Хотя Лейси давала себе слово не писать ни строчки, она всякий раз ловила себя на мысли, что рука так и тянется к бумаге. Журналист остается журналистом даже во время отпуска.

Эдвард, увидев, как она лихорадочно делает записи в своем блокноте, только покачал головой.

— А я думал, ты в отпуске!

Лейси подняла голову, ее глаза были серьезны.

— Верно! Но, пожалуйста, Эдвард, не надо отвлекать меня, когда снисходит вдохновение. Ты же знаешь, как я это не люблю!

— Хорошо-хорошо, извини! — Эдвард поднял руки. — Но не ты ли сама попросила меня, что если я застану тебя за письменным столом, напомнить тебе, что конторы издательства «Денвер пост» отсюда очень-очень далеко.

— Да, знаю! — Лейси почувствовала раздражение, понимая, что старый приятель прав. Она отложила ручку в сторону, стараясь не обращать внимания на кучу мыслей, которые ей не терпелось доверить бумаге. — Не могу ничего с собой поделать, Эдвард! Знаешь, вся эта история с Девлином Паркером не выходит у меня из головы. Жаль, я не захватила свой ноутбук. Тогда с вебсайта «Денвер пост» я смогла бы посмотреть статьи из старых номеров. Поскольку это невозможно, мне пришлось позвонить в отдел информации. Мне обещали выслать старые заметки факсом.

Светлые брови Эдварда удивленно поползли вверх.

— История с Девлином Паркером? Лейси, ты начинаешь меня беспокоить!

— Тебе абсолютно не о чем беспокоиться! — солгала Лейси. — Ты прекрасно знаешь: у меня нюх на хороший материал. Даже если этот материал не предназначен для публикации, а нужен лично для меня. Все же я жалею, что не взяла ноутбук.

— Девочка, ты не взяла его, потому что намеревалась на два месяца уйти в отпуск. — Эдвард ласково взъерошил ей волосы.

— Знаю! — Лейси убрала его руку. — Но я не могла предположить, что на подходе такой захватывающий сюжет.

— Захватывающий?

Девушка почувствовала, что заливается краской, но махнула на это рукой. Если она ослабит бдительность хоть на секунду, проницательный Эдвард тут же догадается, что ее внимание к Девлину Паркеру представляет собой нечто большее, чем профессиональный интерес. Эдвард слишком хорошо ее знает.

— Ну да, просто великолепный! Ну, Эдвард, дай мне шанс! Такие люди, как он, встречаются нечасто!

— Но ведь он же затворник, Лейси! Девлин Паркер — настоящий отшельник.

— Господи! Не забывай: этот человек потерял всю свою семью!

— И пытался стать линчевателем, ты забыла?

Лейси недовольно нахмурилась.

— Как ты можешь его за это винить? — с жаром воскликнула она. — Насколько я помню, до того как стать юристом, он служил во флоте и был удостоен высокой награды.

— Девлин Паркер не обрадуется, когда узнает, что ты собираешься о нем писать, — тактично напомнил Эдвард. — И я на твоем месте не стал бы наживать себе врага в его лице.

Лейси задумалась — это был веский довод. Какое-то время она сидела, нахмурившись, не отрывая взгляда от своей ручки, а затем резко встала, задвинув за собой стул.

— Хорошо, я не стану публиковать этот материал! — И нерешительно добавила: — Этот сюжет никогда не появится в печати. Эта будет моя персональная папка. Может быть, когда-нибудь в будущем… но только с разрешения Девлина Паркера.

Эдвард фыркнул:

— Да-а, хорошо. — Он поднял со стола блокнот, пробегая глазами ее записи. — Такие вещи хорошо продаются!

— Ты рассуждаешь совсем как мой редактор.

Гул голосов сорока проголодавшихся детей заставил Лейси поторопиться. Выхватив блокнот у Эдварда из рук, Лейси покачала головой.

— Извини, дружок, ничего не могу с собой поделать. Это сильнее меня! — изрекла она, направляясь к двери. — Я вернусь через пару минут и помогу накормить детей.

