ГЛАВА ПЕРВАЯ
- Ты шутишь.
Кэти Мэрриотт остановилась и вздохнула. Она как раз была занята тем, что пыталась стащить с лестницы громоздкий мольберт.
- Нет, я абсолютно серьезна.
Кэти запыхалась. Мольберт был нетяжелый, но спускаться с лестницы никак не хотел.
- Он мне нужен для работы, - пояснила Кэти.
Она заправила прядь кудрявых рыжих волос за ухо, фыркнула и, снова обхватив мольберт руками, медленно потащила его к выходу.
Андреа стояла в дверном проеме с лукавой улыбкой.
- Знаешь, со стороны это выглядит так, будто ты вальсируешь со слоном, который постоянно наступает тебе на ноги, - заметила она.
Кэти застонала от внезапной боли в спине и недовольно ответила:
- Спасибо за поддержку. Умеешь ты в нужный момент сказать именно то, от чего становится легче.
Андреа усмехнулась и пожалела подругу.
- Должен найтись другой способ вынести эту штуку отсюда, - объявила она и тоже обхватила мольберт руками. - Кстати, он случайно не развалится? Может, попробовать его сложить?…
Поскольку Андреа была более практичной, она мгновенно нашла решение проблемы. Прислонила мольберт к стенке, пару раз шмыгнула носом, поднатужилась и… сложила мольберт пополам. Кэти застыла в изумлении.
- Ты разве не знала, что эта штуковина складывается? - спросила Андреа, отряхивая ладони от пыли.
Кэти замотала головой.
- Я знала, что мольберты должны складываться, но этот купила с рук. И потом, я никогда не умела справляться со всякими там застежками и задвижками. Мне бы твою силу…
- Сила здесь ни при чем, - категорично заявила Андреа. - Просто надо тренироваться и употреблять в пищу продукты, богатые витаминами и микроэлементами.
- Да-да, раздельное питание и все такое. Я об этом наслышана. - Кэти со смешком глянула на свой мольберт. - Надо было раньше тебя позвать.
- Ты бы лучше познакомилась с каким-нибудь парнем, - посоветовала Андреа. - Мужчины судьбой предназначены для перетаскивания мебели.
- С ними слишком много хлопот.
Кэти снова взяла мольберт в руки и понесла его к маленькому грузовичку, стоявшему у входа. Андреа, прихватив ее сумки, вышла следом.
- Я серьезно, - сказала она. - Предположим, ты не могла никого даже в гости пригласить, пока жила с Клэр и Джуди, ведь они только и делали, что ссорились. Но с сегодняшнего дня ты начинаешь жить самостоятельно, так почему бы тебе не задуматься и о личной жизни?
Кэти покачала головой.
- С сегодняшнего дня времени на личную жизнь у меня не останется.
Она положила мольберт в грузовик. Андреа протянула ей одну из сумок.
- Твои книги. Засунь их куда-нибудь.
Кэти повиновалась. Андреа отдала ей другую сумку.
- Здесь, кажется, туалетные принадлежности - мыло, гель для душа, шампунь… Надеюсь, ты не положила сюда ничего бьющегося?
- Нет, но надо быть аккуратнее: что-нибудь может пролиться. Думаю, не стоит класть это в кузов. - Кэти закрыла дверцы кузова и взяла сумку. - Я подержу.
Девушки забрались в кабину и отправились в дорогу. Машину вела Андреа, а Кэти сидела возле нее и изучала карту местности.
- Не возражаешь, если мы заскочим в супермаркет? - спросила Андреа. - У меня совершенно пустой холодильник.
Кэти улыбнулась и, глядя на сияющие лондонские тротуары, ответила:
- Без проблем. Мне некуда спешить.
Андреа рассмеялась.
- Видимо, тебе очень понравилось жить в одной квартире с двумя сумасшедшими английскими девчонками.
Кэти хмыкнула.
- Больше никаких очередей в ванную, и вечно занятого телефона, и постоянно сломанной стиральной машины… Я счастлива.
