Мэнн сидел рядом с Энджи за своим столом, когда увидел, как в помещение входит Бекки в сопровождении молодого полицейского, который заезжал за ней в гостиницу. Она не сразу его заметила. Планировка офисов, расходившихся от центрального прямоугольника, не давала такой возможности.

Она выглядит очаровательно, подумал Мэнн. Бекки сменила брюки и футболку на кремовую хлопчатобумажную юбку до колен и белую блузку с открытым воротом. В руке она несла синюю куртку.

— Готова поработать? — Поздоровавшись с ней, он поблагодарил молодого полицейского, который подвел к нему напарницу. — Познакомься с командой… Сержант Энджи… — Энджи встал, чтобы пожать ей руку. — Ты с ним осторожнее, он женщинам очень нравится — вот только я никак не могу решить, за что.

— Я тебе потом расскажу, — подмигнула она ему.

В этот момент появился Креветка.

— А это детектив Ли, мы зовем его Креветкой. Говорит по-английски как янки, одевается как на парад, но мы никак не можем понять, ради кого.

Креветка сегодня нарядился в стиле семидесятых — черная эластичная рубашка и черные же брюки.

— Он скоро летит в Англию, чтобы присоединиться к твоей команде.

— Рад познакомиться. Да, я с удовольствием жду поездки… Прекрасный наряд, кстати сказать. Особенно туфли.

— Я тоже рада познакомиться… Спасибо. — Бекки невольно взглянула на свои ноги. Туфли подошли к ее одежде совершенно случайно. — Удивительно, что здесь все так хорошо говорят по-английски.

— Английский тут до сих пор основной в работе полицейских, — объяснил Мэнн.

— Это здорово. Что у нас запланировано на день? — спросила она.

— Я устрою тебе тур, и нам пару раз придется остановиться. Начнем с покупки чемоданов. Они нам понадобятся.

Бекки молча смотрела на него, ожидая объяснений. Он продолжил:

— Нам предстоит отправиться на Филиппины. Нам почти не из чего выбирать, да и время поджимает. Если хотим узнать, у кого Эми и что они требуют за то, чтобы вернуть ее, нам следует поехать туда, где вся каша заварилась. — Мэнн помолчал и взглянул на Бекки. — Как насчет Алекса? Он сумеет без тебя обойтись?

Она секунду подумала, потом пожала плечами, и Мэнн заметил, что она не смогла сдержать улыбку.

— Уверена, прекрасно обойдется. У него здесь куча дел. Да и вообще, речь ведь идет о работе… Если надо ехать, мы поедем. Я готова. — Она с трудом скрывала радостное возбуждение от такой перспективы, несмотря на слабый укол совести при мысли о том, что поездка с Джонни Мэнном представлялась ей куда интереснее, чем возможность провести время с Алексом.

— Тогда ладно, мне только остается убедить вон того человека… — Он показал в сторону офиса старшего инспектора. — Энджи, сообщи Бекки, что мы выяснили сегодня утром, а я пойду поболтаю с моим приятелем вон там.

Мэнн постучал и сразу же вошел в офис Вона. Бекки уселась и приготовилась слушать Энджи.

— Стиви Хо покинул Англию сразу после вас, — начал Энджи. — Его видели в аэропорту, где он менял билет. Отсюда следует, что произошло нечто неожиданное. Прямо из Манилы он направился на Негрос. Мы знаем, что на этом острове обосновались триады. Думается, он там все проверит, затем устремится в Анджелес-Сити, главную базу торговцев живым товаром. Ответ следует искать на Филиппинах — это единственная причина, почему Стиви вдруг так зашевелился. Скорее всего он получил новые указания.

— Ага, — добавил Креветка, который доставал из сумки напитки и выстраивал банки на своем неопрятном, захламленном столе. Так он готовился к рабочему дню. — Стиви разбирается с некоторыми сделками. Он знает, что Мэнн сюда вернулся, и надеется не попасть в сеть и провернуть свое дело быстро, пока мы его не прищучили. Мы уверены, он приведет нас к похитителям Эми Тан. Теперь Мэнну нужно только убедить Старшого.

Бекки стояла рядом с Энджи и смотрела, как Креветка включил свой компьютер и вывел на экран снимки с Филиппин, чтобы Бекки представляла, что ее ждет. Все трое то и дело поглядывали на офис старшего инспектора, стараясь догадаться, что за разговор происходит между двумя мужчинами. Все разрешилось в считанные секунды, и Мэнн появился с невозмутимым видом.

— Мы можем лететь? — спросила Бекки.

— Да!

