38] - Я не знаю.
[Глава 38] - Из - за Джеффа?
[Глава 38] - Не знаю. Я запуталась в своих чувствах.
[Глава 38] - Я думала, что до аварии ты была влюблена в Джеффа.
[Глава 38] - Не влюблена... но он определенно мне нравился.
[Глава 38] - Думаю, Дэкс сбил тебя столку. Не будь его, ты бы точно знала, что чувствуешь.
[Глава 38] Наверное, Лиза была права.
[Глава 38] - Думаешь?
[Глава 38] - Ты знаешь Дэкса несколько недель, Отем. Недель! А Джеффа много лет. Дэкс - это всего лишь новая яркая игрушка. А Джефф тебе здорово подходит.
[Глава 38] - Мне кажется, я должна рассказать Джеффу о вчерашнем. О том, что произошло с Дэксом. Я не хочу что - то утаивать от него.
[Глава 38] - Думаю, тебе нужно хорошенько все обдумать. Решить, чего именно ты хочешь, прежде чем говорить с Джеффом.
[Глава 38] - Ты меня ненавидишь? - спросила я.
[Глава 38] - Нет! С чего мне тебя ненавидеть? - удивилась Лиза.
[Глава 38] - Не знаю. Джефф такой милый, и все его любят, а я выкинула глупость.
[Глава 38] - Отем. - Лиза потянулась ко мне и сжала мою руку. - Ты моя лучшая подруга. Я никогда тебя не возненавижу. Я всегда в твоей команде. И неважно, что ты решишь, я буду на твоей стороне.
[Глава 38] Когда мы приехали, мама Джеффа, как обычно, поприветствовала нас объятиями.
[Глава 38] - У него для вас сюрприз, - сказала она.
[Глава 38] - Сюрприз?
[Глава 38] - Пойдем. - Женщина довела нас до двери палаты. - Подождите здесь. - И прошмыгнула внутрь, оставив нас в коридоре.
[Глава 38] - Как думаешь, что за сюрприз? - спросила Лиза.
[Глава 38] - Без понятия.
[Глава 38] Через несколько минут дверь открылась, являя нам Джеффа в кресле - каталке.
[Глава 38] - Смотрите, кто теперь может передвигаться, - захлопала в ладоши миссис Мэтсон.
[Глава 38] Джефф выглядел более бодрым. Похоже, помогли те лекарства, которыми накачивали его организм после аварии.
[Глава 38] - Это потрясающе! - воскликнула я.
[Глава 38] - Встаньте в конце коридора, - попросил Джефф.
[Глава 38] - Что?
[Глава 38] - Идите в конец коридора и ждите там. - Махнув рукой, Джефф нас прогнал.
[Глава 38] Мы с Лизой последовали его указаниям, отошли шагов на сорок и повернулись к нему. Миссис Мэтсон развернула кресло в нашу сторону. Джефф наклонился, сложил подножки и встал.
[Глава 38] - Ты же сейчас не расскажешь ему про Дэкса, верно? - тихо спросила Лиза.
[Глава 38] - Ни за что на свете, - заявила я.
[Глава 38] Лиза сочувствующе улыбнулась мне и повернулась к Джеффу: - Это так круто!
[Глава 38] - Подождите, - крикнул он.
[Глава 38] Затем сделал несколько неуверенных шагов в нашу сторону. Шагов, увидев которые мне захотелось рвануть вперед и взять парня под руку, чтобы он не упал. Но я видела, что его мать стояла слева от него, на случай, если понадобиться помощь, затем крепко обнял меня, чуть привалившись для поддержки.
[Глава 38] Я похлопала парня по спине:
[Глава 38] - Я так тобой горжусь.
[Глава 38] И я гордилась. Мне нужно быть рядом с Джеффом, когда он поправится. Если сейчас скажу, что не уверена в наших отношениях или в своих чувствах, это только навредит.
[Глава 38] Это может подождать до следующего раза. Или, может, я разберусь в своих чувствах и пойму, что нам с Джеффом суждено быть вместе.
[Глава 38] Пока мы с ним обнимались, его мама уже поставила за его спиной кресло, и я помогла парню сесть. Он весь светился.
[Глава 38] - Девочки могут прогуляться со мной вокруг больницы, мам?
[Глава 38] - Конечно. Веди себя хорошо, - сказала она, пригрозив пальцем, - будто знала, в какие неприятности мог угодить ее сын.
[Глава 38] Джефф лишь невинно ей улыбнулся:
[Глава 38] - Я всегда веду себя хорошо.
[Глава 39] - Итак, Отем, садись ко мне на колени, а ты, Лиза, толкай кресло как можно сильнее, - проинструктировал Джефф.
[Глава 39] Мы находились на улице. Снег прекратился, и мы с Лизой дотолкали по тротуару кресло Джеффа до парка при больнице. Он решил, что тротуар идеально подойдет для разгона: он широкий и находится под уклоном.
[Глава 39] Я показала на качели в парке:
[Глава 39] - Почему бы тебе их не попробовать? Они специально для таких кресел.
[Глава 39] - Ты трусишь, Отем?
[Глава 39] - Вообще - то, да. Мне будет очень больно, если моя голова разобьется о вот тот столб.
[Глава 39] Джефф отрегулировал кресло:
[Глава 39] - Я поеду, с тобой или без тебя...
[Глава 39] - Сам?
[Глава 39] - Я не позволю тебе пострадать.
[Глава 39] В плане Джеффа слишком много всего неправильного, и самое безобидное - залезть на колени выздоравливающего пациента. Лиза молчала на протяжении нашего разговора, но, когда я посмотрела на нее в надежде на помощь, она, как будто почувствовала мое беспокойство, сказала:
[Глава 39] - Сначала я попробую, чтобы понять, безопасно ли это.
[Глава 39] - Нет, мы с Отем первые.
[Глава 39] Лиза посмотрела на меня широко распахнутыми глазами, будто уговаривая отказаться.
[Глава 39] Я открыла рот, чтобы сделать это, но допустила ошибку - посмотрела на полное надежды лицо Джеффа и сказала:
[Глава 39] - Хорошо.
[Глава 39] Джефф похлопал по коленям.
[Глава 39] Я положила руку на подлокотник:
[Глава 39] - Мне кажется, я сделаю тебе больно. У тебя болят ноги?
[Глава 39] - Нет. Ноги не пострадали. Ты не сделаешь мне больно.
[Глава 39] Я глубоко вздохнула и забралась к парню на колени.
[Глава 39] - Ауч. - Джефф резко втянул воздух.
[Глава 39] Я спрыгнула, но парень со смехом поймал меня за запястье:
[Глава 39] - Я просто шучу. Садись.
[Глава 39] Мое сердце подскочило к горлу: я так давно не участвовала в "приключениях" Джеффа, что забыла, как все это ощущается - на грани паники.
[Глава 39] Но все равно села, закинув одну руку на плечи Джеффу, а другой держась на подлокотник. Над верхней губой у меня выступили капельки пота, когда я представила себе, что мы съезжаем с тротуара и снова наносим увечья Джеффу. Его мама меня убьет.
[Глава 39] Парень потянулся направо, отключил блокировку колес:
[Глава 39] - Ладно, Лиза, подтолкни нас.
[Глава 39] Лиза потянулась к ручкам и бросила на меня последний взгляд, спрашивая, действительно ли я этого хочу. Я закрыла глаза и кивнула. Я почувствовала, как кресло рвануло вперед. Затем открыла глаза, чтобы увидеть, в какой момент нужно будет спрыгнуть.
[Глава 39] - Ты для меня мертв, - пробормотала я Джеффу.
[Глава 39] Он просто обхватил меня за талию и засмеялся.
[Глава 39] Когда мы начали набирать скорость, смех Джеффа перерос в нервный гогот. Я не переставала думать, чем все это может закончиться. И тут, как назло, мы достигли плоского участка тротуара и наехали на кочку, отчего кресло на долю секунды зависло в воздухе. Мы приземлились, ударившись головами. Заехав на газон в самом конце тротуара, кресло наконец остановилось.
[Глава 39] - Ты в порядке? - спросила я, спрыгивая с коленей и проверяя голову Джеффа в том месте, где мы с ним стукнулись.
[Глава 39] - Я в порядке, - усмехнулся парень. - У меня железная голова.
[Глава 39] Мой висок пульсировал, но я подавила желание поднять руку и потереть его. Оставалось надеяться, что на нем не проступит синяк и не вылезет шишка. Похоже, мне удалось обмануть Джеффа, потому что он спросил, не больно ли мне.
[Глава 39] К нам подбежала Лиза:
[Глава 39] - Ты в порядке?
[Глава 39] Я думала, подруга обращалась к Джеффу, но она спрашивала меня.
[Глава 39] - В порядке. Все хорошо.
[Глава 39] Джефф вкинул руки в воздух:
[Глава 39] - Подтолкните меня обратно. Твоя очередь, Лиза.
[Глава 39] - Плохая идея, - возразила я. Парню, пережившему травму головы, не стоило так рисковать.
[Глава 39] - Ты портишь все веселье.
[Глава 39] Я задумалась, отказывался ли кто - нибудь из ребят от безумных предложений Джеффа до его аварии. Ему всегда приходили в голову фатальные идеи, а мы всегда следовали за ним.
[Глава 39] - Я покачаю тебя на качелях, - снова предложила я.
[Глава 39] - После поездки с Лизой.
[Глава 39] И все прошло именно так, как Джефф хотел. Сначала поездка с Лизой вниз по холму, при этом я осталась наверху, чтобы следить за Джеффом, а потом он в кресле качался на специально приспособленных качелях.
[Глава 39] Я видела, что парень устал, но пришлось десять минут уговаривать его вернуться в больницу.
[Глава 39] - Давненько я так не веселился, - счастливо выдохнул Джефф, когда мы катили его к палате. - Не хочу, чтобы это заканчивалось.
