Элиза уже хотела пристыдить Филомену за столь неуместный драматизм, но, взглянув на мертвенно-бледное лицо девушки, поняла: та действительно не на шутку испугалась.

– Мена, почему он хочет забрать тебя? Ты когда-нибудь встречалась с этим человеком?

Филомена отрицательно покачала головой. Затем, судорожно сжимая руки, принялась расхаживать по каюте.

– Н-н-нет, я никогда не видела его, – пробормотала она наконец.

Беспокойство Филомены нарастало с каждым мгновением, и было очевидно: она в панике, она в ужасе.

Внимательно посмотрев на свою спутницу, Элиза спросила:

– Тогда почему же ты думаешь, что он намерен причинить тебе вред?

Филомена нахмурилась:

– Не будь дурой, Элиза. У моего отца есть деньги. Вот что интересует этого пирата. – Казалось, она хотела еще что-то сказать, но, очевидно, передумав, отвернулась. Затем снова стала метаться по каюте.

Стремясь успокоить Филомену, Элиза сказала:

– Тебе нечего беспокоиться. Если пираты рассчитывают получить за тебя выкуп, то они не посмеют причинить тебе вред, так как в этом случае ничего не получат. Я слышала, что с ценными пленниками они обращаются очень даже неплохо.

Внезапно Филомена остановилась и, пристально посмотрев на свою подневольную служанку, с усмешкой проговорила:

– Знаешь, моя дорогая, возможно, ты только что подсказала мне выход из положения. Ведь он никогда не видел меня и не представляет, как я выгляжу. Единственный, кто знает меня – это капитан. Но я могу заставить его хранить молчание. – Филомена окинула Элизу оценивающим взглядом. – Если ты наденешь одно из моих лучших платьев… может, в этом случае у нас получится…

Элиза с удивлением посмотрела на свою спутницу:

– Получится? Что именно?

– Ну… если мы скажем, что Филомена Монтгомери – это ты, кто узнает о подмене?

Прежде чем Элиза успела возразить, Филомена вновь заговорила:

– О, дорогая, пожалуйста… Ты ведь гораздо храбрее меня, не так ли?

Элиза внимательно посмотрела на свою хозяйку и с невозмутимым видом проговорила:

– Ты считаешь, что моя жизнь представляет меньшую ценность, чем твоя? Ты хочешь, чтобы я пожертвовала ею ради тебя? По-моему, это не предусмотрено договором.

Вызывающий тон Элизы вывел Филомену из себя. Она уже собралась отчитать «наглую служанку», но, вовремя спохватившись, решила добиться своего хитростью. В ее голубых глазах тотчас же заблестели слезы, и она, потупившись, всхлипнула.

Но Элиза лишь усмехнулась и проговорила:

– Я не сделаю этого, Филомена, имей в виду. И никакие угрозы и слезы не помогут. Меня это не касается, поняла?

Филомена судорожно сглотнула и пробормотала:

– В таком случае я хочу предложить тебе сделку. Что ты скажешь об изменении договора с моей семьей?

Тут корабль вдруг содрогнулся и замер; было очевидно, что пиратское судно настигло их. Филомена в ужасе взглянула на дверь каюты – для разговоров оставалось слишком мало времени.

– Поясни, что ты имеешь в виду, – сказала Элиза.

– Если ты убедишь этого пирата в том, что являешься Филоменой Монтгомери, я позабочусь, чтобы твоя неволя закончилась, как только мы вернемся в Сейлем.

Элиза мысленно улыбнулась.

– И вы аннулируете мой долг?

– Да, разумеется. К тому же тебе ничего не угрожает. Пираты не причинят тебе ни малейшего вреда. Ты просто скажешь… что являешься Филоменой Монтгомери. Не бойся, дорогая, все для тебя закончится благополучно. Зато потом… – Филомена снова взглянула на дверь. – Так ты согласна? Отвечай же быстрее!..

Элиза медлила с ответом. Предложение казалось заманчивым, но можно ли было доверять Филомене? Элиза внимательно посмотрела на свою спутницу и увидела в ее глазах неподдельный ужас. «Что ж, пожалуй, это шанс, – подумала она. – Во всяком случае, можно рискнуть…»

– Хорошо, я согласна, – кивнула Элиза.