Все невольно взглянули на стеклянную перегородку. Вон качал головой, и вид у него был очень обеспокоенный. Затем он сообразил, что за ним наблюдают, и смущенно помахал Бекки, которая взмахнула рукой в ответ.

— Мы летим ночным рейсом на Себу, два часа лёта, где пересаживаемся и летим в Давао, оттуда — на один из курортов в Пуэрто-Галере, и только потом в Анджелес-Сити. Там есть несколько мест, где нам нужно побывать, и несколько человек, с которыми мы должны переговорить. Нам предстоит сделать очень много за короткий срок. И еще: мы летим как семейная пара — мистер и миссис Блэк. Креветка снабдит нас документами и забронирует для нас номер в гостинице, — сказал Мэнн, бросая взгляд на Креветку. Тот ухмыльнулся. — Подходящий номер, — с нажимом добавил Мэнн. — Не конуру для веселых игр с парой возбужденных тараканов.

— Все будет сделано, босс.

Мэнн вывел Бекки из здания и провел на служебную автостоянку.

— Давай догадаюсь, какая машина твоя. — Она обежала взглядом полупустую стоянку. — Одно из двух — либо что-то спортивное и винтажное, либо мини с мощным мотором.

— Кабриолет «БМВ» подойдет?

Она улыбнулась:

— Неплохой выбор.

Они выехали из центра, промчались через туннель на полуостров Коулун и дальше — прочь от залива. Затем вверх по Натан-роуд и Голден-Майл добрались до маленьких проселочных дорог Монг-Кока. Это оказался шумный старый мир узких улочек и разрушающихся дорог, популярный у иностранцев благодаря своим рынкам: ночному, рынку янтаря, птичьему. Все это было там, но там же случалась и резня — стычки между триадами с использованием топоров для рубки мяса. Большинство туристов пребывали в блаженном неведении относительно того, что эту территорию контролирует организованная преступность.

Было все еще раннее утро. Ночной рынок сворачивал лотки, и груды мусора, собравшегося за ночь, еще предстояло вывезти. Владельцы лавочек только-только устанавливали свои прилавки и поднимали металлические жалюзи в ожидании первых покупателей. Несмотря на то что большинство магазинов не открываются до десяти часов, улицы уже были запружены народом. Мимо прошел белый бизнесмен в деловом костюме со стаканчиком кофе из «Старбакса». В толпе он казался белой вороной.

— Как было для тебя — расти здесь? — спросила Бекки, пока они стояли на тротуаре, ожидая возможности перебраться на другую сторону между движущимися ларьками и уличными торговцами.

— Главное в Гонконге не цвет кожи, а то, сколько у тебя денег. Мне повезло, я из весьма благополучной среды.

— Твои родители все еще здесь живут?

— Мама. Она живет у бухты Стэнли. Моего отца убили триады, когда мне было восемнадцать. — Они остановились около старого жилого дома. — Пришли.

Бекки не успела задать вопрос, как он уже выбрался из машины.

— Вот как? — Бекки вышла из машины и поспешила за ним. — Так вот что Микки имел в виду. Когда я сказала ему, что ты едешь, он назвал тебя истребителем триад. Он был прав — для тебя это личное дело.

— Да, личное дело.

Когда-нибудь он расскажет ей, как его держали двое мерзавцев и заставляли смотреть на расправу над отцом: его били до тех пор, пока он не упал на колени, а затем раздробили череп. Джонни смотрел в глаза отцу и знал, что подвел его. Когда-нибудь он расскажет Бекки, как винил себя в том, что не смог этому помешать.

Они прошли за каким-то мужчиной внутрь здания. Он свернул налево и исчез. Они двинулись направо к лифту. Мэнн открыл тяжелую металлическую дверь, пропустив Бекки в крошечную кабинку. Туда втиснулись еще четыре человека. Поднявшись на третий этаж, они пошли мимо открытых дверей, откуда доносились громкие звуки работающих телевизоров и крики матерей, ругающих детей. Остановились у двери в середине коридора. Мэнн постучал. Через несколько секунд дверь открыла женщина. Она взглянула на пару, улыбнулась, поклонилась и отступила, пропуская их внутрь. Помещение было забито целлофановыми пакетами — «Луи Вюиттон», «Шанель», «Гуччи» — до самого потолка. В комнате пахло пластиком и новой кожей.

— Входите. Смотреть… много хороший сумка. Хороший цена. Вы предлагать. Я давать скидка. Что вы хотеть? — Женщина в ожидании посмотрела на Бекки.

Мэнн осмотрел комнату, гору поддельных чемоданов, сумок и саквояжей — все в целлофановых пакетах.

