— МНЕ ОЧЕНЬ жаль, — извинялся Джимми. — Я уверен, что мой отец сделал это не нарочно.

— Нда, хорошо, — ответил Дортмундер. — Просто забудь, ладно? Аучь!

— Держись, — сказала Мэй. — Мне нужно смыть кровь.

Они вернулись в дом. В камине снова теплился огонь. Он и еще три керосиновые лампы освещали комнату. Джон сидел на складном стуле, а Мэй промокала влажной тканью рану на голове, подготавливая ее к повязке, которую Марч вот-вот должен принести из аптеки. За столиком сидели Келп с мисс Марч и увлеченно пересчитывали стопки денег. Энди ликовал.

— Мой отец немного рассеян. Правда.

— Я сказал, забудь.

— Не волнуйся, Джимми, — успокаивала Мэй. — Никто и не обвиняет твоего отца. Это всего лишь несчастный случай.

— Ей-богу! — радовался Энди. — Вся сумма!

— Так и должно быть, — поддержала мама, — в конце концов, мы это заслужили.

Вошел Марч. За его спиной быстро мелькнул сельский пейзаж в бликах осеннего заката. Мужчина закрыл дверь — комната погрузилась в легкий полумрак — и протянул сверток Мэй:

— Все в порядке. Меня уже узнают в поселке, — было заметно, что это ему даже нравилось.

— Стэн, здесь вся сумма, всё до последнего цента, — не мог нарадоваться Энди.

Марч кивнул:

— Отлично, — согласился он, но в голосе не слышалось особого энтузиазма.

Ни успех, ни поражение не могли поразить его. Он был прирожденным водителем, для него цель являлась уже наградой. Участие в ней — половина удовольствия. И уже неважно, как ты ведешь игру, выигрываешь, или проигрываешь.

— А знаешь, от чего я чертовски устала? Мне надоело жить в этом паршивом доме. Это дом как мечта арендодателя: нет отопления, нет горячей воды, ни электричества, ни телефона, да и туалет работает через раз. Такие удобства я могу найти и в Нью-Йорке, но буду ближе к культурным удобствам — высказалась мама Марча.

— Мы уезжаем сегодня вечером, — сказал Келп. — Мы разгрузим…

— Нет, — коротко возразил Дортмундер и вздрогнул: Мэй осторожно наложила марлевую повязку на лоб.

Келп удивился:

— Что? Почему нет?

— Уходим отсюда завтра утром. И завтра завезем ребенка в город.

— Сиди спокойно, — приказала Мэй.

— Хорошо, постараюсь, — ответил он.

— Подожди-ка, — не соглашался Келп. — С ребенком нужно поступить следующим образом. В девятнадцатой главе говорится…

— Хотел бы я выразиться, куда ты можешь деть эту девятнадцатую главу, а по факту и всю книгу.

Келп был поражен и обижен:

— Как ты можешь выказывать своё недовольство? — спросил он и махнул рукой в сторону Джимми, который не слышал их разговор, поскольку сидел возле камина и был занят подбрасыванием дров в огонь. — Мы взяли ребенка, верно. Мы получили деньги, так? — И Энди ткнул пальцем в деньги на столе.

Дортмундер же дотронулся до своей раны:

— А я заполучил вот это?

Книга не виновата, ты не можешь обвинять…

— Я не могу никого обвинить, хотя чертовски этого хочу, — прервал егоДортмундер. — Эта книга перегружена деталями, подробностями, что только усложняет дело. Ты хочешь спросить меня, как мы собираемся вернуть ребенка? Я отвечу тебе, как мы это сделаем.

Энди замахал рукой, а затем показал на Джимми, который отошел от камина.

— Только не при ребенке.

— Меня не волнует, что он услышит. В моем мозгу родилась идея, четкая и простая. Никаких школьных автобусов, никаких телефонных звонков, ничего из этой суеты.

— Даже не знаю, — брови Келпа от беспокойства поползли вверх. — Я считаю, нельзя отклоняться от плана. Проделана большая работа.

— Меня это не волнует. Заключительную часть мы сделаем по-своему.