[Глава 39] - Это не последний раз, когда ты так веселишься, Джефф, - сказала я. - Таких дней будет еще много. Тебе нужно отдохнуть.
[Глава 39] - Да, мамочка, - ответил он, но потянулся назад и погладил меня по руке.
[Глава 39] Последний час я чувствовала себя мамой Джеффа, и мне это не понравилось. Мне не понравилось быть тем, кто рассуждает так здраво, но кто - то должен был это делать.
[Глава 39] Мы вернулись в палату, передали Джеффа его настоящей маме и ушли.
[Глава 40] Когда я приехала домой, мама ждала меня в моей комнате.
[Глава 40] - Привет, что случилось? - спросила я.
[Глава 40] Она склонила голову набок, рассматривая мой висок:
[Глава 40] - Что произошло?
[Глава 40] - Что? - Я подняла руку и нащупала шишку в том месте, где мы с Джеффом стукнулись головами. - Ох! Игра в кресле - каталке пошла не по плану. Где папа и Оуэнн?
[Глава 40] - Играют в гольф на крытой площадке.
[Глава 40] - Оуэнн злится на меня? На этой неделе я провела с ним мало времени.
[Глава 40] - Переживает. Как ты, Отем?
[Глава 40] - Все нормально. - Но тогда я решила быть честной, потому что знала, к чему мама ведет. - В последнее время немного перенапряглась.
[Глава 40] - Я так и думала. Может, настало время сделать перерыв.
[Глава 40] Отдохни пару деньков от больницы, друзей и школы. Просто порелаксируй дома. - Хорошая идея, но она не спасет меня от моих мыслей. - Ты же принимаешь свое лекарство?
[Глава 40] - Да. - Я представить не могла, насколько хуже чувствовала бы себя без него. - Думаю, все это связано со сложившейся ситуацией. Надеюсь, когда выпишут Джеффа, все снова придет в норму.
[Глава 40] - Ты сомневаешься в своих чувствах к нему?
[Глава 40] - Я во всем сомневаюсь.
[Глава 40] - Нет ничего плохого в том, чтобы все обдумывать. Но важно принять правильное для себя решение.
[Глава 40] - Джефф в больнице.
[Глава 40] Мама улыбнулась:
[Глава 40] - Я знаю. И ты ощущаешь свою вину. Но, независимо от этого, ты должна жить своей жизнью, а не его.
[Глава 40] - Я знаю. Спасибо, мам.
[Глава 40] Когда мама направилась к двери, я расшнуровала ботинки и сняла их.
[Глава 40] - Ах да, - сказала я ей вслед. - Ты видела книгу? "Гамлета"? Я позавчера оставила ее на кухне.
[Глава 40] - Думаю, она все еще там.
[Глава 40] - Спасибо.
[Глава 40] Я закинула ботинки в шкаф и в одних носках пошла на кухню. Книга лежала на стойке, я взяла ее и уже по привычке пролистала страницы в поисках письма. Но его не было. Я снова пролистала страницы, результат тот же.
[Глава 40] Я обыскала все столешницы. Рядом с телефоном лежала стопка корреспонденции, я просмотрела ее, но ничего не нашла. Проверила пол под шкафами, даже достала мусорную корзину и начала рыться в ней.
[Глава 40] И в этот момент на кухню вошла мама:
[Глава 40] - Что ты делаешь?
[Глава 40] - Там было письмо. Я потеряла письмо.
[Глава 40] - Успокойся. Мы его найдем. Как оно выглядело?
[Глава 40] - Как письмо. Длинный белый конверт с надписями на нем.
[Глава 40] Моя рука наткнулась на липкие остатки макарон с сыром. Я стряхнула их и, включив воду в раковине, помыла руки с мылом. Мне нужен чистый пакет, чтобы рассортировать мусор. Я направилась в кладовку.
[Глава 40] - На нем была марка?
[Глава 40] - Я остановилась и, медленно развернувшись, увидела обеспокоенное лицо мамы.
[Глава 40] - Да... а что?
[Глава 40] - Я думала, ты ищешь письмо. Листок бумаги с надписями.
[Глава 40] - Нет... Так ты его видела?
[Глава 40] - Я его отправила.
[Глава 40] - Что?!
[Глава 40] - Оно лежало здесь, на стойке, с адресом, готовое к отправке. Я подумала, что его нужно отправить кому - то из друзей Оуэнна или твоих друзей.
[Глава 40] - Нет, оно было в книге.
[Глава 40] Мама нахмурилась:
[Глава 40] - Нет, оно лежало не в книге. Просто на стойке.
[Глава 40] Похоже, выскользнуло.
[Глава 40] - О нет. Он меня убьет.
[Глава 40] - Кто тебя убьет?
[Глава 40] - Когда ты отправила его? Вчера?
[Глава 40] - Да.
[Глава 40] - Оно было адресовано в Солт - Лейк. Как думаешь, его уже доставили?
[Глава 40] - Скорее всего.
[Глава 40] - Блин. Блин, блин, блин. - И тут мне в голову пришла спасительная мысль. - У меня есть ее адрес. В телефоне. Я сохранила его в своем телефоне.
[Глава 40] Я побежала обратно в комнату и надела ботики.
[Глава 40] - Мне нужно с ней поговорить, - уверенно заявила я.
[Глава 40] - С кем? - спросила мама, стоя в дверном проеме.
[Глава 40] - С его мамой. Мне нужно с ней поговорить. Может, она вернет письмо. Я все исправлю.
[Глава 40] - Отем, в таком состоянии ты никуда не поедешь.
[Глава 40] - Мам, пожалуйста. Если не поеду, то потеряю самообладание. Окончательно. Ты можешь мне довериться? Мне нужно кое - что сделать.
[Глава 40] - Покажи руки.
[Глава 40] Я вытянула руки перед собой. Удивительно, что они не тряслись.
[Глава 40] Мама кивнула:
[Глава 40] - Позвони по дороге домой.
[Глава 40] - Хорошо. Спасибо! - Я поцеловала ее в щеку и выбежала за дверь.
[Глава 41] Многоквартирный комплекс находился в опасной части Солт - Лейк. Хорошо, что мама не знала, куда я отправилась, потому что ни за что не отпустила бы меня. Что еще хорошо - день был в самом разгаре, поэтому было не так страшно, как на закате солнца.
[Глава 41] Я прошла через стеклянные входные двери и поднялась по широкой лестнице. Лифт не внушал доверия, поэтому на четвертый этаж я стала подниматься по лестнице. В коридоре пахло плесенью и корицей, и меня чуть не вырвало. Я переступила через опрокинутый посреди коридора цветочный горшок, из которого на ковровое покрытие вывалилась земля. Оказавшись перед нужной дверью, я вытерла вспотевшие ладошки о джинсы и постучала.
[Глава 41] У открывшей дверь женщины были волосы с сединой и глаза Дэкса. Пожалуйста, пусть все пройдет хорошо, подумала я.
[Глава 41] - Здравствуйте.
[Глава 41] - Чем могу помочь?
[Глава 41] Я взглянула в квартиру через ее плечо. Может, увижу там где - нибудь стопку с письмами? Не увидела. Квартира представляла собой крохотную студию. Небольшой диван с накинутым на спинку вязаным лоскутным одеялом. Книжная полка с аккуратно расставленными книгами. Кухня с потертыми стойками и чайником на плите. Все на своем месте. Я не знала, чего ожидала, но не этого. Нездоровой на вид женщины, с ясными глазами в крохотной квартире - студии.
[Глава 41] - Мм... Вы сегодня получали почту?
[Глава 41] Женщина ахнула, и я поняла, что получила. А она, в свою очередь, поняла, что я пришла сюда из - за этого.
[Глава 41] - Моя мама случайно отправила вам это письмо. Дэкс пока не готов к каким - то ответам. Вы можете отнестись к этому с уважением?
[Глава 41] Женщина открыла дверь пошире:
[Глава 41] - Заходи.
[Глава 41] Я зашла. Мы вместе если на диван. Я в отчаянии, она спокойно. Как Дэкс.
[Глава 41] - Ты знаешь моего сына, - сказала она.
[Глава 41] - Знаю. - Я кивнула. - Он оставил у меня дома книгу с этим письмом. И понятия не имеет, что оно у вас.
[Глава 41] Женщина грустно улыбнулась:
[Глава 41] - Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
[Глава 41] - Вы собирались ему ответить?
[Глава 41] - Конечно. Уже даже начала. - Женщина подняла листок с кофейного столика, который я не заметила, стоя в дверях. Из-под него достала вскрытый конверт Дэкса, краешек был оторван. Она провела пальцем по обратному адресу. - Я понятия не имела, где он.
[Глава 41] - Его там больше нет. Он живет в другом доме.
[Глава 41] Женщина вздохнула:
[Глава 41] - Как он?
[Глава 41] - Он... - Мое сердце гулко забилось. - Замечательно. У вас замечательный сын.
[Глава 41] Женщина посмотрела на меня:
[Глава 41] - Ты его девушка. Я не сообразила.
[Глава 41] - Нет. Не его девушка. Дэкс не... - Он не заводит отношений, чуть не сказала, но вместо этого закончила так: - Не хочет этого.
[Глава 41] - Мне жаль.
[Глава 41] Очевидно, эта женщина поняла, что я хочу отношений с Дэксом.
[Глава 41] И я тоже это поняла, пока сидела здесь, отчаянно желая вернуть его письмо. Желая все исправить. Я наконец поняла, чего хочу, и в этот момент ощутила горечь вперемешку со сладостью.
[Глава 41] - Так что тебе от меня нужно?.. - Женщина посмотрела на меня, ожидала услышать мое имя.
[Глава 41] - Отем.
[Глава 41] - Отем. Что я могу сделать?
