— К французскому курьеру, господин шериф? — Криспин поднес озябшие руки к огню и потянул носом в надежде вдохнуть душистого аромата трещавших поленьев, но учуял лишь дым. — Не знаю, о чем вы говорите.
Джек Такер постарался раствориться в тени.
— Не пытайся меня обмануть.
Шериф поднялся. Казалось, он наслаждается своим превосходством над Криспином — и в росте, и в ранге. Его темные усы и борода сливались с темным упеляндом с длинными, до пола, рукавами, отороченным темным же мехом.
Шериф, бросив взгляд на Джека Такера, потерял к мальчику интерес, подошел к очагу, встал рядом с Криспином, словно сравнивая свой богатый наряд с его убогой одеждой.
— Сегодня утром в гостинице «Голова короля» на Темз-стрит был найден мертвым французский курьер. Видели, как оттуда тайком уходил мужчина с двумя женщинами, которые жили в комнате, где обнаружили труп. Мужчина среднего роста, среднего телосложения, чисто выбрит, черные волосы, в сомнительного вида красном котарди. Тебе это ничего не напоминает?
— Это мог быть кто угодно.
Шериф посмотрел на красный котарди и черные волосы Криспина.
— Да, кто угодно.
Криспин не отрываясь смотрел на яркое пламя.
— Вы обвиняете этого человека, милорд?
— В убийстве? Не знаю. Но женщины, несомненно, с этим делом как-то связаны. И я узнаю, как именно.
— Но сначала вы должны найти этих женщин.
Шериф усмехнулся:
— Найду.
— Позвольте узнать, а что такого необычайного в этом курьере?
Уинком неторопливо прошел к буфету и налил в серебряный кубок вина. После секундного раздумья плеснул и в другой кубок, протянул его Криспину и жестом пригласил сыщика сесть на стул.
Криспин поневоле уже привык к более терпкому вину, особенно к тому резкому сорту, что подавали в «Кабаньем клыке». Он с жадностью глотнул вина шерифа, наслаждаясь тонким привкусом черной смородины и вишни, и сел на стул.
Шериф смотрел на Криспина, как ястреб, нацелившийся на мышь.
— А с какой стати мне отвечать на твои вопросы? — поинтересовался шериф. — Что я получу взамен за свою откровенность?
Криспин глотнул еще вина, облизнул губы и пристроил кубок на ляжке. Шериф обожал слушать звучание собственного голоса. Он усмехнулся, представив выражение лица шерифа, скажи он это вслух.
— Мне случилось помочь вам в решении одной-двух головоломок, господин шериф. Вы наверняка безболезненно можете поделиться со мной частью сведений. «Все люди от природы стремятся к знанию».
Шериф зло заворчал и уперся руками в стол. Неотрывно глядя на Криспина, он сказал:
— Этот француз перевозил реликвию французского двора, данную на время королем Франции. — Шериф выпрямился, сдвинув в сторону кубок. — Ни за что не угадаешь, что это за реликвия.
— Не томите же меня.
— Благослови меня, Иисус, но это был сам Терновый венец.
— Венок из терниев?
— Нет, не венок из терниев! — с каким-то даже ликованием возразил Уинком, качая головой. — Тот самый Терновый венец.
— Господи Боже! — непроизвольно вырвалось у Криспина.
Он легонько дотронулся до лба, но не почувствовал ни крови, ни царапин.
— Вот именно, — откликнулся шериф. — Это было предложение мира французским королем Карлом нашему королю Ричарду. Предполагалось, что его величество возьмет из Венца любой шип, какой пожелает. Но теперь вся эта штука исчезла.
Сочувственно крякнув, Криспин откинулся на стуле, утешаясь вином.
— Да, исчезла. Убивший курьера взял и реликвию. Слухи достигли двора, и говорят, что Ричард расценивает это происшествие как крайнее неуважение к своей особе. Но французский посол полагает, что Венец украден Ричардом.
— Насыщенное, однако, утро.
— Да. И к тому же долгое. У меня здесь указ короны начать во всем королевстве ежедневные упражнения в стрельбе из лука. Немедленно.
— Но об этом и так уже есть закон. «Всякий мужчина от шестнадцати до шестидесяти лет должен упражняться в стрельбе из лука по воскресеньям и праздничным дням». — Он посмотрел на Джека, словно ждал подтверждения столь хорошо известному факту. — Это было установлено дедом короля, королем Эдуардом Виндзорским.
Но сегодня не воскресенье и не праздник.
— В данном указе, — шериф глянул в документ, — говорится, что все мужчины должны практиковаться ежедневно.
Криспин выпрямился на стуле.
— Король ожидает вторжения?
— Такая возможность не исключена. Если только Венец не будет в скором времени возвращен.
Криспин снова откинулся на спинку стула и сделал глоток вина. Вдохнул его аромат, потом вытянул и скрестил ноги.