– Тогда поторопись. Переоденься и возьми вот это. – Филомена расстегнула застежку ожерелья в виде украшенных драгоценными камнями медальонов, образующих цепочку, на которой крепился фамильный герб Монтгомери. Надев ожерелье на шею Элизы, она отступила на шаг и, окинув девушку взглядом, добавила: – Теперь не будет никаких сомнений. Ты – Филомена.

Они сидели в своей каюте, напряженно прислушиваясь к крикам, доносившимся с палубы. Их корабль был взят на абордаж без единого выстрела – команда, как и ожидалось, не оказала ни малейшего сопротивления. Элиза ужасно волновалась, но старалась держать себя в руках. Она надеялась, что справится со своей новой ролью. «Нет никакой опасности, – твердила она себе. – Это просто игра, вот и все». Филомена же хныкала и стонала, закрыв лицо ладонями.

Внезапно послышались тяжелые шаги – в каюту кто-то спускался. Элиза сделала глубокий вдох и приготовилась к встрече…

Несколько секунд спустя дверь каюты распахнулась, и Филомена, пронзительно вскрикнув, уткнулась лицом в подушку. Элиза же смело взглянула на двоих крепких мужчин, вошедших в каюту. Они не тронули девушек и молча стали у двери в ожидании своего главаря.

Вскоре снова послышались шаги, и Элиза невольно вздрогнула – она поняла, что к ним спускается капитан пиратов. «А что, если ему не нужен выкуп? – подумала девушка. – Может быть, он хочет убить дочь Джастина Монтгомери. Какой безумный поступок я совершила! Почему я согласилась стать Филоменой?»

Элиза уже хотела закричать и отказаться от своей роли, но тут в каюте появился предводитель пиратов, и девушка замерла, уставившись на него в изумлении. Она была абсолютно уверена, что увидит заросшего бородой верзилу – разумеется, необыкновенно уродливого и, конечно же, злобного и рычащего… «Не зря ведь его прозвали Черная Душа», – говорила себе Элиза.

Но знаменитый пират оказался на редкость привлекательным мужчиной – такого красавца Элиза видела впервые.

Он действительно был очень высокий и широкоплечий, но при этом стройный и даже изящный, то есть его никак нельзя было назвать верзилой. А довольно незамысловатый наряд – темный камзол, парусиновые штаны и небрежно повязанный черный шейный платок – выглядел на этом мужчине весьма элегантно. Его черные волосы были аккуратно подстрижены, а щеки – гладко выбриты. И еще Элиза сразу же обратила внимание на его изящно очерченные темные брови и чувственные губы.

«Какой обаятельный мужчина, – думала девушка. – Неужели можно бояться такого человека?» Но тут он пристально посмотрел на нее, и она вздрогнула.

Черные глаза пирата – такие же черные, как его но волосы, – казались необычайно холодными, они походили на кусочки вулканического стекла. И внезапно, когда его взгляд остановился на ожерелье на шее девушки, в этих глазах вспыхнула ненависть.

Элиза судорожно сглотнула и невольно потупилась. Но тут же заставила себя поднять голову и посмотреть в лицо стоявшего перед ней мужчины. В следующее мгновение губы его шевельнулись и он произнес:

– Приятно познакомиться, мадемуазель Монтгомери.

«Похоже, он говорит с французским акцентом», – промелькнуло у Элизы.

– А мне, сэр, не очень-то приятно. Почему вы захватили этот корабль?

Пират молча отвернулся – словно ее вопрос не заслуживал ответа.

– Взять ее, – приказал он своим людям.

И тотчас же один из его по-прежнему стоявших у двери матросов схватил Элизу за руку.

– Отпустите меня! – закричала девушка. – Что вы делаете? – Она попыталась освободиться, но тщетно, матрос крепко ее держал. – С какой целью вы захватили наше судно?! Я требую ответа!

– Неужели требуете, мадемуазель?

Пират пристально посмотрел ей в глаза; его взгляд, казалось, проникал в самую душу. Стараясь скрыть свой страх, Элиза потупилась.

Тут пират вдруг улыбнулся, но казалось, что его глаза стали еще чернее.

– Что ж, раз вы требуете, мадемуазель Монтгомери, я отвечу вам. Видите ли, ваш отец задолжал мне. И не только за годы, проведенные мною в тюрьме. Есть еще долг чести, который следует тоже оплатить. Теперь он заплатит мне за все, и заплатит сполна, если захочет, чтобы вы вернулись домой… живой. Пусть ваш отец знает: Черная Душа и его друзья братья Лафитты не оставят его в покое, пока он не рассчитается со мной. – Резко развернувшись, пират вышел из каюты и зашагал вверх по трапу.