— Где Конский Хвост?

— Не тут. — Женщина повернулась к Бекки и снова принялась предлагать товар. Взяла одну сумку, сорвала пленку и сунула в руки Бекки.

— Скажи ему, чтобы пришел. — Мэнн взял сумку из рук Бекки и повертел ее в руках, рассматривая швы. Затем с отвращением швырнул в общую кучу. — Дерьмо. Мы дерьмо не покупаем. Зови Конский Хвост — или мы уходим.

Женщина кинулась к другой стопке товаров и принялась срывать другие пластиковые обертки.

— Вот этот. Этот самый лучший. Смотри!

Она сунула очередную сумку Бекки, все еще надеясь, что та начнет торговаться. Мэнн взял сумку и швырнул ее через комнату на манер фризби. Она приземлилась на кучу других.

— Пошли, — сказал он Бекки. — Это все дерьмо. — Он двинулся к двери.

— Стой, стой… Я позвонить Конский Хвост! Уверена, он придет ради такой особый клиент. — Женщина поклонилась, загораживая выход.

Мэнн отступил.

— Ладно.

Через две минуты в дверь проскользнул болезненный с виду молодой человек, доедающий завтрак. Его грязные волосы были стянуты сзади в крысиный хвостик. Лицо грязное, в оспинах. На парне были серые джинсы с темными пятнами спереди. Похоже, он постоянно вытирал о них жирные руки.

Увидев Мэнна, он замер, прекратив жевать. Глаза перебегали с Бекки на Джонни. Он опустил миску и вытер с подбородка соус.

— Вы хотели меня видеть? — спросил он по-английски.

— Нам сказали, у вас есть чемоданы высшего качества. Мы пока таких не видели.

— Конечно. У меня есть высшего качества, сделаны на той же фабрике, что и фирменные. Следуйте за мной.

Парень передал миску с лапшой хозяйке квартиры, которая недовольно заворчала, сердясь на необходимость вовлекать в сделку еще одного человека и, следовательно, потерю части комиссионных. Конский Хвост не обратил на нее внимания и провел Мэнна и Бекки через маленькую дверь в конце комнаты. Он закрыл за ними дверь, повернулся и усмехнулся, глядя на Мэнна.

Затем он осмотрел Бекки с головы до ног.

— Мать твою, Джонни, — заметил он на кантонском диалекте, — совсем неплохо.

Мэнн ухмыльнулся:

— Вспомни про свои гребаные манеры и говори по-английски, деревенщина. Бекки, это детектив Тин… Конский Хвост. Он один из лучших копов, работающих под прикрытием, и мой старый друг. Бекки работает вместе со мной над одним делом. Она из Лондона.

Конский Хвост вытер руку о штаны и протянул для пожатия Бекки:

— Счастлив познакомиться.

— Я получил твое послание. Что у тебя есть для меня?

— Полагаю, ты в курсе, что ходят слухи, будто ты работаешь на Луна?

— В курсе.

— Есть еще кое-что. Говорят, ты работаешь на новую группировку — «Белый круг».

— Это все, что у тебя для меня есть?

— Болтают, что Лун сам все подстроил. Он хочет войны, чтобы расправиться с противниками и захватить все выгодные пути секс-трафика. Якобы он руководит новой группировкой, используя белых торговцев, которые уже проявили себя на Филиппинах. Пока они делают за него всю грязную работу, а потом он от них избавится.

— Зачем ему была нужна гибель женщин в Лондоне?

Конский Хвост покачал головой и состроил гримасу:

— Чтобы сбить всех с толку. Чтобы все выглядело убедительно. Не знаю, но думаю, от него можно всего ожидать.

Мэнн взглянул на Бекки и показал на груду чемоданов и сумок:

— Мы не можем уйти с пустыми руками.

— Выбирайте. — Конский Хвост стянул простыню с груды за дверью, снял «Калашников» сверху и показал на прекрасные подделки сумок фирмы «Шанель». «Калашников» он отложил в сторону. — Возьмите вот эту. Она подойдет к вашему туалету. — Он протянул ей небольшую кремовую сумку без ручек.

— Спасибо. — Бекки неохотно взяла ее, но в душе была довольна.

«Интересно, — подумал Мэнн, — когда ей в последний раз что-нибудь дарили?»

— Пять сотен гонконгских, Мэнн.

— Отстань! Я за это дерьмо платить не собираюсь. Три сотни, и ни цента больше. — Он усмехнулся.

Конский Хвост отрицательно покачал головой:

— Четыре.

— Добавь еще пару чемоданов, и договорились.