В пять часов вечера я отправил Микки домой, дав ему запасной ключ от моего офиса и велев явиться в девять часов утра, разобрать по папкам оставленные бумаги, отвечать на телефонные звонки и записывать все, что мне передадут, и ждать от меня дальнейших указаний.

И только сейчас, оставшись один, когда за окнами уже начало смеркаться, я почувствовал, будто немного притормозил и начал останавливаться, как если бы снял ногу с акселератора. Пока рядом крутился еще кто-то — пусть даже Микки, — я беззаботно проделывал все положенное и вообще все телодвижения, но, оставшись в одиночестве, я остро ощутил неизбежную правду и как-то сразу обмяк, устало опустился на стул, словно отыгравшая свою роль марионетка. У меня на самом деле уже не было интереса к тому, чем я занимался, как вообще давно его не было ни к чему. Я провел еще некоторое время в офисе, в мыслях о моей стене.

Роджер Керриган пришел в двадцать минут шестого и принес с собой портфель, из которого извлек рапорты на предмет допрошенных по алиби, записку Риты Касл и новый список. В его присутствии я снова оживился. Проверив список, я увидел, что Микки Хансел в него включен последним, как и Уильям Пьетроджетти, бухгалтер. Я написал Микки записку завести папки на эти имена — «кроме тебя самого», — прикрепил ее к листку с именами и положил ее Микки на стол.

Керриган, ухмыльнувшись, заметил:

— Вы прямо как заправский бизнесмен.

— Это тоже своего рода бизнес, — заметил я. — Как насчет собеседований?

— Все назначены на сегодняшний вечер с промежутками в сорок пять минут. Времени достаточно?

— Более чем.

— Все состоятся у Эрни.

— А вот это плохо, — сказал я. — Я хочу с каждым повидаться у него дома.

Он нахмурился:

— А что, есть разница?

— Есть.

— Тогда позвольте воспользоваться вашим телефоном?

Я поднялся из-за стола и уступил ему свое место, чтобы он позвонил Рембеку насчет предложенных мною изменений. Пока он этим занимался, я сел на место Микки и начал просматривать сведения, собранные по алиби допрошенных, в первую очередь тех, кого Рембек исключил. Придраться было не к чему. Повесив трубку, Керриган обратился ко мне:

— Готово. А оставшихся шестерых проверят к завтрашнему утру.

— Прекрасно.

— Я ведь тоже один из подозреваемых, не так ли? — спросил он.

— Пока — да.

— Тогда можете побеседовать со мной прямо за ужином. Первая встреча назначена на семь тридцать.

— Ладно. Только сначала докончу вот это.

Я просмотрел материал на тех пятерых, которые пока что оставались под подозрением, включая самого Керригана, утверждавшего, что в среду вечером он был дома один и смотрел телевизор: сначала — «Вечернее шоу», а потом — фильм ужасов Бориса Карлофф-Бела Лугоси «Черная кошка». Поскольку вечернее шоу закончилось в час ночи, он вполне мог уехать после него и успеть в Аллентаун в установленное время. «Черная кошка» была снята в 1935 году, поэтому ее Керриган мог видеть еще тогда, и знание сюжета вовсе не означало, что он смотрел фильм именно в среду в ночном телепоказе.

Следующим в списке был некто Фрэнк Доннер, значившийся как бизнесмен (автоматы по продаже сандвичей и напитков), который, по его утверждению, провел тихий вечер в обществе супруги и лег спать в половине двенадцатого. Спальни у них с женой разные, но я бы все равно не поверил ее словам о времени отхода ко сну, не подкрепленным доказательствами.

Далее шел Луис Хоган, работавший в профсоюзах и вернувшийся в Нью-Йорк в среду на машине из Вашингтона в два тридцать ночи. Сделать небольшой крюк и заехать в Аллентаун для него не составило бы труда.

Затем — Джозеф Лайдон, занимавшийся операциями по продаже недвижимости, заявивший, что с восьми тридцати в среду вечером до двух пятнадцати ночи был со своей любовницей у нее на квартире. Вряд ли ее можно считать надежным свидетелем, а ее слова принимать на веру бездоказательно.