— Вы желаете нанять меня для поисков?
Уинком засмеялся.
— Ты самый невозможный человек из всех, кого я знаю, Гест. Хочешь быть затычкой во всех бочках?
— Я лишь предположил…
Шериф перестал смеяться.
— Я тебя не вызывал. Почему ты пришел?
Криспин криво усмехнулся:
— Я пришел сюда, чтобы сообщить о трупе. В «Голове короля».
Уинком вскочил.
— Я так и знал! — Он ткнул длинным пальцем в сторону Криспина. — Я знал, что ты в этом замешан. Только попробуй сказать, что ты не тот человек, который увел и спрятал тех женщин.
Нахмурившись, Криспин посмотрел на дно пустого кубка и поставил его на стол.
— А мне необходимо это говорить?
— Ну и влип же ты! — рявкнул шериф. Он со смехом потер ладони. — Давай выкладывай все, что знаешь.
Криспин неторопливо поднял на него взгляд.
— Да нечего особо и рассказывать. Эти женщины обнаружили в своей комнате покойника и пришли ко мне.
— Почему?
— Потому что я занимаюсь розысками, если вы помните, убийц, потерянных вещей. Мне платят за умственные усилия, господин шериф. Я знаю, вам этого не понять.
Шериф сграбастал его за оплечье капюшона и рывком поставил на ноги. Криспин ожидал чего-то подобного, поэтому подготовился и не удивился. Шериф со злобой в упор смотрел на Криспина, обдавая его горячим дыханием.
— Хватит с меня тебя и твоих насмешек, Гест. Это ты служишь мне, а не я — тебе. Не забывай об этом.
При каждой фразе он встряхивал Криспина, а затем толкнул на стул. Криспин сел как следует и оправил одежду. Шериф выхватил кинжал и со стуком бросил его на стол.
— Я задаю вопрос. За каждый неверный ответ ты чего-то лишаешься.
Криспин посмотрел на клинок, на медную поперечину и украшенную драгоценными камнями рукоять.
— Чего-то?
— Уха, пальца. — Шериф оскалился. — Чего-то.
Криспин оглянулся на Джека.
— Беседа принимает неприятный оборот.
— А я ничего хорошего и не обещал.
— А я-то пришел к вам по доброй воле, чтобы рассказать о покойнике…
— О котором я уже и так знаю. Давай, давай. Гест. Я жду твоего ответа.
— А что был за вопрос?
Схватив кинжал, Уинком приставил его к горлу Криспина.
— Черт побери, Гест! Ты смеешься надо мной?
Металл холодил шею.
— Говорят, что «остроумие — это дерзость, получившая образование».
Шериф помедлил, прежде чем убрать кинжал от шеи Геста.
— Опять твой Аристотель?
— Да, милорд. — Криспин сел чуточку свободнее, но расслабился не до конца. Потер шею. — Рекомендую его вам. У него имеется афоризм на любой случай жизни.
— Зачем его читать, — шериф поигрывал клинком, не возвращая его в ножны, — когда ты с такой готовностью цитируешь его при каждом удобном случае?
Закрыв глаза, Криспин кивнул:
— Совершенно верно.
— Но ты оттягиваешь неизбежное. — Уинком плашмя похлопал лезвием по ладони. — Расскажи мне об этих женщинах и о том, что ты обнаружил в их комнате. И следи за каждым своим словом.
Криспин исподтишка вытер пот, выступивший над верхней губой, украдкой бросил взгляд на Джека. Парнишка скорчился в углу. Очень правильно.
— Женщины испугались, что их обвинят в смерти этого человека, поэтому наняли меня, чтобы я нашел убийцу.
Шериф вяло похлопывал клинком по ладони. Криспин наблюдал за его движением.
— И что? Где теперь эти женщины? — Уинком поднес кинжал к лицу Криспина. — Следи за каждым своим словом.
— Да уж слежу как могу, милорд. Они… в безопасности. В надежном месте.
Шериф наклонился вперед и приставил кончик кинжала к носу Криспина.
— Где?
Криспин скосил глаза на лезвие и вздохнул, гадая, как будет выглядеть без носа. Сглотнул.
— Этого я вам сказать не могу, милорд. Они наняли меня и для того еще, чтобы я их защищал.
Уинком выпрямился и встал позади стула, на котором сидел Криспин. Он казался сыщику пауком, который ползет по его ноге, готовый укусить в любой момент. Криспин не смел шевельнуться.
— Это не ответ.
— Знаю, милорд. Но что вы от меня хотите? Предать доверившихся мне?
Уинком негромко прищелкнул языком, и у Криспина зашевелились волосы на затылке.
— Ни в коем случае, мастер Гест.
Клинок со свистом скользнул в кожаные ножны у самого уха Криспина. Он облегченно вздохнул.
— Давай-ка пойдем на место преступления, — сказал шериф, — и обсудим это там.