Лейси искренне надеялась, что ее блокнот не попадется на глаза Айрис и Шейле, которые жили с ней в одной хижине. Ей хотелось хранить в секрете свое становящееся навязчивым увлечение загадочным соседом. По крайней мере какое-то время, пока это будет возможно.

К огромному облегчению Лейси, в хижине никого не оказалось. Мысленно благодаря за это Бога, она торопливо сунула блокнот под подушку. Сегодня Лейси предстоит в первый раз катать верхом малышей — это значит, что в течение сорока пяти минут они будут ездить по кругу на территории лагеря. А после этого до обеда у нее будет несколько свободных часов. Лейси твердо решила в это время еще раз сходить к Девлину Паркеру.

Стоило ей только подумать о предстоящей встрече с Девлином, как сердце у нее учащенно забилось. Как бы ни назывались те неведомые силы, которые неудержимо влекли ее к этому человеку, она не могла и не желала им противостоять.

Девлин отворил дверь — и сердце у него упало… Это опять она… Лейси! Женщина, которая незаметно для него вошла в его сны. Он смотрел на эту девушку, такую прелестную, — которая была словно воплощение солнечного света, — и все внутри у него сжималось. Девлин уставился на небо, чтобы не видеть ее прекрасного лица. Легкие, невесомые, пушистые, как перья, облака плыли по бледно-голубому фону. Одна его рука лежала на двери, другую Девлин засунул в карман, чтобы удержать себя от того, чего ему так неудержимо хотелось, — протянуть к ней руку и дотронуться до нее, ощутив мягкий шелк волос и нежность ее кожи.

Издав глубокий вдох, Девлин заставил себя серьезно, без тени улыбки, посмотреть в глаза непрошеной гостье.

— Что вам надо?

Большинство женщин разочаровало бы и даже задело это весьма грубое приветствие. Но Лейси, вместо того чтобы обидеться, подарила ему такую обворожительную улыбку, что у него перехватило дыхание. Легкий ветерок коснулся ее вьющихся волос. Серебристые глаза девушки сияли.

— Ну что ж, и вам тоже доброго утра!

Не дожидаясь приглашения, Лейси проскользнула мимо Девлина, оставляя за собой легкий шлейф запаха полевых цветов. Девлин весь напрягся и мешкал у порога, решая, затворить дверь или оставить открытой. Он не может позволить этой девушке задерживаться здесь надолго! Ни на десять минут, ни даже на пять! Она должна уйти отсюда как можно скорее! Уж слишком она красива! Слишком опасна!

— Что вам надо? — повторил Девлин голосом, в котором отчетливо слышалась горечь. Он говорил так сурово и мрачно, что даже ему самому было неприятно. От внимательного взгляда Девлина не ускользнуло, что Лейси вся сжалась от его неприветливого тона. И хотя от этого у него заныло под ложечкой, он сказал себе, что ему решительно все равно.

А гостья все еще улыбалась ему. У нее, наверное, такие мягкие губы… и их так легко сейчас поцеловать! Тепло ее улыбки медленно обволакивало Девлина.

— Мне обязательно нужно иметь вескую причину, чтобы к вам прийти?

— Без причины ничего не бывает. — Он попытался казаться беспристрастным и отрешенным, но вместо этого стал насмешливым и ироничным. — У каждого есть свои причины и своя цена. Я ведь раньше работал юристом, если вы помните.

Уверенным шагом подойдя к книжному шкафу, Лейси привычным жестом провела пальцем по корешку одного из томов. Не отдавая себе отчета, Девлин внезапно испытал зависть к этой книге, к которой прикоснулась эта нежная рука.

— Вы по-прежнему занимаетесь юриспруденцией?

Этот вопрос застал его врасплох.

— Иногда, — признался он. — Большая часть этих книг приобретена два-три года назад.

— Еще до того, как это случилось, — заметила Лейси. Девлин не поверил своим ушам. Неужели она так и сказала?