[Глава 41] - Не отправлять то, что вы пишете. По крайней мере пока. Вы дадите мне неделю на то, чтобы я рассказала Дэксу обо всем, что произошло?
[Глава 41] - Конечно. - Женщина улыбнулась, и я увидела, что это тоже Дэкс унаследовал от нее. - Но потом я могу отправить ему это, верно? Я так сильно изменилась и хочу, чтобы он это знал. К тому же он задает резонные вопросы. Вопросы, на которые ему нужны ответы, пусть даже он не хочет иметь со мной ничего общего.
[Глава 41] - Да. Отправьте его через неделю.
[Глава 41] Женщина подняла лежавшую на столе ручку:
[Глава 41] - Ты напишешь, куда отправить? - И передала ее мне. I
[Глава 41] Я уставилась на ручку. Может, просто позволить ей отправить письмо по адресу, указанному на конверте. Скорее всего, его в итоге перенаправят Дэксу. Но все равно что откладывать неизбежное. Так или иначе, но мне придется сказать Дэксу, что я наделала, когда верну книгу без письма. Тогда, получив от своей матери письмо, он увидит, что она изменилась. Эта женщина не похожа на ту, что бросила Дэкса. А ведь сам он бы никогда не отправил это письмо. Что ни делается, все к лучшему. Может, и в этом случае. Может, таким образом Дэкс справится со своими личными проблемами. И со мной.
[Глава 41] Я взяла ручку и конверт:
[Глава 41] - Почему вы ни разу за все эти годы с ним не связались?
[Глава 41] - Я этого не заслужила. Я ждала его. Отем, я до сих пор помню тот день, когда в моем доме появилась полиция и забрала его. Один полицейский держал мои наркотики, второй - моего сына.
[Глава 41] Знаешь, к чему я рванула? Я не заслужила права связываться с сыном первой. Но теперь знаю, что он этого хотел. Что он думал обо мне.
[Глава 41] У меня в горле перехватило от волнения, рассказ женщины напомнил мне, что она сделала с тем, кому я так предана.
[Глава 41] Я вернула ей вещи:
[Глава 41] - Я не запомнила его адрес.
[Глава 41] Похоже, женщина распознала мою ложь. Подняла письмо:
[Глава 41] - Он и об отце спрашивал. Ему нужно знать.
[Глава 41] Я кивнула:
[Глава 41] - Я отправлю вам адрес, как только поговорю с вашим сыном. - А еще лучше, позволю ему самому связаться с матерью. У меня неделя на то, чтобы обо всем рассказать Дэксу, и надеялась, он воспримет это хорошо и захочет получить письмо матери. - У вас есть номер, по которому мы можем с вами связаться?
[Глава 41] Женщина кивнула и записала его на клочке бумаги.
[Глава 41] Я спрятала его в карман и улыбнулась:
[Глава 41] - Приятно было с вами познакомиться.
[Глава 41] - Мне тоже, Отем.
[Глава 41] - А потом она сказала: "Оуэнн, ты самый красивый, умный и смешной парень во всей вселенной".
[Глава 41] Я оторвала рассеянный взгляд от меню нашего с Оуэнном любимого кафе:
[Глава 41] - Она правда так сказала?
[Глава 41] Брат бросил в меня оберткой от трубочки:
[Глава 41] - Я ждал всю неделю, а ты по-прежнему со мной не общаешься.
[Глава 41] - Извини. Извини. Но ты это видишь? - Я ткнула пальцев в воздух над своей головой.
[Глава 41] - Нет.
[Глава 41] - Ну а я это чувствую. Это бомба замедленного действия. У нее таймер установлен на тот момент, когда я передам Дэксу книгу без письма.
[Глава 41] - И когда это произойдет?
[Глава 41] - Никогда? Можно я не буду ему говорить?
[Глава 41] - Чем раньше скажешь, тем меньше будешь из-за этого нервничать.
[Глава 41] Я рассказала брату обо всем, что произошло. Как - то выбора не было. Мама рассказала ему и папе о письме, и, когда я приехала домой, они все хотели подробностей. Прошел целый день, и я не могла избавиться от страха перед Дэксом за то, что наделала.
[Глава 41] - Знаю.
[Глава 41] - Подвезти тебя к его дому?
[Глава 41] - Нет! - Я похлопала по меню. - Нет, ты сегодня уезжаешь. У меня есть еще время, чтобы поговорить с ним. Так что заканчивай свою историю. Эта девушка, о которой ты рассказывал, очевидно, очень умна, раз сказала такое о моём брате. Одобряю её.
[Глава 41] - Она не сказала именно так, но я увидел это в ее глазах, - заявил Оуэнн.
[Глава 41] Я засмеялась:
[Глава 41] - Даже не сомневаюсь.
[Глава 41] - И я знаю, что она для меня единственная, - драматично произнес братец.
[Глава 41] Мне снова захотелось засмеяться, но что - то меня остановило.
[Глава 41] - Ты знаешь? Вот так просто?
[Глава 41] - Ну, не так просто, но ничего сложного. Разве любовь не должна быть простой?
[Глава 41] - Ты ее любишь?
[Глава 41] - Нет, но я явно вступил в период влюбленности. Разве он не должен быть простым?
[Глава 41] - Да. Он определенно должен быть не по сценарию.
[Глава 41] - Именно. Его не нужно бесконечно анализировать. Если все
[Глава 41] правильно, ты должен знать. I
[Глава 41] Я улыбнулась и закрыла меню, осматриваясь в поисках официантки:
[Глава 41] - Ты теперь эксперт в любовных делах?
[Глава 41] - Я всегда им был, Отем.
[Глава 41] Не то чтобы я усомнилась в том, к чему пришла в доме матери Дэкса. Я знала, что мне нравится Дэкс. Просто мне хотелось, чтобы Оуэнн с ним познакомился. Мне хотелось услышать мнение о нем другого человека. Ведь все мои знакомые были на стороне Джеффа.
[Глава 41] В голове вспыхнула картинка, когда Дэкс обхватил ладонями мое лицо в парке и попросил разобраться в том, что я думаю. Его глаза так внимательно вглядывались в мои. Мне не нужно, чтобы другие озвучивали то, что я и так знала.
[Глава 41] - Я знаю, что думаю, - громко объявила я.
[Глава 41] Оуэнн оторвал взгляд от меню:
[Глава 41] - О, правда?
[Глава 41] - Он мне нравится. Очень.
[Глава 41] - Дэкс?
[Глава 41] - Да, - ответила я.
[Глава 41] - И тебе плевать на дружеские разногласия, которые сопроводят этот выбор?
[Глава 41] - Совершенно.
[Глава 41] Брат улыбнулся:
[Глава 41] - Вот и хорошо.
[Глава 41] - Независимо от того, что произойдет у нас с Дэксом, Джефф мне не подходит. Я так долго этого хотела, что не обращала внимания на свои чувства, находясь рядом с ним: всегда на грани, всегда в волнении от того, что он сделает или скажет. Я не замечала разницы, пока не встретила того, кто помог мне стать самой собой.
[Глава 41] Теперь мне нужно убедиться, что я ничего не испортила. И открыть Дэксу свои чувства. Непростая задача - убедить парня, который не заводит отношений, что мы можем стать другими. Я покрутила розовый браслет на запястье. Но я должна попробовать.
[Глава 42] В понедельник, взяв с тумбочки "Гамлета", я в миллионный раз постаралась подготовиться в предстоящему дню. Большое зеркало на двери показало, как сильно я нервничала из - за того, что собиралась сделать. Я собиралась вернуть Дэксу книгу без письма. Как же я начну разговор? Может, снова отведу его в оранжерею. Кому какое дело, что мы пропустим первый урок?
[Глава 42] Мы все обсудим. А потом я скажу Дэксу, что он мне нравится.
[Глава 42] Я одернула свой зеленый свитер, один из любимых, и поправила выпущенную волнистую прядь волос. Да, сегодня я постаралась выглядеть как можно лучше. Нет ничего плохого в том, чтобы пытаться отвлечь парня, пока сообщаешь шокирующие новости.
[Глава 42] Но Дэкса не оказалось у автобусов, где я обычно встречала его по утрам. И поиск по школьным коридорам дал тот же результат.
[Глава 42] Я завернула за угол, решив проверить кабинет, где у него проходил первый урок, и чуть не столкнулась с Даллином.
[Глава 42] - Отем, - деловито произнес он.
[Глава 42] - Да, Даллин?
[Глава 42] - Сегодня твой день в больнице. Все еще планируешь поехать,
[Глава 42] верно?
[Глава 42] - Вообще - то, сегодня мне неудобно. Не знаешь, никто не хочет поменяться?
[Глава 42] - Серьезно? Ты тусуешься с кем - то другим? - Даллин посмотрел на меня с таким же выражением лица, как тогда в больнице, когда увидел меня с Дэксом.
[Глава 42] - Нет, просто... - Именно это я и планировала сделать. - Забудь. Я поеду.
[Глава 42] Мне все равно нужно было поговорить с Джеффом. Можно сначала поговорить с ним.
[Глава 42] - Нет, если ты слишком занята, тогда я могу найти кого - то другого.
[Глава 42] - Да хватит тебе, Даллин. Я поеду. Парень поднял руки в знак капитуляции:
[Глава 42] - Хорошо. Потому что, несмотря ни на что, ты, кажется, нравишься Джеффу.
[Глава 42] - Ты придурок, знаешь это?
[Глава 42] - Только когда думаю, что кто - то динамит моего друга.
[Глава 42] Мне хотелось заспорить с Даллином, но я правда собиралась продинамить его друга, и мои внутренности скрутило от чувства вины. Пришлось напомнить себе, что я должна жить своей жизнью. А не чьей - то еще. Сегодня я поговорю с Джеффом.