Больше всего на свете Хэйдон Тримэйн хотел принять ванну. Ночной перелет из Нью-Йорка здорово его утомил, к тому же в аэропорту было полно людей, и все они кричали что-то в мобильные телефоны и толкались. Хэйдон едва не оглох, и ему отдавили все ноги.
- У нас всегда так. Не волнуйтесь. Сейчас все разъедутся, и мы найдем ваш багаж, - сказала ему молоденькая сотрудница аэропорта, слегка робевшая перед известным бизнесменом.
Она взглянула на него и вздохнула. Высокий, темноволосый, хорошо сложенный, он ничем не напоминал миллионера, а скорее походил на кинозвезду, разве что взгляд его был слишком жестким - упаси Бог попасть Хэйдону Тримэйну под горячую руку.
Но он ее удивил.
- Я не тороплюсь. Меня подождут.
Она вскинула голову и, посмотрев в его холодные голубые глаза, улыбнулась.
- Хотите, я пошлю кого-нибудь на поиски ваших встречающих? Здесь такая суматоха, что вас нелегко найти.
Он покачал головой.
- Не беспокойтесь. Бэйтс будет ждать столько, сколько нужно. За это я ему и плачу.
Она в этом не сомневалась. Бэйтс, кем бы он ни был, сделает то, что ему прикажут. Кто же отважится ослушаться владельца «Тримэйн интернэшнл»?
- Я постараюсь разобраться со всем побыстрее, - сказала девушка.
«Выглядит изможденным, - мысленно посочувствовала она. - Словно выжатый лимон». Она быстро оформила все его документы через таможню и разобралась с багажом. Несмотря на усталость, Хэйдон одарил ее вымученной улыбкой.
- Спасибо, - он протянул ей руку. - Весьма ценю вашу помощь. До свидания.
Она ответила на его рукопожатие.
- Всего хорошего, - попрощалась она и неожиданно для себя добавила: - Поезжайте домой и хорошенько отдохните.
- Мне до дома не дотерпеть, засну прямо в автомобиле. Я слишком устал.
Это была правда. Перелет окончательно его уморил. Он вышел на улицу и огляделся. Еще несколько минут, и Бэйтс его отсюда умчит.
«Удивительный человек этот Бэйтс, - подумал Хэйдон. - Всегда ждет на одном и том же месте, спокойный и невозмутимый. Слава Богу, что есть Бэйтс».
- Хэйдон! - позвал чей-то голос.
Это не Бэйтс. Бэйтс всегда называл его мистером Тримэйном на людях и Хэрри, когда они оставались наедине. Жена Бэйтса содержала дом Хэйдона, потому что когда-то очень давно Карла отказалась этим заниматься. Впрочем, голос, позвавший его, был женским, очень похожим на голос Карлы. Хэйдон обернулся.
Это была не Карла, злополучная первая миссис Тримэйн. Это была Виола Леннокс, которая очень хотела стать второй.
- Хэйдон, иди сюда!
Что сказала та девушка в аэропорту? «Поезжайте домой и хорошенько отдохните»? Посмотрев на Виолу, он понял, что все его надежды на отдых рухнули. Уж если Виола чего захочет…
- Виола, - без особого энтузиазма в голосе откликнулся Хэйдон, - что ты здесь делаешь?
Виолу ничуть не смутил его кислый тон, напротив, ее глаза разгорелись, она была абсолютно уверена, что он безумно рад ее видеть. Хэйдон приглушенно застонал. Скорее бы появился Бэйтс и помог ему сбежать. А пока надлежит взять себя в руки и вспомнить о хороших манерах, тем более что Виола, кажется, совершенно о них забыла. Набросилась на него с объятиями. Он попытался отстраниться от нее, но было слишком поздно: она уже приступила к поцелуям.
- О дорогой, - прошептала Виола.
Хэйдон поморщился.
- Я так соскучилась… - С этими словами она повисла на нем.
Хэйдон уронил свой дипломат на землю, поймал Виолу за руки и с трудом высвободился из ее объятий.
- С чего это?
- Опасалась, что больше никогда тебя не увижу. - Виола опустила глаза и принужденно засмеялась.
