Одолев подъем на последний холм, Дориан увидел Халирас. За его спиной послышался цокот копыт. Он отступил в сторону и терпеливо ждал, захваченный видом. До города оставалось еще два дня пути, но между Дрожащими Горами и Скалой Рабов простирались широкие равнины. Город и замок вместе со скалой возвышались одиноким пиком в океане пастбищной земли. Когда-то здесь был его дом.

Верховой отряд на великолепных лошадях проехал мимо Дориана. Он преклонил колени и отвесил почтительный поклон. На обычный дозор не похоже. Как и на воинов регулярной армии, хотя доспехи утверждали обратное. Людей выдавали оружие и лошади. Шесть огромных горцев состояли в страже короля-бога. Мало того, судя по запаху, несмотря на короткие плащи, майстеры, их сопровождавшие, на самом деле были вюрдмайстерами. Они могли явиться только из Сенарии. Отряд вез с собой несколько сундуков. Видимо, несметные богатства.

Дориан поглядывал украдкой, когда заметил настоящее сокровище. Рядом с майстерами ехала женщина, закутанная в плотные одежды, с вуалью на лице. Что-то странно знакомое было в том, как она себя держала. А затем он увидел ее глаза.

Это была девушка, которую он предвидел. Его будущая жена. Дрожь пробежала по всему телу, и Дориан вспомнил обрывки старых пророчеств — что-то блокировало память о них во время прижигания дара.

Когда Дориан пришел в себя, то все еще стоял на коленях. Мышцы свело судорогой; солнце висело над самым горизонтом. Он был без сознания полдня. Отряд ушел вперед на мили, теряясь меж лугов.

«Где ты, Солон? Ты нужен мне здесь».

Впрочем, Дориан знал ответ. Если Солон выжил в Ревущих Ветрах, он, скорей всего, уже плывет домой в Сет, чтобы встретить потерянную любовь. Та женщина, императрица Кайде Вариямо, будет в ярости. Солон из-за пророчеств Дориана в трудный для империи час покинул родину. Дориан мог лишь надеяться, что путь Солона не так одинок, как его собственный.

Ибо даже без пророчества Дориан знал: какую дорогу ни выбирай, он пойдет по ней один, во тьме, мучительно страдая.

Объятый страхом, Дориан встал, дрожа как в лихорадке. Взглянул на дорогу перед ним, обернулся назад. Путь в Халирас, к своей будущей жене — Дженин, так ее звали! — или обратно, к друзьям. Любовь и смерть — или жизнь и одиночество. Бог, видно, так же далек, как и лето во Фризе.

С каменным лицом и прямой спиной Дориан продолжил долгий путь в Халирас.

Горран неусыпно следил за Эленой напряженным и мрачным взглядом. В первый день проблем не возникло, потому что ей не хотелось справлять нужду. На второй день — пришлось. Элена пошла за ним в лес, недалеко, и уединилась за кустом. Горран выждал, когда она сядет на корточки и поднимет юбки, и шагнул к ней. Просто чтобы вогнать в краску. Конечно, при нем она не смогла оправиться.

В тот вечер, как и в каждый другой, и по утрам халидорцы молились:

— Хали вас, Хативос рас ен ме, Хали мевирту раит, реку виртум дефите.

Горран, бросив Элену на землю, сел на нее верхом и в ходе молитвы вдавил пальцы в болевые точки за ушами девушки. Вскрикнув, она почувствовала, как от теплой мочи намокает платье. Не утерпела.

Молитва закончилась. Горран встал, влепил Элене затрещину и процедил:

— Ты воняешь, грязная сука.

Ей не дали помыться, когда они пересекали небольшой горный поток. В тот вечер, когда Горран отвел ее в сторону, Элена задрала юбки и справила нужду у него на глазах. Наблюдая, он не испытывал особого восторга, пока девушка не покраснела и не отвернулась.

— Завтра, — пригрозил он, — я заставлю тебя ходить с дерьмом на лице. Своим или чужим. На выбор.

— Почему ты так делаешь? — спросила Элена. — Разве в тебе нет ничего порядочного?