[Глава 42] Когда я вошла в палату, Джефф и его родители играли в настольную игру. Судя по их лицам, Джефф смеялся над ними.
[Глава 42] - Отем! - вскликнул Джефф, и маленькая машинка с фигурками людей упала ему на колени.
[Глава 42] - Привет!
[Глава 42] - Сыграй с нами.
[Глава 42] Джефф вернул на поле маленькую зеленую машинку и добавил к ней розового человечка. Я пододвинула стул, и его отец передал мне стопку денег и карточку с обозначением профессии. На ней было написано "учитель". С зарплатой в сорок семь тысяч долларов. Процесс игры слегка успокоил мои нервы, и вскоре я смеялась вместе с Джеффом.
[Глава 42] - Я хочу сменить род своих занятий, - объявил парень через десять минут после того, как попал на этот квадратик.
[Глава 42] - Но ты хирург, и у тебя самая большая зарплата в этой игре, - удивилась я.
[Глава 42] - Я основываю свои решения не на зарплате, Отем, а на удовольствии от работы, и я не доволен. Я нахожусь далеко от жены и близнецов. Мне нужны перемены в жизни.
[Глава 42] Мама Джеффа засмеялась:
[Глава 42] - Тебе должна нравиться своя работа. Какое мудрое решение!
[Глава 42] - В стабильном будущем тоже есть свои плюсы, - заспорила я.
[Глава 42] - Очень верно, - согласился отец Джеффа.
[Глава 42] - Слышите это, родители? Отем - охотница за деньгами. Если не стану приносить домой кучу денег, она будет несчастна.
[Глава 42] - Извини, Джефф, но я езжу на собственной машине с собственным синим мужем и приношу домой зарплату учителя. То, что ты бросишь карьеру хирурга, никак на меня не повлияет.
[Глава 42] Джефф швырнул в меня карту хирурга, как фрисби:
[Глава 42] - Это точно на тебя повлияет.
[Глава 42] - А кем ты по - настоящему хочешь стать в будущем? - спросила я, осознав, что мы еще кое - что друг и друге не знали.
[Глава 42] - Хочу гонять на байке по бездорожью.
[Глава 42] - Серьезно?
[Глава 42] - Нет, но звучит весело. Может, это станет моим хобби.
[Глава 42] - А ты чем хочешь заниматься? - спросила меня миссис Мэтсон.
[Глава 42] - Думаю, я хочу стать психологом.
[Глава 42] Потому что это безопасно, надежно и совсем не рискованно. Но дело не только в этом. Мой психолог очень помог мне за эти годы, и я хотела помочь другим.
[Глава 42] - Я этого не знал, - сказал Джефф. - Думал, ты хочешь заняться фотографией.
[Глава 42] - Да, я...
[Глава 42] - Психология - хороший выбор, - вмешался в разговор его отец. - А Джеффу нужно решать.
[Глава 42] - Ой, да ладно, мне всего семнадцать. У меня впереди вся жизнь. Миссис Мэтсон погладила сына по руке:
[Глава 42] - Да, это так. Нам повезло.
[Глава 42] Сидя здесь, в больнице с родителями Джеффа, я не могла не думать о том, как ему на самом деле повезло, что он выжил в автокатастрофе и скоро совсем поправиться. Мы оба обязательно будем в порядке.
[Глава 42] В палату вошел мужчина в длинном белом халате:
[Глава 42] - Пришло время ежедневной пытки. Анализ крови и физиотерапия.
[Глава 42] - Но здесь моя девушка. Это не может подождать?
[Глава 42] Его девушка? Джефф только что назвал меня своей девушкой? Конечно же он решил это, не поговорив сначала со мной. Меня это не удивило. Джефф делал многое, как следует не обдумав.
[Глава 42] - Дам тебе полчаса, - сжалился доктор.
[Глава 42] - Полчаса. Значит, все взрослые на выход, - объявил Джефф.
[Глава 42] Его мама улыбнулась, но убрала игру и положила ее рядом с бейсбольной битой, полученной от Даллина. И с открытками и пожеланиями скорейшего выздоровления и рисунками, которые я заметила только сейчас. Я никогда Джеффу ничего не покупала. Живот скрутило от осознания, что я останусь наедине с ним и мы наконец поговорим.
[Глава 42] Дверь со щелчок закрылась за родителями парня, и я повернулась к нему лицом:
[Глава 42] - Как проходит физиотерапия?
[Глава 42] - За две недели я постарел на шестьдесят лет. Мне нужны ходунки и баллон с кислородом.
[Глава 42] - А бол и?
[Глава 42] - Прием обезболивающих раз в день, док. Почему ты такая серьезная?
[Глава 42] Потому что не хотела окунаться в тяжелый разговор. Даже не знала, как начать. Может, и не придется. Может, Джеффу уже кое - что известно?
[Глава 42] - Ты разговаривал с Даллином?
[Глава 42] - Да, в пятницу. Конечно, ты помнишь, что мы повели себя как идиоты.
[Глава 42] - Помню. А позднее ты с ним еще не разговаривал?
[Глава 42] - Нет, а что?
[Глава 42] Я втянула воздух:
[Глава 42] - Ты знаешь Дэкса? Из нашей школы?
[Глава 42] Джефф скривил лицо, словно в раздумье:
[Глава 42] - Дэкс Миллер? Наркоман?
[Глава 42] - Он не наркоман.
[Глава 42] - А что с ним.
[Глава 42] - Ну, он был в библиотеке с...
[Глава 42] Дверь распахнулась, и в палату вошел Даллин со словами:
[Глава 42] - Слышал, ты в среду сваливаешь из этой тюряги.
[Глава 42] Мой взгляд переместился с Джеффа на Даллина, затем обратно.
[Глава 42] - Ты возвращаешься домой в среду? Ты мне не говорил.
[Глава 42] - Как раз собирался. Эй, Отем, в среду я возвращаюсь.
[Глава 42] - Это здорово! - обрадовалась я. - Правда.
[Глава 42] - Согласен, - улыбнулся Джефф.
[Глава 42] - Я тоже. - Даллин подкатил из другой части палаты стул и сел напротив меня, возле Джеффа. - Итак, в пятницу вечером баскетбольный матч, но в субботу я закачу вечеринку "Джефф свободен". У меня дома. Ты как?
[Глава 42] Джефф улыбнулся:
[Глава 42] - Поскольку мое имя указанно в названии, мне лучше прийти.
[Глава 42] - Не слишком ли рано для тебя? - спросила я.
[Глава 42] - Ты знаком с моим доктором, Даллин? Доктор Отем.
[Глава 42] - Смешно, но я серьезно.
[Глава 42] Джефф взял меня за руку:
[Глава 42] - Я знаю. Но со мной все будет хорошо. - Затем он повернулся к Даллину: - На том холме у тебя заднем дворе еще лежит снег? Нужно до субботы заехать на автомобильное кладбище.
[Глава 42] - Да и да.
[Глава 42] Вот и поговорила с Джеффом сегодня. У меня было такой чувство, что Даллин пришел специально. Я нарушила его планы на день, поэтому он мне мстил. Но это ничего, мой разговор с Джеффом может подождать. Может, поговорю после вечеринки. У Джеффа была отличная неделя. Нельзя ее портить.
[Глава 43] Когда я подъехала к дому, на подъездной дорожке стоял Дэкс. Все мое тело охватило небывалое облегчение. Он здесь. Он нужен мне, и он здесь. Но тогда я вспомнила, о чем должна поговорить с ним прежде, чем признаться, какой он потрясающий. Мой взгляд метнулся к книге, которая лежала на приборной панели. Я засунула ее между сидениями и опустила окно.
[Глава 43] - Запрыгивай. - Я не хотела, чтобы родители нам помешали.
[Глава 43] Дэкс послушно забрался на пассажирское сиденье, и я просто поехала прямо.
[Глава 43] - Я беспокоилась, что ты сегодня заболел. Не видела тебя в школе. И сейчас так рада тебя видеть. У меня был самый странный день в жизни. Точнее, два странных дня. Мне нужно выговориться.
[Глава 43] Я положила ладонь на руку парня, но он не взял ее и даже не двинулся. Его мрачный взгляд был направлен в окно.
[Глава 43] - Ты не хотела, чтобы я зашел к тебе и познакомился с твоей семьей? - вдруг спросил он.
[Глава 43] - Что? Нет, хотела. И хочу. Я очень хочу, чтобы ты с ними познакомился, но мне нужно с тобой поговорить.
[Глава 43] - Припаркуйся здесь. - Дэкс показал на деловой центр впереди. Я заехала на парковку и остановилась:
[Глава 43] - Что - что случилось? В приюте все нормально? Ты в порядке?
[Глава 43] Я придвинулась ближе и обняла парня за плечи, прижимаясь поцелуем к теплой щеке. Если ему нужно как - то отвлечься, я с радостью помогу. Я сама могла разгрузить свой мозг. Но Дэкс сидел неподвижно, никак не отвечая на мое приветствие, даже не расправил скрещенные на груди руки.
[Глава 43] - Дэкс? Что такое? - Я игриво потянула его за руки.
[Глава 43] - Ты виделась с моей мамой, - прошипел Дэкс.
[Глава 43] - Ох! - Ох! Так вся злость была направлена на меня. Я вернулась на свое место. Кто ему рассказал? Я сама должна была ему рассказать. И спланировала, как сделать это осторожно. - Да.
[Глава 43] - Ты отправила ей мое письмо?
[Глава 43] - Нет... Я не отправляла. Моя мама отправила по случайности. Оно выпало из книги. Она увидела его на стойке и отправила. Мне так жаль.
[Глава 43] - Но так вышло, что ты запомнила адрес на конверте?
[Глава 43] - Нет, я занесла его в свой телефон, когда нашла письмо, потому что мне стало интересно, где она живет. А потом, когда письмо отправили... Наверное, звучит неправдоподобно, но я клянусь, что это не было спланировано заранее. Все это лишь случайность.