Элиза похолодела. Значит. Черная Душа намеревается ее похитить…

А может, Филомена утаила от нее что-то очень важное? Может, ей, Элизе, грозит смертельная опасность?

Во всяком случае, было очевидно: ее уведут с корабля в качестве пленницы, и, возможно, ее ожидают страдания, о которых можно только догадываться, а все потому, что она согласилась сыграть роль Филомены Монтгомери. Сможет ли она выдержать испытания?.. Что намеревался сделать с ней черноглазый пират? А может, он собирается…

– Нет! – невольно вырвалось у Элизы, и она в отчаянии взглянула на державшего ее мужчину. – Нет, – повторила она, – вы не знаете… я вовсе не…

Тут Филомена, вскочив с койки, крепко обняла ее и с дрожью в голосе проговорила:

– Будьте мужественной, моя госпожа. Я уверена, что вам ничего не грозит, и вас скоро освободят. Да-да, поверьте, скоро вы будете свободной.

«Свободной?»

Это слово подействовало на Элизу магически, и она решила продолжать обман.

– Можете взять свою служанку с собой, если хотите, – сказал один из матросов.

Почувствовав, как Филомена вздрогнула, Элиза отступила от нее и сказала:

– Я обойдусь без служанки. Мне хотелось бы, чтобы вы позволили ей вернуться в дом моего отца. Пусть скажет ему, что я пока жива и здорова.

Пират утвердительно кивнул, и Филомена с облегчением вздохнула. Снова обняв Элизу, она прошептала ей на ухо:

– Не бойся, мы освободим тебя. Благослови тебя Господь за твою храбрость.

Оттолкнув Филомену, пират указал Элизе на дверь.

– А мои сундуки, мои вещи…

– Капитан приказал взять только вас, – проворчал один из матросов. – Он ничего не сказал о багаже.

Девушка надела плащ, и ее вывели из каюты. У трапа она немного помедлила, затем стала медленно подниматься по ступенькам. Ступив на палубу, Элиза с удовольствием вдохнула свежий воздух – в каюте было ужасно душно. Осмотревшись, она увидела вооруженных людей, державших под прицелом команду «Мэджисти». Между их кораблем и темным судном, покачивавшимся рядом на волнах, были перекинуты узкие мостки. Тут девушку подвели к борту, и к ней приблизился капитан «Мэджисти». Она попыталась скрыть свое лицо под капюшоном плаща, но капитан уже успел заметить ее золотистые локоны – Элиза почти сразу же это поняла. Пристально взглянув на него, она едва заметно покачала головой, и капитан все понял. Пожав плечами, он пробормотал:

– Весьма сожалею, мисс Монтгомери, что не смог защитить вас. Но, увы, «Мэджисти» не военный корабль.

– Я все понимаю, капитан, – ответила Элиза. – И я не виню вас за то, что вы не стали напрасно рисковать жизнью людей.

Капитан коротко кивнул и проговорил:

– Это очень благородно с вашей стороны. Она протянула ему руку, и он пожал ее.

– Обещайте, капитан, что вы доставите мою служанку в Сейлем, – продолжала девушка.

– Обещаю, миледи.

Ступив на скользкий мосток, Элиза перешла на пиратское судно. Минуту спустя все мостки были убраны, а абордажные крючья отцеплены. Затем команда «Мэджисти» подняла паруса, и корабли стали расходиться в разные стороны.

Стоя на палубе пиратского судна, Элиза долго смотрела вслед «Мэджисти». Наконец отступила от борта и стала осматриваться. Заметив капитана пиратов, стоявшего на полубаке, она невольно вздрогнула и отвернулась – оказалось, что он наблюдал за ней; причем взгляд его черных глаз не сулил ей ничего хорошего.

Тяжко вздохнув, Элиза прошептала:

– Конечно же, я сглупила.

Снова вздохнув, она мысленно добавила: «И моя глупость может дорого мне обойтись – даже если Филомена сдержит слово».

Какое-то время капитан пиратов стоял в одиночестве, в задумчивости глядя на море. Наконец к нему приблизился второй помощник; он доложил:

– Приказание выполнено. Она надежно упрятана внизу.

Капитан несколько секунд молчал, затем, коротко кивнув, произнес:

– Хорошо.

– Может быть, подыскать для нее какое-нибудь другое место? – спросил помощник.