— Да. — Слава Богу, он снова почувствовал, что в его голосе звучали прежние горестные нотки. — Еще до того…

Даже если Лейси и заметила, что его голос изменился, она не подала виду и прошла в глубь комнаты, продолжая смотреть по сторонам. Нет! Только не это! У Девлина комок встал в горле, когда он увидел, как она берет с комода фотографию Элисон. Фотографию его дочери!

Не в силах шевельнуться, он беспомощно опустил руки, предполагая, что ему не удастся избежать вопросов, отвечать на которые слишком больно. Но Лейси поставила портрет на место и только задумчиво покачала головой. Глубокая печаль отразилась в ее прекрасных глазах.

— Она была очень красивой…

Девлин покашлял.

— Да, — глухо пробормотал он, — была… — Он внутренне сжался, приготовившись к мучительным расспросам. Но Лейси молчала, продолжая осматривать комнату, и у него отлегло от сердца. Напряжение постепенно исчезало, и этот факт беспокоил его гораздо больше, чем прежняя нервозность.

— Чем вы занимаетесь, сидя здесь целыми днями? Вам никогда не бывает одиноко?

От этих слов у него больно сжалось сердце. Одиноко? Разве может эту девушку и в самом деле интересовать, насколько он одинок? Конечно же, она смеется над ним! Разве она в состоянии понять такие вещи?

Но, вглядываясь в лицо Лейси, Девлин не заметил насмешки: ее глаза смотрели на него с дружеским участием. Два долгих года он держал себя взаперти. Два долгих года никто не заботился о нем, и никого не интересовало, одиноко ему или нет.

Девлин невозмутимо пожал плечами.

— Мне не приходило это в голову. У меня никогда не бывает времени, чтобы даже подумать об этом.

Он знал, что из вежливости Лейси не станет уличать его во лжи.

На ее пухлых губах снова заиграла улыбка. И словно острая стрела пронзила его сердце, это было как внезапный удар молнии, как гром среди ясного неба. Девлин поспешил отвернуться, втайне надеясь, что она не заметит, какие сильные эмоции его обуревают. «Наверное, это все оттого, что у меня слишком долго никого не было», — решил он.

— Зачем вы пришли сюда? — резко спросил Девлин. — Я очень занят.

Широко раскрыв глаза, Лейси шагнула к нему.

— У меня не было возможности поблагодарить вас за спасение Джереми.

Девлин отрицательно покачал головой.

— Но вы же поблагодарили меня вчера.

— Нет. — Одной рукой откинув прядку волос, она подняла голову и посмотрела на него. — Я спросила вас о куртке. Скорее, я задавала вам вопросы как журналистка. Я еще по-настоящему не поблагодарила вас. Вот возьмите. — Лейси протянула ему ярко упакованную коробочку.

Как во сне, Девлин взял коробку. Журналистка? Она сказала, что она журналистка? Он просто не мог в это поверить!

— Ну? — Ее мелодичный голос снова вернул его к реальности. — Разве вы не собираетесь ее открыть?

— Нет. — Не глядя на коробочку, Девлин положил ее на стол. В ушах у него зашумело. — Пожалуйста, повторите то, что вы сейчас сказали!

Ее глаза погасли, и Лейси смущенно улыбнулась:

— О том, чтобы вы ее открыли?

Журналистка. Его сейчас опять чуть не использовали!

— Нет! — Он прекрасно сознавал, что в его голосе зазвучала угроза и что она это заметила. Лейси машинально попятилась. — О том, что вы журналистка!

Тень тревоги легла на ее лицо. Только сейчас девушка начинала понимать, какое впечатление на него произвели ее слова. Какие необратимые они могли иметь последствия!

— Ах, вы об этом! Мне не следовало этого говорить.

Девлин сжал зубы.

— Так, значит, вы журналистка?

Лейси отвела глаза и закусила губу. Она ответила таким тихим голосом, что ему пришлось напрячь слух, чтобы расслышать ее ответ.

— Да, но я сейчас в отпуске. Я здесь просто работаю вожатой, и все.

— Убирайтесь! — Девлина переполняла ярость.

Увидев его лицо, она вздрогнула и отшатнулась.