[Глава 43] - Но ты все планируешь заранее. Придумываешь правила для всего.
[Глава 43] - Это не так.
[Глава 43] Дэкс не смотрел на меня, он устремил свой взгляд в лобовое стекло, как будто только так мог сдержать злость.
[Глава 43] - И то, что ты села в машину и поехала к моей маме, тоже случайность?
[Глава 43] - Ну... К тому времени я просто пыталась исправить ошибку.
[Глава 43] - Это и было ошибкой.
[Глава 43] - Я знаю!
[Глава 43] Грудь ставило, дышать стало тяжело. Но мне не хотелось использовать свое состояние как предлог для отказа от этого разговора, поэтому я попыталась взять себя в руки:
[Глава 43] - Кто тебе рассказал?
[Глава 43] - Она сама?
[Глава 43] Я открыла рот от удивления:
[Глава 43] - Твоя мама? Она тебе рассказала? Пришла к тебе домой?
[Глава 43] - Да. С письмом в руке и рассказала о своей новой подруге Отем.
[Глава 43] - Как она тебя нашла?
[Глава 43] - Проследила адрес по пересылки.
[Глава 43] - Но она не должна была этого делать. Она сказала, что просто хочет отправить письмо с важной информацией, которую тебе нужно о себе знать. И она собиралась подождать, пока я с ней не свяжусь, когда поговорю сначала с тобой.
[Глава 43] - Она врет. Все время. Лишь бы получить то, чего она хочет.
[Глава 43] - Мне так жаль. Я просто хотела все исправить.
[Глава 43] - Зачем?
[Глава 43] Дэкс наконец посмотрел на меня, и мне захотелось, чтобы он отвернулся. Сколько ненависти отражалось в его глазах.
[Глава 43] - Не знаю. Я хотела помочь. - С ресниц сорвалась слезинка, но я ее быстро смахнула - твоя мама сказала, что изменилась. Я...
[Глава 43] О чем я думала?
[Глава 43] - Я не объект твоей секретной благотворительной деятельности, Отем.
[Глава 43] - Секретной? Ты - не секрет.
[Глава 43] - Разве?
[Глава 43] - Я... - Я все сделала неумышленно. Я подумала, это Дэкс не хотел, чтобы его видели со мной в школе. - Я рассказала Лизе о тебе... о нас. И своему брату.
[Глава 43] - Держись от меня подальше, - рявкнул Дэкс. - Ты сказала, это всего лишь отвлечение. Никаких привязанностей. А это уже сверхпривязанность, раз ты чувствуешь необходимость попытаться исправить мою жизнь.
[Глава 43] Я кивнула, из глаз потекли слезы.
[Глава 43] - Не волнуйся, ты только что избавил меня от любой привязанности.
[Глава 43] Дэкс открыл дверцу машины, вышел и захлопнул ее за собой. А затем ушел. Я осталась сидеть, сердце болело так сильно, что казалось, будто кто - то сжимает его в кулаке. И уехала я только после того, как успокоила бешеное сердцебиение, выплакала все слезы и уничтожила все чувства к Дэксу. Наверное, он сделал мне одолжение.
[Глава 44] Эсэмэски понеслись на следующее утро, когда я лежала в кровати, взяв выходной в угоду душевному равновесию. Или, может, разбитому сердцу. Так или иначе, мне нужна была передышка, и мама с этим согласилась.
[Глава 44] Лиза. Ты где?
[Глава 44] Я. Плохо себя чувствую, побуду пару дней дома.
[Глава 44] Лиза. Фи го во! Принести тебе суп?
[Глава 44] Я. Нет, мне скоро станет лучше.
[Глава 44] Лиза. Надеюсь, к выходным, потому что они будут эпическими. Среда.
[Глава 44] Джефф. Меня сегодня выписали! Можно приехать? Мне скучно.
[Глава 44] Я. Поздравляю! Сегодня не могу. Немного приболела и осталась дома. Но возможно, приеду завтра.
[Глава 44] Четверг.
[Глава 44] Лиза. Ты все еще болеешь? Я надену маску, если позволишь тебя навестить.
[Глава 44] Я. Маска не нужна. Мне намного лучше.
[Глава 44] Лиза. Ура! Как раз к завтрашнему баскетбольному матчу.
[Глава 44] Я. Не уверена, что пойду на него.
[Глава 44] Лиза. Джефф там будет.
[Глава 44] Я. Даллин все еще устраивает в его честь вечеринку в субботу? Лиза. Да.
[Глава 44] Я. Я постараюсь прийти на нее. Но наверное, пропущу баскетбольный матч.
[Глава 44] Лиза. Почему?
[Глава 44] Я. Поверь мне, так будет лучше.
[Глава 44] Через пару часов, когда я лежала, завернувшись в пуховое одеяло, и смотрела фильм, пришла еще одна эсэмэска.
[Глава 44] Джефф. Я думал, ты сегодня приедешь.
[Глава 44] Я. Снова осталась дома.
[Глава 44] Джефф. Ты в порядке?
[Глава 44] Я. Чувствую себя намного лучше.
[Глава 44] Джефф. Хорошо. Я по тебе скучаю.
[Глава 44] Я проглотила комок в горле. Я тоже по нему скучала. Как и по всем друзьям. Но не более. И мне нужно было ему об этом сказать. Может, это еще одна причина, почему я всю неделю оставалась дома. Я всегда старалась избегать острых углов.
[Глава 44] Пятница.
[Глава 44] - Ты точно не против остаться одна? - спросила мама. Она принарядилась и отправлялась с папой на деловой прием.
[Глава 44] - Уверена. Прости, что не иду с вами. Я обещала папе, когда он разрешил мне поехать в коттедж.
[Глава 44] Мама улыбнулась:
[Глава 44] - Да брось, для тебя это будет пыткой. Кроме того, в коттедж ты так и не попала, поэтому не нарушаешь обещания.
[Глава 44] - Это правда.
[Глава 44] - Как ты себя чувствуешь?
[Глава 44] - Лучше. Спасибо, что позволила мне на этой неделе остаться дома.
[Глава 44] - Пустяки. Тебе нужно о себе заботиться.
[Глава 44] - Я знаю. Вот почему сегодня и не пошла на баскетбольный матч. Воротит от одной только мысли.
[Глава 44] - В этом нет ничего плохого.
[Глава 44] Мне кажется, иногда ты больше беспокоишься о том, что подумают твои друзья, если ты куда - то не пойдешь, чем о собственных ощущениях.
[Глава 44] - Знаю. Вернее, теперь знаю. Я над этим работаю.
[Глава 44] Дэкс ошибался. Мне не обязательно рассказывать друзьям о своем тревожной расстройстве, достаточно просто научиться отказывать им и больше о себе заботиться.
[Глава 44] Мама погладила меня по щеке:
[Глава 44] - Я люблю тебя, детка. Будь умницей.
[Глава 44] - Конечно.
[Глава 44] Без пятнадцати семь раздался звонок в дверь, сначала я подумывала ее не открывать. Я никого не ждала и не хотела разговаривать ни с каким продавцом. Но потом позвонили еще раз, и я, вздохнув, подошла к двери. Открыв ее, я на секунду увидела улыбающегося Даллина, после чего он накинул мне на голову наволочку.
[Глава 44] Я закричала и попыталась стянуть ее, но мои руки привязали к телу какой - то веревкой или скотчем.
[Глава 44] - Вас ожидают, - объявил Даллин. - И мы вас похищаем.
[Глава 44] - Даллин, пожалуйста, не делай этого. Это не круто. - Я уже чувствовала, как учащается сердцебиение, грудь сжимало. Это всего лишь Даллин, сказала я себе. Со мной все будет в порядке. Но логика не помогала. Все дело в наволочке на голове. Мне нужно было ее снять. Я задыхалась, чувствовала себя в ловушке в заключении. - Сними это. Пожалуйста. Я не одна из твоих дурацких друзей - парней...
[Глава 44] Я знала, что Даллин делал тоже самое с Заком. В кино. Просто такой уж он. Но я не могла справиться с этим, как Зак.
[Глава 44] Даллин довел меня до машины, которая уже была заведена. Ноги у меня тряслись. Открылась дверь, и он засунул меня внутрь. Я не была уверенна, находились ли внутри другие парни: Зак или Коннор.
[Глава 44] - Кто - нибудь, пожалуйста, снимите с меня эту наволочку. Меня стошнит!
[Глава 44] Желудок болел, и я беспокоилась, что меня и правда стошнит.
[Глава 44] Раздался тихий смех, но мне никто не помог. Включилось радио, и машина пришла в движение. Меня никто не пристегнул.
[Глава 44] - Мне нужно пристегнуться! - вскрикнула я.
[Глава 44] - Пристегнуться? - Голос раздался прямо у меня под ухом, а потом то же самое повторил другой голос за моей спиной.
[Глава 44] Голоса были громкими, искаженными. Но кто - то меня пристегнул.
[Глава 44] Во время этой поездки разные голоса выкрикивали всякую ерунду. Типа "Не пропусти знак "Стоп"! или "Это коп?", мне даже отчасти хотелось, чтобы это был коп. Может, похитителей остановят и они попадут в неприятности из - за девушки в наволочке. Кажется, я узнала голос Зака. И очевидно, Даллина, но не знала, кто еще находился внутри. Ребят могло быть всего двое. В конце концов наволочку с меня снимут, поэтому я постаралась успокоиться.
[Глава 44] Как минимум через десять минут дурацких шуточек машина замедлила ход. Мне ни капельки не удалось успокоиться. Я почувствовала, как по моему лицу текут пот и слезы. Наверняка и сопли тоже. А ребята все продолжали шутить. От одного выкрика мое сердце чуть не остановилось. Это был голос Даллина:
[Глава 44] - Эй, посмотри - ка, Отем, здесь твой парень! Не знал, что ему нравится баскетбол.