Однако утром их разбудили ни свет ни заря. Они тут же отправились в путь. Пленники, связанные вместе, выстроились цепочкой за халидорцами. Элена замыкала цепочку из шести пленников, и перед ней шел Герральд, мальчишка. Она не сразу поняла, что так встревожило халидорцев, которые били пленников, едва те открывали рот.

Этим утром халидорских солдат оказалось только пятеро вместо семи.

В ту ночь Горран, видимо, забыл об угрозе. Отведя Элену в сторону, когда ей вновь приспичило, он держал весь лагерь в поле зрения. Элена присела среди лиственниц, с началом осени ронявших золотистые иглы, и сделала вид, что ее не беспокоит присутствие Горрана.

— Возможно, завтра нас встретят майстеры, — сказал он, не сводя взгляда с лагеря. — После чего передадим всех вас в их руки. Этот подонок Хаавин, вероятно, трусливо сбежал.

Элена встала и не более чем в десяти шагах от рассеянного Горрана увидела за деревом человека. Незнакомец носил целый ворох плащей, камзолов, рубашек с карманами и был увешан переметными сумами из лошадиных шкур — всех размеров, только темно-коричневого цвета, — изрядно потертыми от долгой службы. На спине за поясом — два гуркских ножа кхукри с изогнутыми вперед лезвиями. За спиной висел искусной резьбы футляр для лука, и среди одежд торчали разномастные рукояти. Лицо приветливое; раскосые миндалевидные глаза и прямые черные волосы: охотник из Иммура. Он приложил к губам палец.

— Закончила? — Горран бросил взгляд в ее сторону.

— Да, — ответила Элена.

Она поискала глазами охотника, но тот исчез.

Когда они устраивали той ночью привал на опушке леса, чтобы, если что, укрыться за деревьями, солдат осталось только четверо. Халидорцы едва не поссорились, споря о том, надо ли торопиться и продолжать идти в темноте, или о том, действительно ли Хаавин и второй пропавший воин сбежали. Ночь была коротка: Горран разбудил Элену в предрассветном сумраке.

Он молча отвел ее в лес. Элена, как ни в чем не бывало, подняла юбки.

— Откуда на груди такие раны? — спросила она.

— Одна бешеная сука ударила меня вилами после того, как я убил ее мужа и выпустил кишки ее сучатам.

Он пожал плечами, словно тот удар — лишь досадное недоразумение. Так, минутная беспечность.

Горран не придавал особого значения тому, что потрошил детей. Он бил и оскорблял Элену; она могла это простить. Однако равнодушный жест плечами заронил в ее сердце искорку ярости. Впервые после Крыса Элена ненавидела.

Горран взял с собой лук и теперь натягивал тетиву.

— Сегодня мы доберемся до лагеря, — сказал он. — То, что проделает с тобой Неф Дада, ужасно. — Горран облизал сухие губы. — Я могу тебя спасти.

— Спасти? Меня?

— Не следует делать то, что он задумал. Для лодрикарца нет ничего святого. Если сейчас побежишь, я пущу тебе в спину стрелу и избавлю от адских мук.

Его понятие о милосердии было столь причудливым, что ненависть Элены сразу испарилась.

В полусотне шагов за их спиной тьму над лагерем разорвала вспышка света, бросая тени на деревья. Послышался вскрик, затем топот лошадей.

Элена обернулась и увидела с десяток незнакомых халидорских всадников, ворвавшихся в лагерь с севера. Рановато они пожаловали, чтобы забрать своих рабов.

— Беги! — раздался крик, громче того, на что способен человек.

Сквозь деревья Элена видела, как охотник из Иммура ведет бой с халидорцами. Одним движением он рассек сразу двоих. Из рук какого-то всадника вырвался огонь, но охотник увернулся.

Горран натянул тетиву, но между ним и иммурцем было слишком много деревьев и халидорцев. Затем из леса, всего в нескольких шагах от них вылетел мальчишка, Герральд, и побежал прочь от лагеря.