— Но вы же не хотите сказать…

— Убирайтесь! — Его лицо исказилось от гнева.

— Послушайте, я знаю, в это трудно поверить, но все совсем не так, как вы думаете! Если вы позволите мне все объяснить, я уверена, что мы сможем…

— Я не потерплю здесь никаких журналистов! — Широкими шагами Девлин подошел к порогу и распахнул дверь. — Уходите!

— Но я не…

— Да проваливайте вы, черт возьми! — рявкнул он, теряя терпение по мере того, как в душе его поднимались боль и разочарование. — И никогда — слышите, никогда — больше не смейте приходить сюда!

Вовсе не слезы блестели у нее в глазах, когда она уходила. По крайней мере так Девлин говорил себе, когда Лейси спешила к выходу, чуть не забыв, уходя, хлопнуть дверью. Надо было сначала подумать, прежде чем ей доверять, прежде чем позволить себе надеяться на что-то большее… Какой же он болван! Она просто использовала его. Хотела стать очередным автором «лучшего сюжета последнего десятилетия», как выразился один репортер.

Продолжая ругать себя, Девлин отвернулся от двери и тут вдруг вспомнил о том, что до сих пор держит в руке ее подарок.

Надо бы со всего размаху швырнуть его на пол! Но Девлин уже забыл, когда в последний раз ему дарили подарки. И его одолевало любопытство: а что там, в коробочке? Тем более что все равно он никогда больше не увидит эту Лейси Мэйнс.

Медленно и осторожно Девлин разорвал упаковку.

Он ломал голову над тем, какую дорогую безделушку она купила для него. Девлин говорил себе, что, вероятно, подарок — что-то вроде взятки, цель которой — заставить его рассказать свою историю.

Не исключено, что это часы известного дизайнера или дорогая туалетная вода. Лейси Мэйнс, конечно же, не понимала, что здесь, в горах, ему ни к чему такие вещи.

Девлин снял упаковочную бумагу. Внутри, в коробочке, лежала прелестная раковина. Когда он взял ее в руки, чтобы рассмотреть поближе, на пол упал маленький листочек бумаги. «Пусть эта вещь поможет вам вспомнить, какой бывает жизнь!» — гласила надпись.

Хотя Девлин не имел представления, что она этим хотела сказать, он смотрел на хрупкую красоту морской раковины и понимал, что погубил то малое, что еще было живо в его сердце.

— Так, значит, ты все-таки взялась за старое? — погрозил ей пальцем Эдвард. — Лейси, послушай, может быть, мне не следует это говорить, но я надеюсь, что, над чем бы ты ни работала сейчас, это не выставит наш лагерь в невыгодном свете.

— Ах, перестань, Эдвард? Я же говорила тебе, я обрабатываю некоторые сведения о Девлине Паркере. — Ее голос задрожал.

Эдвард только сейчас обратил внимание, что Лейси сама не своя.

— Ты себя хорошо чувствуешь? У тебя усталый вид.

Она надеялась, что он не заметит, что у нее красные глаза. Секунд десять она размышляла, говорить ему или нет, но Эдвард был ее самым проверенным другом.

— Мне прислали статьи факсом. Можешь почитать их. — Она показала на толстую папку с кольцами. — Это разорвет твое сердце.

— Какие статьи?

— О Девлине Паркере?

Эдвард пододвинулся к ней, вперив в нее взгляд поверх очков.

— Лейси, дорогая, скажи мне честно, ты плакала?

— Эй! — Она сделала над собой усилие и улыбнулась. — Ты же знаешь меня! Знаешь мое нежное сердце. Этому человеку пришлось многое пережить. Невероятная судьба!

— Мне это известно. — С безучастным видом Эдвард водрузил на место свои очки. — После происшествия информация шла во всех новостях.

— Это была такая славная семья, — размышляла вслух Лейси, и ее голос звучал очень взволнованно. — Должно быть, то, что произошло, сломило его.