[Глава 44] И я впервые за всю поездку услышал а голос Джеффа. Он засмеялся. Он думал, это шутка. Но это была не шутка, а изрядное преувеличение со стороны Даллина. Дэкс точно не был моим парнем.
[Глава 44] - Ты показываешь на Дэкса Миллера? - спросил Джефф.
[Глава 44] - Да, спроси о нем у Отем. Они очень спелись, пока ты лежал без сознания.
[Глава 44] Мне хотелось ударить Даллина. Пусть сейчас он меня ненавидел по каким - то своим идиотским причинам, но разве он не понимал, что так причинял боль своему лучшему другу?
[Глава 44] Машина остановилась, и мне помогли вылезти. Я пыталась бороться, пока кто - то меня не высвободил и не снял наволочку. Я могла думать только о том, как мне отсюда выбраться. Я хотела выбраться!
[Глава 44] - Отем, - произнес Джефф, и я посмотрела ему в глаза. Он обходил фургон, из которого мы, очевидно, только что вышли. - Успокойся. Это всего лишь мы.
[Глава 44] - Ты же знала, что это мы, верно? - спросила Лиза.
[Глава 44] - Она видела меня и все это время слышала нас, - вмешался Даллин. - Не знаю, чего она так испугалась.
[Глава 44] - Ничего! Я ничего не испугалась. Такое бывает, когда у тебя тревожное расстройство, а кто - то натягивает тебе на голову наволочку и связывает. У меня тревожное расстройство! - Я кричала все это на приделе сил. - Ты рад, Даллин? Знать, что только что спровоцировал паническую атаку?
[Глава 44] Мои друзья, как один, шагнули ко мне, образуя круг.
[Глава 44] - Я не могу, - продолжила я. - Мне нужно личное пространство. Предоставьте мне немного личного пространства.
[Глава 44] Я протолкнулась мимо Лизы и Эви и пробежала по парковке до оранжереи, где закрылась и попыталась придумать, как доехать до дома.
[Глава 45] Я почувствовала порыв ветра от двери, прежде чем поняла, что кто - то ее открыл. Последние пятнадцать минут, я сидела, свернувшись калачиком на грязном полу оранжереи, и анализировала представление, которое выкинула сегодня. Довольно эпично. Я выглядела как сумасшедшая дикарка, крича о панических атаках, пока друзья тем временем гадали, как их безобидный розыгрыш мог привести к такой серьезной реакции. Я знала, что слишком остро реагирую на то, что произошло, но не могла остановиться. И теперь - вне всего этого, когда тело успокоилось, а слезы высохли, - я понимала это еще лучше. Интересно, кто еще видел меня на той парковке в окружении моих друзей, похожей на одичавшего кота, которого они пытались укротить. Ребята сказали, там был Дэкс. Вошел ли он уже к этому времени в спортивным зал? Да плевать! Я не собиралась думать о Дэксе. До того момента, когда дверь открылась и на одно мгновение мне показалось, что это может быть он.
[Глава 45] Но это был не он. Это был Джефф. Он стоял, а за его спиной виднелись кресло - каталка. Единственный луч света снаружи здания отражался от запотевшего стекла и отбрасывал жуткое свечение на окружившие меня мертвые растения.
[Глава 45] - Привет, - произнес Джефф, медленно подходя ко мне.
[Глава 45] Я не знала, то ли это потому, что он пока еще плохо ходил, то ли это было сделано ради меня.
[Глава 45] Я встала и стряхнула штаны:
[Глава 45] - Привет!
[Глава 45] - Ты в порядке?
[Глава 45] - Скоро буду.
[Глава 45] Джефф остановился рядом со мной и прислонился к длинному столу:
[Глава 45] - Так у тебя панические атаки?
[Глава 45] - Да.
[Глава 45] - Почему ты нам не рассказала?
[Глава 45] - Потому что не хотела, чтобы вы относились ко мне как - то иначе.
[Глава 45] Джефф кивнул на дверь:
[Глава 45] - Ты хотела, чтобы мы относились к тебе вот так?
[Глава 45] Я хихикнула:
[Глава 45] - Я думала, что да. Но сейчас понимаю, что нет.
[Глава 45] - Извини.
[Глава 45] - Ты не виноват. Надо было рассказать тебе. Рассказать всем. Джефф положил руку мне на плечо:
[Глава 45] - Я искал тебя последние двадцать минут. Лиза тоже хотела пойти. Она за тебя переживает - Парень посмотрел мне в глаза. - Надо было ей позвонить?
[Глава 45] - Нет. Нам нужно поговорить.
[Глава 45] Я больше не могла это откладывать:
[Глава 45] - Это насчет Дэкса Миллера?
[Глава 45] - Дэкс... был... хорошим другом. Я надеялась на большее. Я забочусь о нем. Но у него нет ко мне ответных чувств.
[Глава 45] - Так я запасной вариант?
[Глава 45] - Нет. Джефф, ты знаешь, что я забочусь о тебе, но не так.
[Глава 45] К моему удивлению, парень засмеялся:
[Глава 45] - Ауч. Так значит, я вообще не вариант.
[Глава 45] Джефф улыбался, но я не могла понять почему: чтобы скрыть свою боль или это на самом деле на него никак не повлияло?
[Глава 45] - Мне жаль, - сказала я.
[Глава 45] - Меня разрывает от желания закатить сейчас крупную истерику, потому что очень хочу тебе нравиться.
[Глава 45] - Но?
[Глава 45] - Но с моей стороны это будет не благоразумно. Ты за последние недели подарила мне много своего времени. Мама рассказала, сколько раз ты находилась рядом и как помогла. И хоть мне хочется, чтобы я нравился тебе, как Дэкс, я поступлю великодушно, проглочу свою гордость и боль и порошу тебя быть счастливой, после того как поцелую.
[Глава 45] - Э - э... подожди, что?
[Глава 45] - Если, конечно, ты мне позволишь. Мы несколько месяцев флиртовали, и я хочу понять, станет ли это для меня новой отправной точкой. Я первоклассно целуюсь.
[Глава 45] - Я... - Он серьезно? Я не могла пойти на это. Мы флиртовали несколько месяцев, и это могло подстегнуть его чувства. Насколько было бы проще, нравься мне Джефф. - Я не хочу потерять тебя как друга. Разве после этого наши отношения не станут странными?
[Глава 45] - А если я пообещаю, что ничего не изменится?
[Глава 45] Снова правила. И казалось, ни одно из них не прижилось. Я знала, что не обязана делать это ради Джеффа, но, возможно, обязана ради себя. Чтобы в будущем никогда не оглядываться и не задаваться вопросом, что случилось бы, согласись я.
[Глава 45] Джефф закрыл глаза, и я подалась ему навстречу, но остановилась. Я этого не хотела. Я снова поступала как обычно - пыталась кого - то осчастливить. Мы были так близко, что пришлось положить палец на губы Джеффа, чтобы удержать от поцелуя.
[Глава 45] - Я не могу, - прошептала я. - Я не хочу этого.
[Глава 45] Парень прислонился лбом к моему:
[Глава 45] - Стоило попытаться.
[Глава 45] Я отошла от него.
[Глава 45] Джефф посмотрел мне за спину, будто что - то заметив. Я тоже оглянулась, но увидела лишь все еще открытую дверь и его кресло.
[Глава 45] - Что там? - спросила я
[Глава 45] - Там... - Джефф покачал головой. - Ничего. Там ничего.
[Глава 45] - Извини, я не знала, чего ждала. И за то, что несколько месяцев морочила тебе голову, - сказала я, вспомнив слова Даллина.
[Глава 45] - Морочила мне голову? - спросил Джефф. - Ты ничего не морочила. Думаю, мы оба проверяли наши чувства. Просто наши пути разошлись.
[Глава 45] Я внимательно посмотрела на Джеффа, такого высокого, сильного и уверенного в себе.
[Глава 45] - Я так рада, что тебе лучше, Джефф.
[Глава 45] - Я тоже.
[Глава 45] - Все еще друзья?
[Глава 45] - Конечно, - кивнул парень. - Как думаешь, ребята уйдут с баскетбольного матча пораньше, чтобы вместе с нами попить молочных коктейлей?
[Глава 45] - Думаю, наши друзья сделают все, что ты хочешь.
[Глава 45] - Я тоже так думал, но ты сегодня вроде как доказала, что это не так. - Джефф улыбнулся мне. - Или я могу отвезти тебя домой. Тебе лучше поехать домой?
[Глава 45] Я прислушалась к своим чувствам. Казалось, с моих плеч сняли тяжелый груз, я давно себя так хорошо не чувствовала.
[Глава 45] - Нет, я хочу поехать в "Айсберг".
[Глава 45] Час спустя мы сидели вокруг длинного стола и наслаждались коктейлями и картошкой фри.
[Глава 45] Я постучала стаканом по столу, чтобы привлечь внимание:
[Глава 45] - Извините, что не рассказала вам всего.
[Глава 45] Лиза накрыла мою руку своей:
[Глава 45] - Тебе стоило сказать. Мы любим тебя, несмотря ни на что.
[Глава 45] И остальные друзья с ней согласились.
[Глава 45] - Спасибо.
[Глава 45] Было сложно вспомнить, чего я боялась. Что ко мне будут относиться иначе? Это я не принимала себя такой, какая есть. Я не чувствовала себя комфортно в собственной коже. Но я надеялась, что смогу это исправить.
[Глава 45] Лиза прочистила горло и прошептала мне:
[Глава 45] - Смотри, кто пришел.
[Глава 45] Я посмотрела на дверь. Дэкс! А я застряла на скамье в середине стола и не могла выбраться. Да и не то чтобы ужасно хотела.