Позади перевязанной головы Джона Мэй махала рукой, давая понять, что с Дортмундером лучше не спорить. Пожав плечами, Энди добавил:

— Ты начальник, Джон, я это всегда говорил.

— Вот и отлично, — и Дортмундер расправил плечи, делая вид, что хочет сесть более прямо. — Теперь. Мы не можем доставить ребенка домой, потому что каждый коп из Нью-Джерси мечтает нас поймать. Мы поедем в Нью-Йорк. Дадим ребенку жетон на метро и высадим неподалеку от центра. С одним лишь жетоном он не сможет вызвать блюстителям закона. Все, что он сделает, это сядет в поезд или автобус, а мы выиграем время.

— А почему мы не можем покончить со всем этим сегодня вечером? — спросила мама. — Подвезем его в город, там и оставим, а я смогу нормально выспаться в своей постели, приготовить себе что-нибудь вкусненькое и сходить в туалет.

— Куда пойдет ребенок ночью? Или ты собираешься оставить мальчишку одного ночью и в центре города? Какие-нибудь сексуальные извращенцы придут и убьют его, и это ляжет черным пятном на нашу чистую совесть. Завтра он пойдет в офис отца или в Централ Парк Вест, да куда угодно, — обосновал Дортмундер.

— Конечно, — согласился Джимми. — Меня устраивает.

Дортмундер ткнул пальцев в него:

— В твоей помощи я не нуждаюсь.

— Джон, мальчик просто согласился с тобой, — заступилась Мэй.

— Пуская, но я не нуждаюсь в этом, — Джон знал, что зря наругал ребенка и это разозлило его еще больше. — На чем я остановился? Да. Отвезем его завтра, отпустим, после избавимся от автомобиля и все поедем по домам. Конец. Завершено.

Келп покачал головой:

— Но это противоречит задумке Ричарда Старка.

— А у меня все сошлось. Я устал от противоречий.

— Замечательно, — отозвалась мама. — Еще одна ночь в «Антарктик Хилтон».

— А что, если мы просто выпустим мальчишку неподалеку от его дома? Я имею в виду сегодня, — спросил Марч.

— Нет. Он сразу же вызовет копов. До Нью-Йорка шестьдесят миль. Они узнают, куда и как мы поедем. Ничего не выйдет.

— Есть еще один вариант, — отозвался Марч. — Я случайно заметил, что около полумили по дороге к дому мальчика нет вообще таксофонов. Ни автозаправочных станций, ни магазинов, ни баров — ничего, только пара ферм и частных имений. Ты в курсе как там строго относятся к чужакам. Просто так подойти к ним после наступления темноты мальчишка не сможет. На него запросто может напасть собака, ты знаешь это.

— Верно, — согласился Джимми. — На Хэллоуин меня сопровождал Морис.

— Не вмешивайся, — приказ мальчику Дортмундер, а Марчу сказала: — И все равно, это даст нам преимущество на минут пятнадцать, не больше. В Джерси я так просто не исчезну, в Нью-Йорке — без проблем. Вот так, — и он щелкнул пальцами.

— Стэн, — начала мама, — все нормально. Он действительно прав. Я смогу потерпеть еще одну ночь. Я даже уже немного привыкла к этому месту.

— Как насчет отца мальчика? — спросила Мэй.

— А что с ним? — уточнил Дортмундер.

— Он будет ждать Джимми. Думаю, нам стоит позвонить ему, чтобы он не волновался всю ночь.

— Ты права. Стэн, ты, мама и Энди отвезите мальчика к телефонной будке, пускай поговорит с отцом, но убедитесь, чтобы он не сболтнул лишнего.

— О, Боже, — вздохнул Джимми. — Пойду за курткой.

Все смотрели, как мальчик побежал наверх.

— Знаете, я буду скучать по малышу, — призналась Мэй.

— Я тоже, — поддержала мама.

— Хороший мальчик, — подтвердил Келп.

— Не буду делать громких высказываний, но скажу одно. Не этим я хотел заниматься, когда решил по жизни идти криминальным путем.