Горран повернулся и нацелил стрелу, ведя новую мишень. О нет! Только не это! Ни о чем другом Элена уже не думала. Она выхватила из-за пояса Горрана кинжал и вонзила лезвие ему в горло. Он вздрогнул, и выпущенная из лука стрела просвистела над головой мальчишки.

Лук выпал из пальцев Горрана. Они с Эленой взглянули друг на друга; от потрясения его зрачки расширились. Удар пришелся точно в середину глотки, и широкое лезвие перекрыло трахею. Он выдохнул, легкие напряглись. Послышался свист. Горран поднял руку к горлу и, все еще не веря, нащупал кинжал.

Затем попытался вдохнуть. Диафрагма работала как кузнечные мехи, но воздух не поступал. Халидорец упал на колени. Элена стояла, оцепенев.

Горран вырвал кинжал из глотки и судорожно вдохнул. В горле забулькало, и он кашлянул на Элену кровью.

Халидорец еще пытался дышать, пока легкие наполнялись кровью. Спустя мгновения он рухнул на лесной настил.

Несмотря на кровь у себя на лице, руках и платье, несмотря на жалобный взгляд Горрана и ужас при виде умирающего человека, Элена ни о чем не жалела. Лишь минуту назад она ненавидела халидорца, но убила не из ненависти. Его просто надо было остановить. Вернись все назад, поступила бы точно так же. Вот тогда-то Элена и поняла.

— Боже мой, какой же дурой я была, — произнесла она вслух. — Прости меня, Кайлар.

Элена бежала, оставляя за спиной разрывы магии и охваченные огнем деревья.

В северной части острова Вое, пасмурным и дождливым осенним днем Кайлар стоял, глядя на сложенную им из камней безымянную надгробную пирамидку. Могила Дарзо.

В серых одеждах мокрушника, изрезанных клинками и прожженных магией, Кайлар был с ног до головы забрызган кровью. Многие часы он яростно сражался, убивая каждого халидорского солдата и майстера, на которого падал его взгляд. Медленно угасающая на полу тронного зала магия показала ему поединок Логана с троллем. Он видел, как ферали повернул, и стал свидетелем разгрома халидорской армии. Кайлар заметил, как на Логана смотрели люди. Хотя фигурки были крошечными, сомнений в их чувствах быть не могло.

Логан поведет свою армию домой и через два дня, как прибудет, найдет замок свободным от присутствия халидорцев. Все выметены — за исключением Хали, единственного существа, которого Кайлар предпочел бы избежать. Пусть уж сам король Джайр пригласит каких-нибудь магов, чтобы позаботились о ней.

— Надеюсь, мы выиграли, — обратился он к могиле Дарзо.

Кайлар знал, что сетовать на жизнь бесполезно. Ночной ангел не ищет славы. Как давным-давно говорил ему Дарзо, он всегда будет одинок. Сам по себе.

«Просто очень трудно быть бессмертным», — подал голос ка'кари.

Кайлар слишком устал, чтобы удивиться или обидеться. Ка'кари, вспомнил он, заговаривал и раньше, пытаясь спасти ему жизнь.

— Значит, можешь говорить, — буркнул он.

Ка'кари лужицей стек в его ладонь и застыл стилизованным лицом. Физиономия улыбнулась и подмигнула Кайлару. Вздохнув, он втянул ка'кари обратно в кожу.

Кайлар уставился на обрубок руки. Потерял ни за что. Напрасно дал клятву Волку. Все, что он когда-либо узнал и вытерпел, было только ради одного. Его судьба — убийство Гэрота, мрази, от которой проистекали все беды Кайлара, Джарла и Элены. Так уж совпало, что человек, из-за которого Кайлар стал мокрушником, оказался его последней жертвой. Без Гэрота не было бы Рота. Без Рота у Элены не было бы шрамов, Джарл был бы цел и невредим, а Кайлар — что? — ну, был бы кем угодно, только не мокрушником.

