Мак не знал, что его пугало в этом мероприятии больше всего — наверное, все. Все, что он знал, так это то, что это было самое страшное из всего, что ему доводилось делать. Это было даже страшнее первого секса с девушкой, которая в последствии стала его женой; да черт возьми, это было страшнее первого секса с кем бы то не было. Страшнее даже, чем когда его поставили главным на сборку душевой головки типа К. Страшнее того раза, когда он сошел с подъемника на горнолыжном курорте и посмотрел вниз.
Ну, в тот раз он сел обратно на подъемник и спустился на нем вниз, и с тех самых пор больше никогда не вставал на лыжи. Но на этот раз выбора у него не было. На этой горе спуск был только один.
Хотя эта ситуация была хуже любой горы, потому что гора была хотя бы одна. С горой все просто — это белая глыба с белыми деревьями и камнями, задача на которой — спуститься с самого верха вниз, стараясь при этом падать как можно реже. Все просто — только вперед. А с этими лошадьми было столько нюансов и деталей, каждая страшнее другой.
А еще эти усы. Очень большие усы, как пушистая метла, и казалось, что они были как-то очень ненадежно приклеены к его верхней губе. Да еще и нос они щекотали. Но хуже всего было то, как ужасно ухмылялся Ос, приклеивая усы.
Было достаточно одного взгляда на Оса, чтобы понять, что он злой шутник. Но ведь для него это было тоже важно, не так ли? Он бы не стал плохо приклеивать усы Маку, чтобы те отвалились в самый неподходящий момент, просто смеха ради, так ведь? Так ведь?
Допустим, не стал бы. Тем не менее, они все равно могли бы отваливаться, даже без коварного умысла Оса.
И это была лишь одна из причин для беспокойства. А еще и лошадь. Уже этого факта было достаточно, а ведь еще был фургон. Он был прицеплен позади огромного пикапа, с четырьмя колесами на задней оси. В какой-то момент до Мака дошло, что именно ему придется сесть за руль этой огромной чертовой конструкции.
Пикап был ужасным, но фургон был огромным, как дом, он был рассчитан на четыре лошади, по две с каждой стороны, дверь была с левой стороны, чтобы кормить и смотреть за лошадьми в начале фургона. Сейчас там была только одна лошадь, которая стояла в задней части. А в передней части к крыше фургона было прицеплено покрывало, которая скрывало от лишних глаз остальных ребят, пока они будут проезжать на территорию поместья Монро Холла.
И это еще одна страшная вещь. Неужели они и правда собираются подкупить часовых на посту охраны в поместье Холла? Неужели они и правда не станут проверять весь фургон от начала и до конца, не найдут четверых людей и эту длинную веревку, а просто удовлетворят свое любопытство лишь задней частью фургона? Неужели они поверят в эти дурацкие усы, эту дурацкую четырехцветную шляпу, этот дурацкий вязаный свитер с дурацкими серыми кожаными налокотниками, в эти дурацкие галифе? (Никогда раньше Мак не слышал про галифе, а когда узнал, понял, что лучше бы не знал).
А потом еще эта лошадь. Нет, ну ее, лучше даже не думать про эту лошадь. Потому что, независимо от того, готов Мак или нет, все остальные уже готовы. Они уже пролезли через боковую дверь в запрятанную часть фургона. Ос, который заходил в фургон последний, решил дать последний совет: — Старайся сделать так, чтобы не пришлось отступать. И даже эту фразу он сказал с каким-то смешком и огоньком в глазах.
Пф. Что он уже мог успеть сделать не так?
* * *
И пока все шло очень неплохо. Дорога в тридцать миль — было более, чем достаточно, чтобы Мак успел привыкнуть к огромному серому металлическому ящику, который плелся позади и который в зеркале заднего вида выглядел слишком близко. Слава Богу, разворачиваться ему не пришлось, но ему пришлось быстро научиться плавно тормозить, иначе фургон начинал брыкаться, болтаться из стороны в сторону и грозился поехать сам по себе. Но самое приятное — это то, что усы все-таки не отвалились.
Он подъехал к поместью на десять минут раньше, обратился к крупному парню у ворот в коричневой форме:
— Джей Джилли, меня ждут.
После чего парень сделал пометку в бумагах и сказал:
— Мне нужно позвонить в дом.
— Конечно.
Пока охранник звонил в дом, второй охранник вышел и начал кружить возле фургона, больше из любопытства, чем из-за подозрения. Потом первый охранник кивнул второму из окошка поста охраны, и шлагбаум поднялся, и он, о боги, наконец-то, спустя стольких попыток проехать на территорию Монро Холла, он просто проехал по асфальту к белому большому дому.
И здесь разворачиваться ему тоже не пришлось, потому что дорога делала небольшую петлю у парадного входа, а потом уходила на парковку справа. Мак сделал крюк и развернул фургон левой стороной к дому, чтобы никто из охраны не видел, что тут происходит. Оставив зажигание включенным, а коробку передач в положении «парковка», он вышел из пикапа, потрогал кончиками пальцев фальшивые усы на удачу и пошел к парадному входу.
Дверь открылась еще до того, как он успел подойти, грустный парень в черном костюме посмотрел на него так, словно его пароль не был принят. — Сэр?