- Ты прекрасно знала, когда я вернусь, Виола, - сухо сказал он. - Мой секретарь назначил тебе встречу на следующей неделе.
- Но это же по делу, - обиженно проныла Виола.
Несколько месяцев назад компании «Тримэйн» понадобилась помощь в решении некоторых финансовых вопросов. Хэйдон пригласил Виолу Леннокс и не мог не признать, что она и ее команда отлично справились с поставленной задачей. Но однажды вечером Виола ясно дала понять, что заинтересована не только в сотрудничестве с «Тримэйн интернэшнл».
Это случилось после скучного делового обеда. Хэйдон отвозил Виолу домой и зашел к ней на чашечку кофе. Ему было очень одиноко тем вечером, и он остался на ночь, о чем немедленно пожалел. Будучи человеком прямолинейным, он тут же сообщил ей об этом, но она постаралась его не услышать и все эти месяцы продолжала наседать на него. Ее поведение возбуждало в Хэйдоне неясные подозрения. Вот, например, сегодняшнее утро. Это публичное изъявление чувств не в ее стиле. И все же…
- Виола, - как можно более мягко сказал он. - Я валюсь с ног от усталости. У меня нет ни времени, ни настроения вести с тобой задушевные беседы.
Она поправила ему галстук.
- Тогда давай обойдемся без разговоров, - нежно проворковала она.
Хэйдон зло посмотрел на нее, а она, улыбнувшись в ответ, зашептала снова:
- Наконец-то ты вернулся! Я о тебе постоянно думала.
Хэйдон внимательно оглядел ее: тщательно уложенные волосы, чересчур короткая юбка, обнажающая длинные, красивые ноги, строгий черный пиджак и красная блузка как раз под цвет ногтей. И губы. Пухлые, алые, влажные. Ведет себя так, будто и вправду влюблена в него.
- Неужели? - холодно осведомился он, отстраняясь.
Виола отвела глаза.
- Что за дурацкий самолет? Я здесь уже целую вечность тебя жду.
- Зря, - отрезал Хэйдон. - Меня встречает Бэйтс.
- О нет, - засмеялась Виола. - Тебя встречаю я, а Бэйтсу я дала выходной.
- Что ты сделала?! - возмутился Хэйдон.
Виола замялась.
- Я подумала, что пришло время нам с тобой поговорить, и не стала упускать оказии. Пойдем, я отвезу тебя.
Хэйдон поднял свой кейс и неохотно последовал за ней. Убить ее мало! Прикатила на своей красной машине. Тоже под цвет ногтей. Больше за душой ничего - только маникюр да машины. Пустышка.
Сказать бы ей, чтобы убиралась ко всем чертям, и взять такси. И зачем он провел с ней ночь? Если бы не это, она бы к нему и не лезла.
- Ты уверена, что хочешь поговорить именно сейчас? - тихо начал он. - Я не спал трое суток. И не способен на адекватное восприятие.
- Я хотела поговорить о нашем будущем.
- Говори, - прорычал Хэйдон.
Он бросил свой кейс на заднее сиденье автомобиля, уселся рядом с ней и пристегнул ремень безопасности. В Нью-Йорке сейчас только четыре утра. Хэйдон закрыл глаза.
Виола начала говорить. Когда они выехали на главное шоссе, ведущее к Лондону, она была только в середине своей проникновенной речи.
- Мы ведем себя глупо, - жужжала Виола. - Мы же взрослые люди, оба знаем, чего хотим.
Хэйдон приоткрыл один глаз.
- Ну и?…
- Ты просто трусишь, Хэйдон, - нервно хихикнула она, - однажды ты уже обжегся и теперь дуешь на воду.
- Ты права. Я умею извлекать уроки из прошлого.
Но Виола не желала его понимать.
- Ты зациклился на работе. Типичный случай.
- Что ты имеешь в виду?
- Мой врач говорит, что преуспевающие бизнесмены обычно живут в своем собственном ограниченном мирке. Проблема состоит в том…
Хэйдон отключился. Этого стерпеть невозможно. Когда Виола заводила речь о своем психоаналитике, в нем просыпался убийца. «О Бэйтс, Бэйтс, где же ты?» - тихо простонал он.