[Глава 45] Дэкс прошел мимо нашей компании к кассе.
[Глава 45] - Я должен кое в чем признаться, - тихо сказал рядом со мной Джефф.
[Глава 45] - В чем? - удивилась я.
[Глава 45] - Он видел нас в оранжерее.
[Глава 45] - Что?
[Глава 45] - Когда мы чуть не поцеловались. С того, места, где он стоял, ему могло показаться иначе. Я думал, что защищаю тебя, ничего не сказав.
[Глава 45] - Защищаешь меня?
[Глава 45] - Я слышал слухи о нем.
[Глава 45] - Джефф!
[Глава 45] Я моей груди поднялась злость.
[Глава 45] - Я знаю. Не злись. Я говорю тебе об этом сейчас, потому что видел, как ты на него посмотрела, когда он вошел. Это больше, чем обычная влюбленность.
[Глава 45] Дэкс оплатил свой заказ и теперь направлялся к двери. А я застряла - двое справа от меня, двое слева.
[Глава 45] - Я тебя выручу, - сказал Джефф, а потом крикнул: - Дэкс!
[Глава 45] Дэкс повернулся и Джефф жестом попросил его подойти. Тот подошел.
[Глава 45] Джефф не в состоянии надолго сдерживать в себе балагура, и он закинул руку мне на плечи:
[Глава 45] - Ты смотрел на мою девушку?
[Глава 45] Я пихнула его локтем в бок, и он засмеялся. Я думала, Дэкс станет отрицать, нахмурится и уйдет, почувствовав себя объектом насмешки, но он стоял на месте и стойко смотрел Джеффу в глаза:
[Глава 45] - Да.
[Глава 45] Это привлекло внимание всех за столом, включая меня. Но особой благосклонности к Дэксу я не испытывала, учитывая наш последний разговор.
[Глава 45] - Рад, что тебе лучше, - сказал Дэкс Джеффу. А потом обратился ко мне: - Рад, что все вернулось на круги своя.
[Глава 45] Я уж точно не должна объясняться с Дэксом после того, как он поступил со мной. Пару недель назад, независимо от того, что сделал Дэкс, я бы попыталась все объяснить, желая убедиться в том, что все еще ему нравлюсь.
[Глава 45] Но я все же кое - что ему сказала:
[Глава 45] - Ты до сих пор носишь браслет.
[Глава 45] Взгляд Дэкса упал на мое запястье:
[Глава 45] - Он напоминает мне об отношениях, которые я не хочу терять. Мое сердце пропустило удар.
[Глава 45] - Но ты объявил себя свободным, - напомнила я. - Не признающим обязательств.
[Глава 45] Дэкс кивнул, затем помахал остальным за столом:
[Глава 45] - Увидимся.
[Глава 45] - Ты не пойдешь за ним? - спросила меня Лиза, когда Дэкс вошел за дверь.
[Глава 45] Я посмотрела на лица других друзей, тех, которые не знали моей истории с Дэксом. На их отражалось замешательство. Я не была уверена, что хотела пойти за этим парнем. Я знала, что мое сердце рядом с ним бьется быстрее. Знала, что забочусь о нем. Но меня пугала мысль о том, чтобы снова впустить его в свою жизнь.
[Глава 45] - Если ты не пойдешь, это сделаю я, - сказал Джефф. - Это было горячо.
[Глава 45] Я засмеялась:
[Глава 45] - Выпустите меня.
[Глава 45] Мне нужно по крайней мере услышать, что Дэкс скажет. Я подтолкнула Лизу и Эви. Они двигались недостаточно быстро, поэтому я забралась на стол.
[Глава 45] - Серьезно? - возмутился Даллин, которому пришлось отодвинуть свой коктейль и фри, чтобы те не оказались у него на коленях.
[Глава 45] - Пошел ты, - буркнула я, ни на секунду не озаботившись тем, что он сейчас думает.
[Глава 45] Джефф засмеялся у меня за спиной.
[Глава 45] Я слишком долго выбиралась. На тротуаре было пусто. Я окинула взглядом улицу, надеясь, что увижу автобусную остановку. Не увидела. Дэкса тоже не было видно. Я развернулась и поспешила к углу здания, затем зашла за угол. Дэкс стоял, прислонившись к кирпичной стене.
[Глава 45] Дыхание застряло в горле. Я не стала подходить к нему, остановилась подальше, вне досягаемости.
[Глава 45] - Привет! - сказала я.
[Глава 45] - Привет! Спасибо, что пришла.
[Глава 45] Я кивнула и потерла мурашки, которые появились у меня на руках.
[Глава 45] Дэкс скинул с себя куртку и протянул ее мне:
[Глава 45] - Все нормально. Я в порядке, - буркнула я.
[Глава 45] Я не знала, сколько пробуду тут. Но нельзя укутываться в его запах, мне нужно мыслить ясно.
[Глава 45] Дэкс не надел куртку обратно, просто сжал ее в руках:
[Глава 45] - Я пошел на игру, надеясь увидеть тебя, но выбрал неподходящий момент. Я знал, что вы с друзьями обычно приходите сюда после игры, поэтому решил тоже прийти, потому что мне нужно с тобой поговорить. Я чувствую... - Он посмотрел на меня, а не на землю, куда уставилась я. - Я чувствую себя ужасно из - за того, как поступил с тобой в тот день. Извини. Ты этого не заслужила. Я знаю, ты хотела как лучше. Хотел бы я сказать, что поступил так потому - что впал в шок, увидев маму, или потому, что испугался своих чувств к тебе, но моим действиям нет оправданий.
[Глава 45] - Спасибо. - Я хотела, чтобы Дэкс подошел ближе, сделал первый шаг, потому что я не могла: он сделал мне больно, и теперь я выстроила стену.
[Глава 45] - Мне не стоило тебя целовать.
[Глава 45] - Что?
[Глава 45] - Ты предупреждала, что случиться, если я тебя поцелую, а я не послушал.
[Глава 45] Я засмеялась.
[Глава 45] Дэкс улыбнулся. Это улыбка была грустной, не такой, к какой я привыкла, но она все равно задела мое сердце.
[Глава 45] - Нет, это ложь. Я привязался к тебе еще до поцелуя. Джефф очень хороший парень и везучий сукин сын.
[Глава 45] У меня опять вырвался смешок, и я прикрыла рот.
[Глава 45] Дэкс оттолкнулся от стены, и я поняла, что, высказавшись, он уйдет. И я хотела позволить ему удалиться, потому что мысль о том дне в машине причиняла мне физическую боль.
[Глава 45] Но не могла. Пусть я знала, что итогом может стать разбитое сердце, что Дэкс может сделать мою жизнь сложной и непредсказуемой, но не могла позволить ему уйти. Потому что так же знала, что благодаря этому парню моя жизнь станет еще и счастливой, спокойной и насыщенной.
[Глава 45] - Мы с Джеффом не вместе.
[Глава 45] Дэкс остановился, занеся ногу над тротуаром и все еще сжимая в руках куртку:
[Глава 45] - Не вместе?
[Глава 45] - Выходит, я тоже не следую правилам.
[Глава 45] - Как так?
[Глава 45] - Я привязалась к тому, к кому обещала не привязываться.
[Глава 45] - Я очень надеюсь, что ко мне.
[Глава 45] Я кивнула. Дэкс подошел ко мне в три шага и обнял. Я почувствовала, как бьется его сердце - быстро и сильно.
[Глава 45] Я закрыла глаза и уткнулась лицом в его шею.
[Глава 45] По позвоночнику пробежали мурашки. Дэкс отстранился и накинул куртку мне на плечи, затем снова притянул меня к себе, его губы застыли в миллиметре от моих.
[Глава 45] - Ты уверен, что готов к этому? - спросила я.
[Глава 45] - К чему?
[Глава 45] - К обязательствам Он улыбнулся:
[Глава 45] - С тобой это будет не сложно.
[Глава 46] - Ты уверена, что хочешь пойти на эту вечеринку? Можем не ходить, - сказал Дэкс.
[Глава 46] Дело было на следующий день вечером. Дэкс просматривал фотографии на ноутбуке в моей комнате. Чуть ранее он познакомился с моими родителями. Все прошло хорошо. Правда, немного неловко. Дэкс понравился моим родителям. На самом деле они перед ним лебезили. И причина тому - известный им сценарий "он спас меня в библиотеке". Но я не собиралась их упрекать, потому что этот парень действительно помог мне в библиотеке. Даже не представляю, как сильно паниковала бы я, не будь его там.
[Глава 46] Моя мама все жала Дэксу руку и говорила:
[Глава 46] - Я так рада с тобой познакомиться. Так рада.
[Глава 46] - Вы двое знаете друг друга по школе? - спросил папа.
[Глава 46] - Да, - ответила я. - Мы учимся в одной школе. Но до случая в библиотеки не особенно общались.
[Глава 46] - И теперь ты ухаживаешь за моей дочкой? - с улыбкой спросил папа. - Библиотека сблизила вас. - А потом он поднял голову, словно читая что - то написанное в воздухе: - "Книги сближают людей". Хороший слоган для библиотеки.
[Глава 46] - Пап, не думаю, что тебе первому пришел в голову этот слоган, - заметила я.
[Глава 46] Он улыбнулся:
[Глава 46] - Думаю, моя дочь говорит, что я не такой уж гениальный, каким себя считаю.
[Глава 46] Я похлопала его по руке:
[Глава 46] - Нет, ты в точности такой гениальный, каким себя считаешь.
[Глава 46] - Это оскорбление? - прищурившись, спросил папа.
[Глава 46] - Я так не думаю, - ответила я.
[Глава 46] Папа засмеялся:
[Глава 46] - Пойду в свою комнату, мне нужно закончить собираться.
[Глава 46] - Могу я тебе что - нибудь предложить? - спросила мама у Дэкса. - Воду, закуски?