— Да-а. И Девлин Паркер пришел в ярость. Действовал сгоряча, необдуманно. — Эдвард угрюмо посмотрел на Лейси. — Мне кажется, с ним до сих пор еще не все в порядке. Только, пожалуйста, не пытайся объять необъятное и свернуть горы.

С притворной бодростью Лейси присвистнула.

— Ты же знаешь, хороший газетчик всегда к этому стремится.

— Да, — сказал Эдвард ласково. — Но не забудь, что в данный момент ты не газетчик. У тебя сейчас отпуск. Ты же обещала мне и Джейсу!

И еще она обещала Девлину!

— Все это слишком захватывающе. Хотя ты был прав — Девлин Паркер не одобрит мои изыскания.

Лейси задумчиво сидела за столом, обдумывая все, что произошло с ней в последние дни. Девушка надеялась, что с ней не происходит ничего особенного. Но то, что Девлин решил порвать с ней какие бы то ни было отношения, ранило ее в самое сердце. Она просто потеряла покой. В какой-то момент, когда Лейси находилась там, в его доме, ей даже показалось, что он вот-вот ее поцелует. И ей этого очень хотелось.

— Хорошо. — Эдвард рассеянно взъерошил ей волосы. — Иди поспи немного. Завтра ответственный день, приезжают проверяющие из регионального центра. Они хотят посмотреть, что получат, если вложат сюда деньги. Я хочу, чтобы все прошло как по маслу.

Лейси кивнула.

— Я сделаю все, что в моих силах, — сказала девушка, однако в тот момент думала совсем о другом. Лейси была слишком поглощена мыслями о Девлине и ломала голову над тем, как все исправить. С момента их последней встречи все это время ее ни на секунду не оставляло чувство потери. По какой-то странной причине она отчаянно тосковала по загадочному соседу.

* * *

Девлин не мог заснуть, что само по себе не было чем-то необычным, — ночные кошмары часто будили его по ночам. Но теперь ему не давали спать мысли о Лейси. И страстное желание, сжигавшее его на медленном огне.

Сбросив одеяло, Девлин провел рукой по спутанным волосам. Его волосы отросли ниже плеч. Он не стриг их, потому что, как Самсон наших дней, пришел к пониманию, что волосы символизируют силу. В его прошлой жизни, когда Девлин служил юристом в крупной корпорации, он носил короткую стрижку. Приличную и респектабельную, соответствующую его положению.

Подойдя к окну, Девлин жадно всматривался в ночь. Полная луна окрасила мрачные скалы и вершины ставших ему родным домом гор серебристым сиянием. Таким же серебристым, как глаза Лейси.

Лейси! Черт бы ее побрал! Он со всей силы ударил кулаком по подоконнику и даже не заметил боли. Пока она не появилась в его жизни, Девлину казалось, что он достиг какого-то шаткого душевного равновесия. Казалось, он наконец примирился со своим существованием в этом мире. Девлин больше не ощущал ничего — ни боли, ни радости — никаких эмоций. Как будто его сердце уже умерло. И вот теперь он снова чувствовал. Спасительная немота, окружавшая его с тех пор как умерли его жена и ребенок, в одно мгновение куда-то исчезла, стоило Лейси Мэйнс подарить ему неотразимую, искреннюю улыбку.

Девлин вспоминал о том, как она стояла на его пороге: решительная, не ведающая страха. Безумно красивая! Он испытывал неистовое желание ласково прикоснуться к ней, смахнуть шелковистые локоны с ее лица, поцеловать нежные губы.

Но вместо этого он прогнал ее прочь.

Эта женщина журналистка! И не важно, о чем она говорила, не важно, что Девлин чувствовал по ее вине: ей что-то нужно от него. Сюжет! Статью! Рассказ о его судьбе. Она собирается состряпать очередную сенсацию из самой горькой главы его жизни!

Он выставил ее за дверь — и это правильно! Он прогнал Лейси прочь, пока она не осознает, какое влияние оказывает на него. Какую роль начала играть в его жизни. И как глубоко его ранило ее предательство!

А теперь Девлин безнадежно тосковал по ней — он, совсем недавно уверенный в том, что после смерти жены никогда больше не будет мечтать ни об одной женщине.