А Виола все продолжала анализировать свой характер. Даже на дорогу не смотрела. Они проехали Вестминстерский мост, а потом свернули на тихую Джорджианскую площадь, где жил Хэйдон. Машина остановилась.
- Что скажешь? - спросила Виола.
- Насчет чего? - откликнулся Хэйдон.
- Насчет своей зацикленности. Что ты собираешься с этим делать? Что думаешь?
- Хвала небесам, я не знаком с твоим врачом.
- Что?
- Я сказал, что твой психиатр просто дурак. Это он посоветовал тебе меня встретить?
- Конечно, нет. - Она обиженно закусила губу.
Хэйдон злобно прищурился. Он был в бешенстве.
Виола испугалась не на шутку. Кажется, ее гениальный план с треском провалился. Но она была женщиной неглупой и закаленной деловыми схватками. Она знала: сдаваться не следует. Главное - терпение, и она своего добьется: Хэйдон Тримэйн поведет ее к алтарю.
Собравшись с мыслями, она вкрадчиво продолжила:
- Я повторила то, что сказала мадам Пироска, потому что и сама я придерживаюсь того же мнения.
- Рад за тебя, - вежливо ответил Хэйдон. Он расстегнул ремень безопасности и вылез из машины. Виола не сводила с него глаз.
- Хэйдон, ты не можешь так просто сбежать.
Он не ответил и демонстративно громко хлопнул дверцей ее машины. Виола тоже выпрыгнула из машины и преградила ему дорогу к дому.
- Послушай, - затараторила она. - Мы с тобой славно позабавились, но мы же не дети. Пора определиться в жизни.
Она выпятила губки и выжидающе поглядела на него, хлопая ресницами. Ну и вляпался же он! Поняв тщету своих уловок, Виола сменила тактику.
- Ты не можешь вечно держать меня на поводке, - резко сказала она.
Хэйдон онемел от изумления.
- Что? - наконец переспросил он. - Держать тебя на поводке?
- Ты ведь понимаешь, что я права. Я… я… - она запнулась.
К подъезду подрулил небольшой грузовичок и резко затормозил. Виола поморщилась.
- Это невозможно! - воскликнула она. - Давай зайдем к тебе и выпьем кофе.
Но когда она двинулась по направлению к входной двери, Хэйдон твердо сказал:
- Нет, не стоит.
Виола остолбенела. Она не верила своим ушам. Хэйдон сердито глянул на нее, и протест замер на ее губах.
- Приятно было с тобой пообщаться, - произнес он таким тоном, что стало очевидно обратное.
Позади них две девушки в потертых джинсах начали разгружать грузовик. Хэйдон вздохнул. Слишком шумно.
- Я сейчас постараюсь заснуть, если смогу. Пока, Виола.
- Но, Хэйдон… - попыталась возразить она.
- Никакого кофе, - безапелляционно заявил он. - Послушай, я хочу быть честным. Прости, если чем-то тебя обидел, но я не собираюсь жениться. Ни на тебе, ни на ком другом. Это мое окончательное решение.
Виола вспыхнула, но промолчала. Возле грузовика что-то с грохотом упало, и раздался взрыв девичьего хохота. Это была последняя капля. Хэйдон в ярости направился к подъезду.
На тротуаре перед входной дверью валялся сложенный пополам мольберт. Улыбки погасли на лицах девушек, как только они увидели выражение лица Хэйдона.
- Это частная территория, - резко сказал он.
- Простите, что мы здесь надышали, - спокойно ответила одна из них, - но мы не умеем обходиться без воздуха.
Маленького роста, с вьющимися волосами, она была настроена весьма решительно. Ее подруга, длинноногая и рыжая, пробормотала что-то нечленораздельное. Хэйдон уничижительно глянул на обеих.
- Тогда дышите потише, - посоветовал он.
Рыжая сделала шаг вперед и дрожащим голосом заявила:
- Я имею право на то, чтобы передвигать свои вещи, когда хочу и куда хочу.
