Рой позвонил в десять утра сказать Руби, что возвращается из Монтичелло.
— У нас есть новости, — услышала я голос Руби. — Мистер Хилл есть на тех фотографиях, Рой. И Эллиот тоже. Мистер Хилл сам вчера их видел и все равно "сказал Хайди, что ее мама никогда не жила в Хиллтопе.
Трумэн Хилл знал мою мать. Теперь в этом не было сомнения. Он был на том празднике вместе с мамой и женщиной в красном свитере. Люди лгут, но фотографии говорят правду.
Эллиот тоже там был — тот самый мальчик с растрепанными волосами. Недаром мне показалось, что он мне кого-то напоминает, когда я впервые увидела его спящим в кресле, но не узнала из-за коротко остриженных волос.
Я не могла дождаться, пока Рой вернется домой. Руби объяснила ему, что я очень хочу поехать в Хиллтоп, чтобы поговорить с Эллиотом, и Рой сказал, что мы обсудим это, когда он вернется. В ожидании мы с Руби еще раз просмотрели все фотографии, отбирая те, на которых были Эллиот, Трумэн Хилл или мама. На нескольких из них в кадре были все трое.
— Не понимаю, — то и дело говорила Руби. — Он же хороший человек, Хайди. Почему он тебе солгал?
— Не знаю, но почему-то солгал. Он сказал, что мама никогда там не жила, зная, что это неправда.
— Должна быть какая-то причина, по которой он не говорит правды, — задумчиво произнесла Руби.
Я подумала о своем списке.
Иногда люди лгут, когда им слишком тяжело принять правду.
Вернувшись, Рой первым делом захотел увидеть фотографии. Мы показали ему те, что отобрали.
— Это точно он, — сказала Руби, — и Эллиот тоже. Ты только посмотри, Рой, у него были вьющиеся волосы. Никогда бы не подумала.
У Роя зазвонил телефон, и я ушла в комнату собираться. Я хотела взять с собой блокнот, на случай, если понадобится что-то добавить в список о лжи, и еще я хотела начать список вопросов для Трумэна Хилла. Я решила надеть красный свитер, чтобы Трумэн Хилл не мог соврать, что он не похож на тот, что на фотографиях, и как раз искала его, когда услышала шум мотора перед домом и шорох гравия на дороге. Вбежав в гостиную, я едва успела увидеть в окно удалявшуюся машину с Роем.
— Куда он? — с беспокойством спросила я. — Он просто разворачивает машину, да?
— Нет, он поехал в Хиллтоп, — сказала Руби. — Мистер Хилл позвонил ему и сказал, что ждет его со своим адвокатом.
— Но я ведь хотела поехать с ним! Рой знал, что я собиралась показать Эллиоту фотографии.
— Рой взял их с собой, — попыталась успокоить меня Руби.
Я расстроилась:
— Мои фотографии? Он забрал их?
— Только те, что мы отобрали, — уточнила она. — Остальные все на месте.
— Не нужно было этого делать. Не нужно было брать мои фотографии без разрешения, — еще больше расстроилась я. — И не нужно было уезжать без меня. Он знал, что я хочу поехать. Он мне разрешил.
— Нет, он сказал, что мы об этом поговорим, — напомнила Руби.
— Но мы не поговорили! А теперь он уехал!
— Он решил, что так будет лучше, Хайди. Лучше, если взрослые сами во всем разберутся.
— Взрослые и есть самые большие вруны! — закричала я.
— Мы скоро все узнаем, Хайди. Рой обещал позвонить нам оттуда.
Я не собиралась сидеть и ждать, когда зазвонит телефон. Я имела право быть в Хиллтопе, когда правда о маме наконец выйдет наружу. В тот день на улице было холодно, и ветер гнул деревья во дворе, как гигантские серые ежики для чистки труб. Я вбежала в маленькую спальню за красным свитером. У меня не было ничего теплее, чтобы не замерзнуть по пути в Хиллтоп.
Я была уверена, что Руби не положила свитер вместе с остальными вещами в верхний ящик с гвоздикой, так что выдвинула тот, что пониже. Он был полон крошечных вещей — украшенных лентами распашонок и рубашечек с овечками, котятами и утятами, большинство в магазинной упаковке с необрезанными этикетками. Я не слышала, как Руби вошла в комнату.
— Это вещи детей, которых я потеряла, — тихо произнесла она. — Всего их было трое.
Она смотрела на меня, прислонившись к двери, и, если бы Берни была здесь, она наверняка сказала бы, что глаза Руби рассказывают ее историю. Я быстро задвинула ящик, но было слишком поздно — печаль, лежавшая между мягкими слоями светлой ткани, вырвалась наружу и повисла в воздухе, как холодный влажный туман. Он окутал нас, полностью наполнив маленькую спальню, и время словно остановилось.
— Прости, Руби… Я не нарочно его открыла. Просто искала свой свитер.
— Вчера я выстирала его и повесила сушиться на крыльце. — Она помолчала и добавила: — Все равно мне пора все убрать из этого ящика.
Я видела, как выпущенный мной туман окутывает Руби. Я хотела сказать ей, что мне очень жаль, что она потеряла своих малышей и что я заставила ее об этом вспомнить. Вместо этого я предложила ей единственное, что мне пришло в голову. Я подошла к полке и сняла с нее тяжелую банку с мармеладом:
— Сначала здесь было тысяча пятьсот двадцать семь мармеладок. Но я вчера съела несколько штук, так что не знаю, сколько теперь их осталось. Возьми все себе.
Руби вытерла глаза тыльной стороной руки и печально улыбнулась.
— Спасибо, — сказала она. — Где ты их взяла?
— Выиграла. Мне повезло.
— Не сомневаюсь, — усмехнулась она и села на кровать, а я села рядом с ней, держа банку на коленях. — Тысяча пятьсот двадцать семь, говоришь?
— Было, — ответила я.
Я наклонила банку, наблюдая, как конфеты перекатываются набок. Красные, зеленые, желтые, розовые, они сыпались вниз, то сталкиваясь, то снова разделяясь, складываясь в причудливые узоры. Хотя я и наклоняла банку, я не могла повлиять на то, что происходило внутри, — только лишь наблюдать.
— Так нечестно, — неожиданно вырвалось у меня. — Он обещал взять меня с собой.
— Знаю. Но в жизни ведь не все честно, верно?
Зазвонил телефон, и Руби вышла из комнаты. Когда она вернулась, в руках у нее был мой красный свитер.
— Мне кажется, он уже достаточно высох. Надень его и иди причешись. Рой сейчас приедет, и вы вместе поедете в Хиллтоп.