Взбудораженный своими мыслями, Девлин понял, что не сможет сегодня заснуть. Он снова посмотрел в окно. Была ясная ночь, в небе сияла полная луна. Быстро одевшись, он выскользнул из дома, чтобы снова бродить по своим лесам, по своим владениям. Это всегда помогало хоть немного восстановить душевное равновесие.

Но, подчиняясь велению сердца, ноги сами привели его в лагерь Кэмп-Кадиллак, и, сам не осознавая как, Девлин снова очутился возле хижины, где жила Лейси. И тут вдруг, в грязи около ее двери, он увидел отчетливые отпечатки лап, которые были не чем иным, как следами пумы!

— Я повторяю — он был здесь! — Голос Айрис дрожал, и она проявляла несвойственную ей настойчивость. — Я собиралась выйти в туалет и увидела во дворе его, он был со своим огромным черным псом. А потом я заметила это! — Трясущейся рукой Айрис показывала на землю возле ног Лейси.

Лейси застыла на месте — на влажной земле четко отпечатались следы, не имевшие ничего общего с отпечатками лап собаки. Они напоминали следы пумы. А рядом в пыли виднелись следы ботинок, которые, вероятно, и в самом деле принадлежали Девлину Паркеру.

У нее в голове промелькнула мысль, что дикая кошка прячется сейчас где-то поблизости.

— Вернись в хижину. — Лейси тронула Айрис за плечо. — Пума может находиться где-то рядом.

Айрис вздрогнула, испугавшись, что дикий зверь может наброситься на нее в любой момент.

— А дети? — в ужасе прошептала она. — Что делать с детьми?

— Надо известить Эдварда. А детям придется не показывать носа из хижин, пока пуму не найдут. Ох, еще и эти чиновники, которые должны к нам приехать сегодня! Что за неразбериха! Как бы то ни было, пуму нужно найти и вывезти отсюда.

Лейси тяжело вздохнула и закусила губу. Девлин ведь говорил, что пума ушла, что она находится на западном склоне. Возможно даже, что это было совсем другое животное. А что, если то же самое?

Зверь действовал дерзко и нагло. У Лейси просто в голове не укладывалось, как пума осмелилась подойти так близко к лагерю и — более того — даже проникнуть в него? Девушка поежилась.

Опасаясь того, как на появление пумы в лагере отреагирует Эдвард, Лейси вместе с Айрис направилась в главное здание.

— Нам всем нужно проявлять максимальную осторожность. — По очереди сверля взглядом каждого из вожатых, Эдвард снял очки и потер переносицу. — А пока пусть дети никуда не выходят из своих хижин!

— Мне нужно сделать несколько снимков, — бойко заявила Шейла. — Сейчас свет как раз подходящий, но он вот-вот изменится.

— А как быть с инспекторами? — спросила Лейси.

— Я позвоню им и постараюсь отсрочить их визит. — Эдвард провел рукой по растрепанным волосам. — Если это уже поздно сделать, вам, ребята, придется помочь мне развлекать гостей. И детей, конечно, тоже.

— А как быть с купанием? — напомнила Айрис. — Пума не станет нападать на детей в воде.

— Купание отменяется! — Надев очки, Эдвард погрозил пальцем Лейси. — И никаких поездок верхом и игр на открытом воздухе! Дэвид, занятия столярным делом ты можешь продолжать. Все остальные организуют игры и развлечения в помещении. Все вожатые должны находиться на местах, чтобы дети из их групп были заняты делом и не скучали.

Шейла что-то недовольно пробурчала сквозь зубы, так тихо, что Лейси не расслышала. Лицо Эдварда стало пунцовым.

— Но это же просто смешно! — Дэвид стоял, засунув руки в карманы. — Это в каком же летнем лагере детей заставляют сидеть в душных комнатах в такую чудесную погоду!

— А ты хочешь, чтобы они попали в лапы кровожадного зверя?