Капитан пристально взглянул на него и проговорил:

– Пусть будет там, пока я не решу, что с ней делать.

– Послушай, Люк… – начал помощник, но капитан, вскинув руку, заставил его замолчать.

– Занимайтесь своими делами, мистер Стерне. Вам понятно?

– Да, капитан, мне все понятно.

Молодой француз снова уставился на море.

– Прекрасно, Стерне. Тогда передайте мистеру Сим-су, чтобы он сообщил наши условия Джастину Монтгомери.

– Слушаюсь, капитан. – Немного помолчав, помощник добавил. – Мне кажется, ты доволен, Люк. Ты ведь доволен, верно?

– Да.

– Тогда улыбнись, Люк.

Не глядя на помощника, капитан пробормотал:

– Когда все закончится, мой друг. Когда все закончится…

Матрос втолкнул Элизу в капитанскую каюту, расположенную на корме, и, ни слова не сказав, вышел за дверь. Девушка осмотрелась, и ее внимание сразу же привлекли две скрещенные сабли, украшавшие дальнюю стену. Немного помедлив, она подошла к стене и сняла одну саблю. Взвесив ее в руке, Элиза почувствовала себя гораздо увереннее, хотя, конечно же, вовсе не собиралась пускать в ход оружие. «А впрочем… Почему нет? – подумала она вдруг. – Если только он попытается…»

Элиза в задумчивости смотрела на блестящий клинок. Но сможет ли она воспользоваться этим страшным оружием для своей защиты? Сможет ли срубить им голову? Лезвие было острое как бритва, и выглядело оно весьма угрожающе.

Элиза подумала о капитане пиратов. И тотчас же вспомнила, как Нейт, стараясь напугать ее, рассказывал о кровожадных морских разбойниках, терзавших невинных младенцев.

Черная Душа, казалось бы, нисколько не походил на безобразных пиратов из рассказов ее брата. Не походил внешне, но его взгляд… Элиза невольно вздрогнула, вспомнив, как капитан посмотрел на нее, когда увидел у нее на шее ожерелье. Да, конечно же, этот человек не менее кровожаден, чем все прочие пираты. Так что ей остается лишь надеяться на лучшее и ждать, когда Уильям заплатит выкуп и заберет ее.

Элиза уже собралась повесить клинок обратно на стену, но в последний момент передумала. Крепко сжав рукоять, она продолжила осмотр каюты. Какое-то время она расхаживала вдоль стен, однако ничего примечательного не обнаружила. В основном тут были типичные принадлежности моряка, то есть различные карты и навигационные приборы. Одежда же капитана, вся в черно-белых тонах, гораздо в большей степени подходила для церковнослужителя, а не для пирата, скитавшегося по морям. Около массивного дубового стола стоял морской, сундучок, очевидно, служивший сиденьем, а рядом с ним – мягкое кресло с широкими подлокотниками. У одной из стен находился шкафчик, а в нем – несколько бутылок и графинов. В этом же шкафчике стояли и книги; их оказалось довольно много, причем среди них были романы и даже поэзия – пожалуй, только это и удивило Элизу. Удивило и вместе с тем почему-то встревожило… Было совершенно очевидно, что капитан пиратов – весьма образованный человек. Да, как ни странно, но именно это обстоятельство очень встревожило Элизу.

Заметив, что стало темнеть, девушка зажгла одну из ламп, висевших по обеим сторонам двери, и в каюте стало немного уютнее. Однако у Элизы на душе по-прежнему было тревожно – ведь она не знала, что ждет ее в самом ближайшем будущем. Наконец, совершенно обессилев, она улеглась на кровать и накрылась плащом и покрывалом. Саблю же положила на матрац рядом с собой – на всякий случай.

Элиза хотела лишь немного отдохнуть, но вскоре поняла, что не может подняться с кровати. Закрыв глаза, она подумала: «Сколько же времени пройдет до того, как Монтгомери заплатит выкуп и пришлет за мной корабль? И какая связь существует между ним и пиратом по прозвищу Черная Душа?»

Элиза решила, что будет скрывать свое подлинное имя, пока «Мэджисти» не удалится на безопасное расстояние. Когда же откроется, кто она на самом деле, и станет ясно, что она не представляет никакой ценности, ее вернут в Новую Англию в объятия благодарного семейства Монтгомери.

С этой мыслью девушка и уснула. Уснула, даже не подозревая о том, что из темноты за ней наблюдает ее тюремщик.