Однажды граф Дрейк сказал ему: «Есть божество, что высекает красоту из наших неотесанных жизней». Ложь. Такая же, как и судьба Кайлара. Может, именно поэтому все было так сложно: он начал верить в божественный промысел Элены. Теперь он не просто потерял девушку, которая сразу стала частичкой его души, заставив Кайлара поверить, что в нем есть и хорошее. Он потерял судьбу. А ведь вместе с судьбой появилась бы и цель: жемчужина, растущая вокруг зла, которое он вынес или причинил. Был бы Кайлар создан для какой-то цели, тогда, наверное, был бы и создатель. Имя которому, возможно, единый бог. Который, возможно, и есть тот мостик над бездной между наемным убийцей и святым. Бездной, разделявшей Кайлара и Элену. Только не было ни моста, ни бога, ни создателя. Ни цели, ни судьбы, ни красоты. И нет пути назад. Его обманом лишили всего сразу: справедливости и мести, любви и цели.

Он думал, что может измениться, ценой древнего меча купить мир и покой. Однако меч Возмездия был только инструментом справедливости. Вершить правосудие жаждал сам Кайлар. Сегодня он убил немало людей, но не мог заставить себя об этом пожалеть. Вот что значит быть ночным ангелом. Возможно, лучший человек сохранил бы меч. Кайлар не смог, даже при том, что это стоило ему Элены.

Когда он думал о ней, ее лицо все время превращалось в лицо Ви. Когда думал о Ви, то всякий раз фантазии, в которых он определял ей наказание, сменялись фантазиями совсем другого рода.

— Учитель, — сказал он пирамидке. — Я не знаю, что делать.

«Закончи работу».

Он точно знал, как произнес бы эти слова Дарзо: сердито, но твердо.

Что верно, то верно. Волк исполнил свои обязательства по сделке: Кайлар вернулся к жизни мгновенно. Похоже, что обмен неравноценный, но уговор дороже денег. Он найдет и выкрадет Кьюрох, затем поедет в Торрас-Бенд и получит обратно свою руку. Звучало довольно просто. В конце концов, украсть нетрудно — когда можешь стать невидимкой. И глазом не успеешь моргнуть, как рука будет на месте. Обрубок ныл, но Кайлар не вспоминал бы о нем, если бы потеря руки не нарушала равновесие, в том числе и душевное.

«Ты здесь не потому, что не знаешь, что делать, мальчик. Ты всегда знал, что делать».

Тоже верно. Закончив сделку, Кайлар разыщет Ви и убьет ее.

— Не убьешь, — возразил ка'кари.

— Что-то ты больно разговорчив, — ответил Кайлар.

Ка'кари не ответил. Хотя он прав. Кайлар здесь не для того, чтобы получать инструкции. Вовсе нет. Он просто скучал по учителю. Впервые со дня смерти Дарзо Кайлар пришел к нему на могилу.

Слезы потекли по щекам. Кайлар знал одно: это слезы потерь. Он потерял учителя и девушку, ради спасения которой его предал. Потерял дочь учителя. Потерял все надежды на мирную жизнь. Тихий и безобидный знаток лекарственных трав! Сладкая иллюзия! Но ведь сладкая. Кайлар был одинок и устал от одиночества.

У подножия могилы вырыл норку суслик. Учитель разозлится, узнав, что вечность суждено провести в обществе сусликов, ковыряющих его труп. Кайлар раздраженно взглянул на дыру. Такая глубокая, что для нормального глаза выглядела бы просто черным пятном. Однако он увидел отчетливый блеск металла на дне.

Кайлар встал на колени, оперся обрубком — ох! — затем локтем — уже лучше — и дотянулся до дна. Он стоял, держа в руке запечатанную коробочку. На металлической крышке было выгравировано одно слово: «Азот». По телу пробежала дрожь. Сколько людей знали это имя? Кайлар неловко вскрыл коробочку, зажав ее между обрубком и второй рукой. Внутри лежала записка.

«Привет, — гласила она твердым почерком Дарзо. — Я тоже считал, что это моя последняя жизнь. Он сказал, что есть еще одна, во имя прошлого…»

Глаза Кайлара застилала пелена. Он не мог поверить. Строчки длинного письма бежали, но взгляд был уже прикован к заключительным словам:

«Не иди на сделки с Волком».

В конце записки стояла дата. Месяц с того дня, когда Кайлар убил учителя. Дарзо был жив!