— Конечно же, нет! — Дэвид нерешительно посмотрел на Лейси, как будто искал у нее поддержки. — Но ни один человек в действительности не видел этой самой пумы! Даже лесники, а ведь они прекрасно знают здешние места! Никто не может с уверенностью сказать, что она существует на самом деле.

— Что же ты предлагаешь?

— А что, если это ложная тревога, обман, мистификация? Может быть, это просто розыгрыш? Может быть, это дикая шутка чьего-то поврежденного ума? Может быть, у кого-то есть лапы убитого зверя, и он специально оставил следы в пыли, чтобы нагнать на нас страху?

— Да, такое возможно. Хотя такую шутку с нами может сыграть только сумасшедший!

— Это как раз я и хотел сказать!

Все разом, не сговариваясь, повернули головы к Лейси, и она поняла, о чем они подумали, но не могла в это поверить.

— Вы клоните к тому, что Девлин Паркер мог опуститься до такого?

— Но я же видела его возле нашей хижины, — вставила Айрис. — И следы его ног и собачьи лапы были рядом со следами пумы.

— Пожалуйста, не надо! Какой ему прок от такой глупой шутки? Что он от этого выиграет?

Насмешливо улыбаясь, Шейла погрозила Лейси пальчиком с прекрасным маникюром.

— Умалишенным не всегда нужны разумные причины для их поступков.

— Но это же нелепо!

— Однако нельзя этого совсем исключать, — заключил Дэвид рассудительным тоном. — Даже ты, Лейси, не сможешь с этим поспорить.

— Это почему же? — Лейси с трудом сдерживала гнев. — Лично я уверена, что пума действительно существует. И Девлин Паркер не имеет к ней никакого отношения!

Айрис поежилась.

— В таком случае это означает только одно — пума на самом деле была возле нашей хижины!

— И это пума порвала в клочья куртку Джереми!

— Да. — Смело и открыто глядя в глаза своим коллегам, Лейси натянуто улыбнулась. — И нам нужно будет убедиться, что ее благополучно поймают и выпустят там, где она никого не тронет.

— А тебе не кажется странным, что Джереми сказал, что не видел никакой пумы? — заметил Дэвид. — Куртку мог разорвать и Девлин Паркер. Это ведь он привел Джереми в лагерь.

— Девлин о куртке ничего не знал, пока я ему ее не показала.

Дэвид пожал плечами.

— Кто знает…

— Девлин Паркер тут ни при чем! — с вызовом заявила Лейси.

Сузив свои зеленые глаза так, что они превратились в две маленькие щелочки, Шейла впилась в Лейси взглядом.

— Да? И что дает тебе право считать, что ты знаешь, на что способен Девлин Паркер?

Все присутствующие устремили свои взгляды на Лейси, ожидая, что же она ответит. Казалось, даже дети на мгновение перестали шуметь.

Лейси почувствовала, как краска заливает ей лицо. Кроме интуиции, ей нечего было предложить в качестве ответных аргументов.

— Я…

С озабоченным видом поправив очки, Эдвард, не мигая, смотрел Лейси в лицо.

— Надеюсь, у тебя с ним ничего нет?

— Ну что ты! Как ты можешь!

— Сегодня ночью этот человек бродил возле нашей хижины, — тихо проговорила Айрис, не скрывая своего беспокойства. — Когда он понял, что я его заметила, то сразу же исчез.

— Исчез? — Эдвард поправил очки. — Что ты имеешь в виду?

— Ну… он как будто растворился среди деревьев.

— Да, он это умеет. — И снова Лейси почувствовала, что должна защитить его. — Но поверьте мне, он не сумасшедший!

— Неужели?! — В голосе Шейлы мучала издевка. — Похоже, ты действительно твердо уверена в этом.

— Да, уверена! — Лейси оставалось только надеяться, что они все поймут ее. — Он просто живет здесь, в горах, вот и все!

— Вот и все! — Послышался смех Шейлы: у нее был унылый и какой-то огорченный голос. — Проведя два года в полном одиночестве, любой нормальный человек сойдет с ума. Почему, скажи мне, он не собрал свои вещички и не поехал в Хьюстон?