И наконец, Пол Айнхорн, служащий авиакомпании, который в среду ночью в одиночку шатался по барам и не знал точно, когда вернулся домой, помнил только, что бары к тому времени уже закрылись.

В заключение я снова перечитал записку Риты Касл. Безусловно, создавалось впечатление, что записку писала смазливая куколка, как ее охарактеризовал Роджер Керриган, и я снова подумал о двух фотографиях Риты Касл, присланных Рембеком.

«Я ухожу. Я встретила настоящего мужчину, и мы вдвоем собираемся начать новую жизнь подальше отсюда. Ты никогда нас больше не увидишь».

Основываясь на том, как сформулирована записка, можно было сделать определенные предположения. Замешанный в деле мужчина был искусным любовником — по крайней мере, для Риты Касл более желанным, чем Рембек. По нашей версии, он принадлежал к кругу знакомых Рембека. По всей видимости, не было причин для иных предположений и надо придерживаться их до тех пор, пока они не заведут нас в тупик — если такое случится. Тогда придется все бросить и опять выдвигать новые теории.

Какие еще из этой записки следуют выводы? Я покрутил ее в руках, пытаясь что-то разгадать, прочесть каким-нибудь иным способом, но в голове было пусто, ни единой мысли.

Ладно. Время терпит — мы еще не зашли в тупик и, может быть, не зайдем. Я спрятал записку в шкаф, оставил рапорты о допрошенных по алиби на столе Микки, чтобы он их сразу подшил и убрал карандаши и бумаги в верхний ящик своего письменного стола. Затем я накинул плащ, и мы с Керриганом вышли из офиса и спустились на улицу. Не без труда поймав такси, мы направились в центр города в очень дорогой ресторан, рекомендованный Керриганом. Когда я забормотал было что-то насчет цены, Керриган успокоил меня:

— Не думайте про это, господин бизнесмен. Вы забыли, что все расходы оплачиваются?

Блюда не стоили затраченных денег. Но в конце концов меня ведь вообще могли и не кормить бесплатно. Мы молчали, пока не приступили к кофе, и тогда Керриган заговорил:

— Теперь задавайте свои вопросы.

— Конечно, — согласился я, — раз уж представился такой случай. — Я вытащил из кармана новый блокнот, раскрыл его, положил на стол и достал ручку. — Ваше имя — Роджер Керриган. Вы его не меняли?

На его губах мелькнуло подобие улыбки.

— Не менял.

— Второе имя?

— Оскар. В честь моего дедушки.

— Возраст?

— Тридцать четыре года.

— В списке вы значитесь как наблюдатель-координатор. Что это за должность?

— Эту часть беседы записывать не следует, — предупредил он.

— Ладно. — Я отложил ручку и взял чашку с кофе.

— В ведении корпорации, — начал он, — находится некоторая территория, в основном северо-восток, вниз до Вашингтона и к западу до Огайо. Территория делится на районы, которые управляются независимо друг от друга. К примеру, Рембек, он управляет данным районом и никогда не получает указаний от корпорации — она ни во что не вмешивается. Однако когда что-нибудь случается, те или иные неприятности, корпорация считает нужным выяснить, все ли в порядке в районе. В этом и заключается моя работа.

— Значит, корпорация посылает вас сюда на инспекцию?

— Не совсем. Я все время нахожусь здесь. Я живу в Нью-Йорке, и мы с Эрни поддерживаем светское знакомство, общаемся в неслужебное время. Просто изредка мне звонят из корпорации по такому-то поводу, когда хотят знать, что происходит. Бывает, Эрни иногда надо передать в корпорацию весточку, и тогда он обращается ко мне.

— То есть вы-то, что называется «буфер».

— Можно и так сказать.

— Но в другие районы корпорация вас не посылает? На вашем попечении только этот?

— Нет, почему же. Я являюсь координатором Нью-Йорка, Лонг-Айленда и Вестчестера.

— Значит, несколько районов.

— Девять, — уточнил он.

— И с другими главами районов вы тоже поддерживаете светские знакомства? Как и с Эрни Рембеком?