— Джей Джилли, — сказал Мак так, словно очень жалел, что Флип дал ему именно такое имя. Он не чувствовал себя Джеем Джилли, и был очень рад, что, с другой стороны, быть им ему придется недолго.
— Один момент, сэр, — сказал угрюмый парень и закрыл дверь. Видимо, это был дворецкий, а угрюмый, потому что работал на Монро Холла.
Мак играл в театре в старших классах, наверное, в основном, потому, что его сестра Бет играла в театре в старших классах, она ведь хотела стать кинозвездой. (Теперь она жена и мать, и вышла замуж за водителя автобуса). На драматическом отделении в старшей школе Мака девочек было достаточно на любую роль, а вот с парнями было туго. Поэтому Бет притащила Мака, ему сказала, что разглядела в нем неимоверный талант, но он прекрасно знал, что она просто подлизывалась к миссис Мандельстам, учителю драмы, в надежде получить роль получше. Мак играл в «Ромео и Джультте», в «Чайном домике августовской луны» и в «Майоре Барбара», он неплохо справился с этими ролями, но он прекрасно знал, что неимоверного таланта у него нет, и после окончания школы он не собирался играть.
Но судьба решила иначе, получается так? Новая постановка, новая роль: Джей Джилли, инструктор по верховой езде. У него не было как такового текста — текст роли, так это называлось, он все еще помнил — но ему нужно было играть персонажа, и играть нужно было от самого начала у парадного входа до боковой двери фургона. А потом еще чуть-чуть у поста охраны на пути назад. Но основная часть его роли начиналась здесь, прямо сейчас.
И вот. Дверь снова открылась, грустный дворецкий отступил и придерживал дверь, глядя куда-то внутрь дома, оттуда появился Монро Холл, его можно было узнать по всем этим фотографиям в газете и по репортажам, где его вели в наручниках, когда федералы думали, что смогут «повесить» на него еще что-нибудь. Он был одет во что-то непонятное, видимо, по его мнению, что-то подходящее для верховой езды, а именно подшитые голубые джинсы, дорогие кожаные ковбойские сапоги с картинками кактусов по бокам и фланелевая рубашка в красно-черную клетку. Из аксессуаров — широченная улыбка.
— Джей Джилли?
— Да, это я, — ответил Мак, а про себя подумал «Да, это я!» Я справлюсь. — Как дела, мистер Холл? — сказал он и протянул руку.
— Нормально, — ответил Холл, хотя его рукопожатие было довольно вялым. Махнув рукой в небо, он добавил:
— Какой сегодня прекрасный день для верховой езды, правда?
— Да, сэр, именно.
— Давайте посмотрим, как выглядит эта лошадка?
— Конечно, сэр. Пройдемте сюда.
— Пойдем, Рамзи.
Пойдем? Вот дворецкий ему совсем не нужен был, в этой сцене дворецкий им вовсе не нужен, предполагалось, что в ней участвуют только они и Монро Холл.
Но а что Мак мог с этим сделать? Дворецкий пошел за ними, с покатыми плечами и широкими бровями, и Холл направился к фургону, так что ему ничего не оставалось делать, кроме как пойти впереди них по тропинке от дома до пикапа, обойти фургон, где он должен был сказать фразу-пароль для группы: — Сюда, мистер Холл.
Так или иначе ему пришлось сказать эту фразу, был с ними дворецкий или не было бы его, и тут по плану (за исключением дворецкого) боковая дверь фургона открылась, оттуда выскочили четверо в разных масках, Бадди (у которого вместо маски был на голове бумажный пакет с прорезанными дырочками для глаз) нес мешок, который должен был оказаться на голове Холла.
Холл не смог бы сыграть лучше. Его реакцией был шок и ступор. Он не пытался убежать; он не брыкался и не кидался, даже не кричал; он просто застыл на месте.
Бадди подскочил, поднимая мешок, Марк (в зеленой лыжной маске с лосями) и Эйс (маска одинокого рейнджера) прыгнули, чтобы схватить Холла за руки, в то время как Ос (в резиновой маске Франкенштейна), который должен был схватить Холла за лодыжки, вместо своего действия тыкнул на дворецкого и завопил:
— Это еще кто?
— Дворецкий, — ответил Мак с таким примирением, словно всем видом показывая, что это не его вина.
— Хватай его! — прокричал Марк, который уже успел намучиться с Холлом, который вспомнил, что нужно сопротивляться, Марк, Бадди и Эйс теперь тащили Холла с мешком на голове в фургон.
Все это время дворецкий просто стоял и наблюдал за происходящим, но не влезал; видимо, он представил себя невольным свидетелем. Но теперь, когда Ос решил взяться за него, крича:
— Давай же, Мак! — дворецкий отступил, поднял руки вверх и прокричал в ответ:
— Эй, я не Мак, я дворецкий, и я в этом не участвую.
— Он поднимет тревогу! Марк кричал на полпути к фургону.
Мак, который уже успел сообразить, присоединился к Осу, пытаясь схватить дворецкого обеими руками, направляя его по пути его работодателя.
Дворецкий сопротивлялся, как умалишенный: — Что вы делаете? Я здесь работаю! У меня много дел!
Он что, спятил? Марк с одной стороны, Ос с другой, они подняли дворецкого за локти, пронесли вперед, закинули в фургон на тех, кто уже там был, Ос запрыгнул сверху, Мак захлопнул дверь, и уже через три минуты охранники на посту махали им на прощание.