И посмотрела Хэйдону прямо в глаза. Никто прежде не смотрел ему в глаза вот так, особенно женщины, всегда смущавшиеся в его присутствии. Однако эта парочка смущаться не собиралась, а рыжая смотрела на него прямо-таки с презрением.
- Мне жаль, если мы вам помешали, - с нескрываемой иронией произнесла она и сжала кулачки. - Но переезды всегда сопряжены с шумом и грохотом.
- Переезды? - удивился Хэйдон. - То есть… вы переезжаете? Сюда?
Рыжая покраснела, но не отвела глаз.
- А почему бы и нет?
Ее подруга молча стояла рядом и, казалось, от души развлекалась.
- Дорогой… - начала Виола.
Хэйдон, проигнорировав ее попытку вмешаться, уставился на рыжую.
- Вы снимаете квартиру?
- Разумеется, нет. Я слежу за квартирой Маккензи, - зло ответила она.
Хэйдону понравилось, как горели при этом ее глаза.
- Докажите, - потребовал он.
- Дорогой…
- Я проходила собеседование у миссис Хардинг.
Лиза Хардинг - сестра Боба Маккензи. Хэйдон плохо ее знал.
Девушка глубоко вздохнула и уже более спокойно поинтересовалась:
- Хотите взглянуть на мое удостоверение личности?
Глаза Хэйдона сузились. Похоже, она торжествует.
- Я должен обсудить это с миссис Хардинг, - наконец сказал он.
- Дорогой, - снова вмешалась Виола. - Не связывайся с этими…
Она подошла к Хэйдону, взяла его за рукав и пренебрежительно оглядела девушек.
- Вы не можете оставить эту громадину здесь, - командирским тоном заявила она, кивнув в сторону грузовика.
- Поспорим? - нагло спросила рыжая.
Виола снисходительно улыбнулась.
- Я уверена, вы не захотите, чтобы вашу машину утащил буксир.
- С какой стати! Теперь я ваша соседка, и никто не имеет права трогать мой грузовик.
- Вы даже представить себе не можете, на что я способна. Немедленно уберите отсюда грузовик, - разозлилась Виола.
Она даже отвернулась, давая понять, что разговор исчерпан, но не тут-то было.
- Вы мне угрожаете? - усмехнулась рыжая.
Виола смутилась и, повернувшись к Хэйдону, схватила его за руку. Ему поневоле пришлось поддержать ее.
- Мисс Леннокс права. Здесь паркуются только владельцы квартир, - сказал он. - Полиция может отбуксировать ваш грузовик.
Рыжая закусила губу. Очевидно, она пыталась сдержать гнев.
- Мы не пробудем здесь долго. Только разгрузимся.
Хэйдон вдруг ощутил неимоверную усталость.
- Постарайтесь не шуметь, - холодно попросил он.
Вторая девушка, до сих пор молчавшая, взяла в руки большой сверток и вежливо осведомилась:
- Вы не хотите, чтобы мы бросали вещи? Вот так, например?
Она бросила сверток рыжей, и та ловко его поймала. Виола взвизгнула. Усталость Хэйдона мгновенно улетучилась.
- Это глупо!
Рыжая нахмурилась и снова посмотрела ему в глаза:
- Разве?
Она подняла мольберт.
- Психологи уверяют, что эмоциям надо давать волю, - задумчиво произнесла она. Казалось, она вот-вот уронит мольберт.
- Моя машина! - заорала Виола, опасаясь, что мольберт полетит прямо на ее автомобиль.
Хэйдон неожиданно рассмеялся и спросил:
- А что говорит по этому поводу мадам Пироска?
Но Виола уже не слушала его. Забыв про хорошие манеры, она вопила на всю улицу:
- Если вы поцарапаете мою машину, я подам на вас в суд!
Рыжая тряхнула головой и слегка подбросила мольберт вверх. Виола запаниковала.
- Ты не посмеешь… - прошипела она.
Рыжая улыбнулась и с нескрываемым удовлетворением произнесла:
- Вы даже представить себе не можете, на что я способна.
- Это настоящий вандализм! - вышла из себя побледневшая Виола.