— Разумеется, более или менее. Эрни я знаю лучше всех, ибо живу в его районе. У нас к тому же хорошие личные отношения. Чего не скажешь, например, о типе из графства Нассо, которого я как человека на дух не переношу, поэтому и езжу туда только в случае крайней необходимости.

— И как давно вы на этой должности? — спросил я.

— Пять… нет, шесть лет.

— Как вы ее получили?

Он усмехнулся:

— Сумел себя хорошо подать.

— А чем вы занимались прежде?

— Вы что, хотите знать всю мою биографию, мистер Тобин?

— Да, хочу.

— Ну так вы ее не узнаете.

— Ладно. Судимости у вас есть?

— Нет.

— Аресты?

— Не по гражданской части.

— Что это значит?

С него вдруг слетела вся благовоспитанность.

— Это значит, что в армии меня упекли в тюрьму, когда я был еще в младенческом возрасте, ясно?

— Насколько младенческом?

— Мне было девятнадцать. Я полгода в ней проторчал. Он весь был на взводе. Наверняка ему припомнилась какая-нибудь, несправедливость, реальная или мнимая.

Я переменил тему разговора.

— Вы женаты?

— Нет. Разведен.

— Сколько времени?

Новая тема немного подняла ему настроение. Криво усмехнувшись, он произнес:

— Вам что, и это рассказать? В двадцать два года я женился на девчонке, с которой познакомился в вечерней школе. Мы были женаты шесть лет, а теперь уже шесть лет в разводе. На вашем месте, кстати, я бы отложил гонорар на случай, если вы вздумаете затеять развод.

— Вы учились в вечерней школе?

— У меня была мысль сделаться адвокатом. Но я оказался плохим учеником.

— Вы продолжаете поддерживать отношения со своей бывшей женой?

— Нет.

— Почему?

— Беверли занята в социальной сфере. Наши с ней дорожки не пересекаются.

— Как вы полагаете, вы циник?

Он ответил с глумливой улыбкой:

— Не совсем. Я скорее реалист. Я хорошо разбираюсь в том, что происходит вокруг.

— Сколько лет вы знакомы с Эрни Рембеком?

— Девять лет.

— И все это время поддерживаете светские отношения?

— Нет. Лет шесть, наверное. С тех пор как я стал наблюдателем-координатором, а до того я находился на много ступенек ниже Рембека. Тот, кто генерирует идеи и проталкивает их, не общается с наемной рабочей силой.

— Как долго вы знали Риту Касл?

— С того времени, как Эрни ее купил.

— «Купил»? Странное слово.

— Ничего странного. Единственное уместное слово.

— Рита Касл вам не нравилась?

Он передернул плечами:

— Мы эту девицу уже обсуждали. Вот ее-то я как раз бы и назвал циником.

— Вы к ней приставали?

Его лицо снова скривилось в ухмылке.

— Скажем, так: однажды я клюнул было на ее приставания.

— И что же произошло?

— Она резко затормозила.

— Что вы имеете в виду?

— Ей нравилось за спиной у Эрни разжигать себя, дразнить партнера, желая якобы поразвлечься, но никогда не пользовалась этим.

— Вы сильно обожглись?

— Нет, только кончики пальцев немного опалил. Я себя берегу и поэтому избегаю подобных ситуаций.

— Вы когда-нибудь Рембека предупреждали относительно нее?

Он покачал головой:

— Если человек покупает себе новенькую игрушку и ему нравится с ней возиться, лучше не говорить, что ему подсунули барахло.

— А вы знаете еще кого-нибудь, кому она надоедала своими приставаниями?

— Знать-то не знаю, но догадаться могу, что таких было немало.

— Никто с вами о ней не беседовал?

— Нет.

— Никаких слухов, что у нее с кем-то был роман?

— До меня они, по крайней мере, не доходили.

— Ладно. — Я отложил блокнот и ручку в сторону и допил кофе. — Пора приступать к первому собеседованию.

— Ко второму, вы хотите сказать. — Он поглядел на часы. — Верно. Пора отправляться к Фрэнку Доннеру.

Он подписал чек, и мы встали из-за ресторанного столика.