— В Хьюстон? — удивленно переспросила Лейси.

Шейла изменилась в лице, затем пожала плечами.

— Да… Однажды в Ла-Вете мне сказали, что он оттуда родом.

— Как бы там ни было, чем здесь занимается Девлин Паркер, это не наше дело! — кашлянул Эдвард. — Тем более если ему удастся поймать эту пуму. А вот что действительно имеет к нам непосредственное отношение, так это чтобы все дети вернулись домой целыми и невредимыми. Поэтому в ближайшие несколько дней в лес путь закрыт! На следующей неделе лесники будут прочесывать местность, а мы посмотрим, как у них там пойдет дело.

На этот раз никто не возражал. Лейси вышла в коридор, Дэвид последовал за ней, и они вместе вошли на кухню.

— Уверен, лесники пуму не найдут, — с самодовольным видом заявил Дэвид. Он остановился так близко от Лейси, что ее это нервировало.

Шумно вздохнув, Лейси отодвинулась и скрестила руки на груди.

— Почему ты так решил?

Его лицо расплылось в улыбке.

— Черт, если твой друг не сумеет ее поймать, то они и подавно!

Лейси удивленно взглянула на Дэвида. Она меньше всего ожидала, что из всех вожатых именно Дэвид обо всем догадается.

— Мой друг?

— Да-а. — Он самодовольно ухмыльнулся. — Ведь он твой друг, этот Девлин Паркер, не правда ли?

Лейси осторожно кивнула:

— Наверное, да.

— Я не против, чтобы мы с тобой тоже стали друзьями! — Он буквально выпалил эти слова. Впервые за все время Дэвид был смущен. — Конечно, не в этом смысле… Просто… друзьями.

Неожиданно для себя самой Лейси почувствовала к нему симпатию.

— Ну что ж, друзьями так друзьями! — Она протянула ему руку.

Дэвид взял ее ладонь и нежно сжал в своих руках.

— Тебя искал Джереми.

Лейси знала, что совсем забросила своих юных подопечных. Обычно она завтракала вместе с ними.

— Они сейчас на завтраке?

Дэвид пожал плечами:

— Возможно. А ты сама поела?

— Нет. Пошли!

— Подожди. — Дэвид осторожно тронул ее за плечо. — Скажи, что ты обо всем этом думаешь?

— О чем? — спросила она, втайне надеясь, что он не станет злоупотреблять их намечавшейся дружбой.

Лейси все еще гадала, что у него на уме.

— Я о пуме. Помнишь, когда в нескольких милях отсюда нашли искалеченную тушу коровы? Так вот, сегодня обнаружили несколько растерзанных овец и мертвую охотничью собаку. Главный лесничий считает, что это снова сделала пума, возможно, та же самая.

— Вот это да! — Лейси даже дар речи потеряла от изумления. — Эдвард знает об этом?

— Это он мне рассказал.

— Так почему же он ничего не сообщил остальным? Ведь ситуация предстает теперь совсем в ином свете.

— Скорее всего, — Дэвид то сжимал пальцы в кулак, то опять разжимал их, — он просто не хотел никого пугать.

— Проклятие! — Лейси тихо выругалась и подняла голову. — Если пума подходит так близко к лагерю, мы ее поймаем. А после этого сможем вдоволь насладиться остатком лета. Дети не должны страдать, они ни в чем не виноваты.

Дэвид проницательно посмотрел на нее, а затем подмигнул.

— Эй, если Девлину Паркеру не удастся найти пуму, этого не сможет сделать никто! Ведь он настоящий горец!

Эти слова Дэвида отражали ее собственные мысли, поэтому Лейси ничего не ответила. Девушка посмотрела в окно на дом, возвышавшийся на горе, и поняла, что должна пойти к Девлину. Лейси хотела быть с ним, каким бы странным и удручающим ни находила она это чувство. Посмотрим, куда приведет ее эта необычная привязанность.

После ужина, когда ее обязанности по присмотру за детьми на этот день будут завершены, она снова отправится к Девлину.