- Кэти, - запротестовала подруга рыжей, - да оставь ты в покое эту истеричку вместе с ее машиной.
- Вот-вот, советую вам прислушаться к голосу разума, - подхватил Хэйдон и взял мольберт из ее рук, чем окончательно взбесил строптивицу.
- Плевать я хотела на голос разума! - вспылила она.
Хэйдон сдвинул брови. Обычно этой его гримасы бывало довольно для вразумления окружающих, но рыжая стиснула зубы и приготовилась к схватке. Это начинало его веселить. Если бы не усталость, он бы преподал ей хороший урок.
- Ну, не будьте дурой, - примирительно сказал он.
Девушка взорвалась. Прежде чем Хэйдон понял, что происходит, она выхватила мольберт из его рук и швырнула к машине. На секунду воцарилась тишина. Все уставились на огромную царапину на дверце автомобиля.
Виола всхлипнула.
- Вот это бросок! - одобрила подруга.
Хэйдон поднял мольберт и шарахнул его прямо об асфальт.
- Если мой мольберт пострадал, вы купите мне новый, - не унималась рыжая.
- Не смешите меня, - огрызнулся Хэйдон, утерявший охоту веселиться.
Она улыбнулась:
- Иначе вам не спастись от шума.
Хэйдон онемел от удивления. Она еще смеет его шантажировать! Он развернулся и влетел в дом. Позади него раздался смех. Он был так зол, что забыл про Виолу, жаждавшую утешения.
- Я же сказал, Виола, никакого кофе, никаких задушевных бесед. Всего хорошего! - рассвирепел он.
- Но…
- До свидания, Виола! - рявкнул он и захлопнул дверь перед ее носом.
- Ух ты! - воскликнула Андреа. - Здорово ты ему ответила! Я тебя такой никогда не видела.
Кэти принялась вытаскивать торшер из грузовика. Ее руки дрожали.
- Я себя тоже такой не видела. И не слышала. Не знаю, что на меня нашло.
- Не знаешь? - хихикнула Андреа.
- Нет, - честно ответила Кэти. - А ты?
- Я бы сказала, что твои гормоны почуяли достойного партнера, - уверенно предположила подруга.
- Что?! - ужаснулась Кэти.
Андреа громко засмеялась.
Через полчаса они уже сложили вещи в холле квартиры, и Кэти отправилась на кухню в поисках кофейника. Андреа пошла следом.
- Это больше похоже на лабораторию, чем на кухню, - заметила Кэти. - Столько мудреных агрегатов, и все одинаковые. Вчера я едва не постирала блузку в кухонном комбайне.
Андреа придирчиво оглядела помещение.
- Все равно здесь здорово. И уж если на этой замечательной кухне ты не научишься готовить, на тебе придется поставить крест.
- Это точно, - согласилась Кэти. - С другой стороны, готовить вовсе не обязательно. Можно заказать пиццу.
- Надеюсь, ты не собираешься травить свой несчастный организм этой гадостью?
Андреа преподавала экономику в той же школе, в которой Кэти преподавала изобразительное искусство, а в свободное от работы время занималась написанием кулинарной книги. По идее Кэти должна была иллюстрировать эту книгу, но на практике выяснилось, что она не может отличить омлет от рисового пудинга. Время от времени Андреа приглашала подругу к себе и пыталась хоть как-то заполнить пробелы в ее кулинарном образовании, но у Кэти все равно все постоянно подгорало или недожаривалось.
- Пока есть микроволновка, голод мне не грозит, - уверенно заявила Кэти.
Андреа пожала плечами.
- Вряд ли кто-нибудь осмелится украсть твою драгоценную микроволновку. Здесь кругом сигнализация. Интересно, зачем? Неужели все эти агрегаты плавились по спецзаказу из золота?
Кэти тряхнула головой.
- Дело не в агрегатах, а в самой квартире. У них антикварная мебель и несколько очень дорогих картин. В этом доме живут только богачи. Видела тех двух у подъезда? Спесивые эгоисты… А по соседству обитает настоящий миллионер.