[Глава 46] Она вполне могла закончить это предложение словом "объятия", с нее станется, поэтому я взяла Дэкса за руку и увела. Он был таким притихшим во время нашего разговора, что я забеспокоилась: он передумает насчет обязательств, если в комплект будут входить такие родители, как мои.
[Глава 46] - Извини, - сказала я.
[Глава 46] - Нет, это ты меня извини. У меня не получается общаться с родителями. Я не знал, что сказать. Они очень приятные люди. Я справлюсь.
[Глава 46] Я засмеялась и притянула его в свои объятия:
[Глава 46] - Ты такой милашка. И ты отлично справился. Думаю, ты уже их любимчик. Самое сложное позади.
[Глава 46] - Милашка?
[Глава 46] Я поцеловала его:
[Глава 46] - Да, тебе не нравится такое прозвище?
[Глава 46] - Пожалуй, переживу.
[Глава 46] Я улыбнулась и показала на кресло - мешок:
[Глава 46] - Садись. Мне нужно закончить собираться.
[Глава 46] Вместо того чтобы сесть, Дэкс начал бродить по комнате, рассматривая фотографии на стенах. Одни из них были сделаны мной, другие - фотографами, которыми я восхищалась. Он остановился у шкафа, чтобы посмотреть их и снять те, которые могут ему не понравиться. Например, тот снимок, на который я пялилась месяцами: на нем мы с Джеффом, парень обнимает меня за плечи, а я смотрю на него, а не в камеру. Я выбросила это из головы. Теперь уже слишком поздно.
[Глава 46] Я взяла тушь и подошла к зеркалу в полный рост.
[Глава 46] Дэкс кивнул на фотографии:
[Глава 46] - Это ты снимала?
[Глава 46] - Нет. В смысле, да, некоторые из них. Но эти из моего телефона или присланные друзьями. Мои настоящие фотографии на ноутбуке.
[Глава 46] - Можно посмотреть?
[Глава 46] - Хочешь посмотреть?
[Глава 46] - Конечно.
[Глава 46] Я взяла ноутбук и включила его. Затем открыла парку с фотографиями и передала ноутбук Дэксу. Он сел на кресло и начал листать фотографии.
[Глава 46] Я какое - то время нервно наблюдала за парнем, все еще держа в руках открытый тюбик туши, а потом он посмотрел на меня и спросил:
[Глава 46] - Ты уверена, что хочешь пойти на эту вечеринку? Можем не ходить.
[Глава 46] - На самом деле я сегодня хорошо себя чувствую. Думаю, со мной все будет в порядке.
[Глава 46] - Мы можем вместо этого отправиться в поход. Здесь есть великолепная тихая тропа с видом на долину. Думаю, тебе нравится.
[Глава 46] Это и правда звучало потрясающе.
[Глава 46] - Да.
[Глава 46] - Да?
[Глава 46] - Да. Давай займемся этим завтра.
[Глава 46] Дэкс неуверенно кивнул, затем обратив свой взгляд в ноутбук:
[Глава 46] - Очень хорошие фотографии, Отем. Особенно эта, с замершей паутиной... необыкновенная.
[Глава 46] - Ты думаешь, мне станет плохо на вечеринке?
[Глава 46] - Нет, дело не в этом.
[Глава 46] И тут до меня дошло.
[Глава 46] - Ох! Ты не хочешь на эту вечеринку.
[Глава 46] Дэкс усмехнулся:
[Глава 46] - Уверен, ты заметила, что я не лажу с... людьми.
[Глава 46] Я улыбнулась, бросила тушь на комод и опустила на пол рядом с Дэксом:
[Глава 46] - Ты отлично ладишь со мной.
[Глава 46] Парень отставил ноутбук и затащил меня к себе на кресло - мешок.
[Глава 46] Я запустила пальцы в его волосы:
[Глава 46] - Мы можем побыть там ненадолго. Просто это празднование по поводу того, что Джеффа выписали, он жив и все такое. Мне кажется, важно, чтобы я пришла. И я хочу, чтобы ты пошел со мной. Официально познакомился с моими друзьями.
[Глава 46] Дэкс обхватил меня за талию и прижал ближе. Теперь мне уже не хотелось ни на какую вечеринку.
[Глава 46] - У меня кое - что для тебя есть, - сказал Дэкс.
[Глава 46] - Правда?
[Глава 46] Он приподнялся и достал что - то из кармана - ярко - розовый браслет.
[Глава 46] Я нахмурилась:
[Глава 46] - Где ты его взял? Я свой выкинула.
[Глава 46] - Я так и думал. Проходил мимо библиотеки.
[Глава 46] Дэкс взял меня за запястье и завязал браслет, затем поднял свою руку. Тот браслет, который он всегда носил на правой руке, теперь красовался на левой, пересекая тэту. Дэкс ничего не сказал. Да и не должен был. Я опустила голову ему на плечо и улыбнулась.
[Глава 46] В доме было громко, шумно и многолюдно, как и на последней вечеринке Даллина. Я напомнила себе, что, если понадобиться, я в любой момент могу спрятаться в пустой прачечной. Эта мысль немного успокоила мое бешеное сердцебиение. Что уж говорить о руке Дэкса в моей! Я повела парня сквозь толпу, представляя самым разным людям, включая Джеффа и Даллина, пока не нашла Лизу.
[Глава 46] Подружка подтолкнула меня бедром:
[Глава 46] - Привет, детка. Ты это сделала. И привела своего парня. - Она улыбнулась Дэксу: - Привет, я Лиза.
[Глава 46] - Привет, - ответил Дэкс.
[Глава 46] - Я уже как - то видела тебя. В последний раз вчера в "Айсберге", где ты пытался завоевать мою лучшую подругу.
[Глава 46] Дэкс поднял наши руки:
[Глава 46] - Думаю, мне это удалось.
[Глава 46] Лиза кивнула:
[Глава 46] - Ты завоевал самое лучшее сердце в мире так что заботься о нём.
[Глава 46] Я удивленно посмотрела на Лизу. Обычно она не была такой сентиментальной.
[Глава 46] Подружка поймала мой взгляд:
[Глава 46] - Могу я утащить тебя потанцевать или тебе лучше остаться здесь, где меньше народу?
[Глава 46] - Я с удовольствием с тобой потанцую. - Я сжала руку Дэкса. - Ты не против?
[Глава 46] - Нет, все нормально.
[Глава 46] Лиза потащила меня в середину толпы:
[Глава 46] - Мне вчера так и не удалось с тобой поговорить.
[Глава 46] - Знаю. Я вроде как была занята - влюблялась в парня... и все такое.
[Глава 46] Лиза засмеялась:
[Глава 46] - Рада, что ты сегодня пришла. Я переживала, что после вчерашнего ты будет чувствовать себя... не знаю...
[Глава 46] - Глупо?
[Глава 46] - Нет, не глупо. Растерянно... или как - то так... Я боялась, ты не захочешь с нами общаться. Извини за это похищение.
[Глава 46] Я покачала головой:
[Глава 46] - Нет, все в прядке. Я знала, это все невинная шутка, но не могла убедить в этом свое тело. Иногда мой мозг и тело не ладят друг с другом.
[Глава 46] - Мне жаль, - вздохнула Лиза.
[Глава 46] Я пожала плечами.
[Глава 46] - Такова жизнь. Большую часть времени мне удается с этим справляться. Знаешь, я хочу жить.
[Глава 46] - Знаю. Я рада, что ты пришла.
[Глава 46] - Я тоже
[Глава 46] Когда песня закончилась, Лиза подалась вперед и спросила:
[Глава 46] - Тебе не пора его спасать?
[Глава 46] Я оглянулась и увидела, что Дэкса окружили Джефф, Даллин, Зак и Коннор.
[Глава 46] - Дам ему минуту и посмотрю, как справится.
[Глава 46] - Он тебе подходит, - улыбнулась Лиза. - Такой спокойный, уверенный... ну, не знаю... вы просто подходите друг другу.
[Глава 46] - Так и есть.
[Глава 46] - И совсем не страшно, что он такой привлекательный.
[Глава 46] Я засмеялась и снова посмотрела на компанию парней. Джефф и остальные смеялись и оживленно болтали, временами ударяя или подталкивая друг друга. Дэкс же неподвижно стоял рядом со скромной улыбкой на лице и просто слушал. Наши взгляды пересеклись, и тогда он что - то сказал ребятам и направился ко мне.
[Глава 46] Я сжала руку Лизы:
[Глава 46] - А теперь я потанцую со своим парнем.
[Глава 46] Она улыбнулась:
[Глава 46] - А я пойду пофлиртую.
[Глава 46] - Удачи!
[Глава 46] Дэкс подошел ко мне, взяв за руку и, не говоря ни слова, повел по лестнице и двум коридорам. Я не знала, толи Джефф или кто - то из парней расстроил его, то ли его что - то беспокоило, но он открыл дверь в прачечную, завел меня туда и закрылся.
[Глава 46] - Ты в порядке? - спросила я.
[Глава 46] - Просто подумал, нам нужно посетить нашу самую любимую комнату в этом доме.
[Глава 46] Я засмеялась, и Дэкс притянул меня в объятия.
[Глава 46] - Хочешь потанцевать? - спросила я.
[Глава 46] Музыка играла приглушенно, но все равно различимо. Дэкс покачивал меня из стороны в сторону гораздо медленнее звучавшего ритма.
[Глава 46] - Так теперь, раз ты обзавелся обязательствами перед девушкой, может, стоит заняться учебой или даже завести кота, - улыбнулась я.
[Глава 46] Я почувствовала, как его щека, прижимавшаяся к моей, приподнялась от улыбки.
[Глава 46] - Не всё сразу, Отем, не все сразу.
[Глава 46] КОНЕЕЕЕЕЦ!