- Правда? Откуда ты знаешь?
- Миссис Хардинг сказала. Наконец-то кофе готов! Хочешь свежих булочек? Они должны быть где-то здесь. Молока?
- Мне черный и без сахара. А ты не думаешь, что тот парень внизу, которого ты поставила на место, и есть тот самый миллионер?
- Этот слизняк? - Кэти на секунду задумалась. - Нет, не думаю. Он не похож на миллионера. Все миллионеры старые и необщительные.
Андреа кивнула.
- А жаль. Мне он вовсе не показался слизняком. Чересчур самоуверен, но хорош собой. И совсем не старый.
- И в общительности ему не откажешь, - с иронией добавила Кэти. - Ездит на спортивной машине неприличного красного цвета в компании роскошной блондинки.
Андреа вздохнула с притворным сожалением.
- Ты отправила ее в глубокий нокаут. Бедняжка, теперь ей долго придется утруждать своего психоаналитика. А ведь она чертовски красива.
Кэти, взглянув на подругу, комплексовавшую по поводу своего маленького роста и непокорных волос, решила ее приободрить:
- Да ты видела ее маникюр? Хищница и дешевка.
- Знаешь, какое качество я люблю в тебе больше всего? - усмехнулась Андреа. - Ты умеешь утешить.
- Я? - Кэти широко открыла глаза.
- Ты. Наверное, здорово быть шикарной блондинкой, хотя я этого никогда не узнаю. Но все равно спасибо за поддержку. Кстати, у тебя чайник вскипел.
Кэти наполнила чашки бодрящим ароматным кофе. Андреа, отхлебнув глоточек, с улыбкой заметила:
- Это странно, но ты как-то умудрилась сохранить детскую непосредственность и легкость нрава. Я думаю, поэтому детки в школе так тебя обожают.
- Детки обожают меня, - возразила Кэти, - потому что я позволяю им творить все что угодно. Видела бы ты тот бедлам, который они устраивают на моих занятиях.
- А у тебя уши не вянут от той музыки, которая оглашает твои уроки?
- Мне самой это нравится. Я чувствую себя раскрепощенной.
- Даглас Гроув проявляет терпение прямо-таки героическое. Должно быть, он страшно рад хоть раз в неделю выбраться на совещание в городской комитет, где можно отдохнуть от шума.
- Должно быть, да.
- Я начинаю подозревать, что Даглас в тебя влюблен. А как насчет твоих чувств?
Кэти едва не поперхнулась кофе. Знаки внимания, расточаемые директором, смущали ее, тем более что среди учеников уже поползли слухи.
- Мне больше по нраву Лиэм Брукер, который преподает танцы старшеклассникам.
- Лиэм Брукер ветреник, - с видом знатока объявила Андреа, не замечая нотки напряжения в голосе подруги. - Он бродяга по натуре. Впрочем, почему бы тебе не попробовать? Он забавный, милый и даже красивый в своем роде, а ты свободна… - Андреа помолчала. - Ты ведь никого не прячешь, да?
- Конечно, нет, - рассмеялась Кэти.
- Тогда не упускай Лиэма.
Кэти потупилась.
- Это невозможно по трем причинам: во-первых, он не сходит по мне с ума; во-вторых, я не схожу по нему с ума, а в-третьих, я не завожу интрижек на работе.
Но Андреа не отставала.
- Ни одна женщина из нашей школы не отказалась бы от свидания с ним, несмотря на его легкомысленные замашки.
- Наверное, я другая. - Кэти вздохнула.
- Другая? Тебе двадцать четыре, ты никем не увлечена… В чем же проблема?
- Не знаю, но я очень хорошо подумаю, прежде чем отдать кому-то свое сердце.
- У тебя нет времени на раздумья! - воскликнула Андреа. - Ты не знаешь, о чем говоришь.
- Возможно, ты права, - признала Кэти. - В любом случае спасибо за участие. В конце концов, ты моя единственная подруга, и мне не к кому больше обратиться за помощью.
- Помощь я тебе гарантирую, особенно в приготовлении пищи. С превеликим удовольствием пошуршу на твоей кухне.
- Приходи, когда захочешь.
- Правда? Не помешаю?
- Я присматриваю за квартирой, а не за монастырем. Миссис Хардинг сказала, чтобы я себя не стесняла.
- Значит ли это, - осведомилась Андреа, - что мы можем устраивать здесь ночные оргии?
- Не думаю, что она имела в виду именно это. Придется вести себя пристойно.
- Жаль, но пережить можно. Я постараюсь не очень буйствовать, чтобы не испугать твоего соседа-миллионера. Передай ему привет от меня, когда увидишь. Скучное предстоит лето.
Хэйдон захлопнул дверь перед носом Виолы и скрылся в своей квартире. Ему навстречу вышла миссис Бэйтс.
- Должно быть, путешествие утомило вас, - сказала она. - Завтрак? Кофе?
Хэйдон провел рукой по волосам. Слава Богу, что есть Бэйтсы.
- Женщины, - хмыкнул он. - Ох, уж эти женщины! Мне надо выпить. У нас есть виски?
- О… - смутилась миссис Бэйтс. - Вчера вечером приехал доктор Дэвисон. Он работал допоздна и…
Хэйдон вздохнул. Эндрю Дэвисон, талантливый биофизик, был его старым другом.
- Значит, мой кабинет выглядит так, будто по нему пролетел смерч, прихватив с собой весь запас виски?
Миссис Бэйтс сдержанно кивнула.
- Вы угадали, сэр.
- И Эндрю, конечно, еще не встал. И его бумаги разбросаны повсюду, и ты их не трогаешь из опасения все перепутать.
- Вы сами сказали, что его исследования очень важны, - спокойно ответила миссис Бэйтс, привыкшая к вспышкам раздражения своего хозяина.
- Да, - вскипел Хэйдон, - я так сказал. Как хорошо, что у меня мало друзей!
- Может, вы пока посидите в оранжерее или в саду? - предложила миссис Бэйтс. - Сегодня чудесное утро. А я в это время приготовлю вам завтрак.
- Алиша, ты что, пытаешься меня успокоить? - Хэйдон подозрительно прищурился.
- Вовсе нет. - Экономка протянула ему откуда-то взявшуюся чашку кофе. - Только что сварен.
Хэйдон улыбнулся.
- Превосходно. Проследи, чтобы меня никто не беспокоил, пока я снова не почувствую себя человеком.
Андреа заспешила - одолженный грузовик, в котором они перевозили вещи, надлежало немедленно вернуть начальнику кузины.
- Ты уверена, что справишься со всем сама? - спросила она у Кэти.
Кэти скорчила смешную гримасу.
- Я буду жить одна, и это главное, - ответила она и обняла Андреа. - С чем тут справляться? Впервые в жизни я попользуюсь джакузи, а потом попытаюсь изобразить сирень, которая растет в саду. Это рай. Честно.
- Ладно, - сказала Андреа. - Если станет одиноко, звони.
- Одиночества я не боюсь.
Хэйдон как раз проходил мимо телефона, когда тот зазвонил. Он поднял трубку.
- Даже не думай, что избавился от меня, - прошипела Виола.
Должно быть, она звонила ему по мобильному.
- Говорят, когда ведешь машину и одновременно разговариваешь по телефону, легко можно стать жертвой несчастного случая.
Она проигнорировала его замечание.
- Ремонт моей машины оплачивать будешь ты!
Он вздохнул.
- Буду счастлив сделать это.
- Да уж.
Он слишком устал, чтобы выслушивать ее упреки.
- Мне казалось, мы собирались поговорить.
- А мы и поговорили, - парировал Хэйдон. - Лично мне больше нечего добавить, и тебе, надеюсь, тоже.
- Вот в этом ты ошибаешься. Я только начала говорить.
- Виола, пришли мне счет за машину, и баста!
- Нет, так легко ты от меня не отделаешься, - пригрозила она и, прежде чем он успел ей возразить, добавила: - Ты мой должник, Хэйдон. И заплатишь мне, можешь в этом не сомневаться.
С этими словами она повесила трубку.