Дойл и Лавкрафт насквозь промокли, пока добрались до бывшего «Китайского театра», в котором теперь размещался приют нью-йоркского общества спасения. В холле они попытались стряхнуть с пальто воду, прислушиваясь к дождю, который барабанил по крыше. Поиски продолжались весь вечер. Они обошли много церквей и миссий и наконец решили заглянуть сюда.

В помещении, где спали бродяги, стоял тяжелый запах пропотевших носков. Плюс какофония храпа. Зал был довольно длинный, но узкий. Вдоль стен стояли лавки, они же постели. В центре проход. Те, кому не досталось места на лавках, примостились на полу. Дойл с Лавкрафтом двигались осторожно, боясь наступить на кого-нибудь из спящих. С потолка свисали несколько голых лампочек. На стенах надписи крупными печатными буквами:

КОГДА ТЫ ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ПИСАЛ МАТЕРИ?

БОГ РЯДОМ. ВЗЫВАЙ К НЕМУ, И ОН ПОДАСТ.

— Боюсь, сегодня места вы у нас не найдете, — твердо произнес кто-то сзади. — Сами видите, все переполнено.

Они оглянулись. Говорил высокий, чисто выбритый мужчина в белой рубашке. Не старый, но уже начавший седеть. Худое лицо, орлиный нос. Брюки держатся на подтяжках. Дойл заметил за поясом револьвер.

— Нам ночлег не нужен, — промолвил он дружелюбно.

— Прекрасно. Тогда вам нечего здесь делать. Идите своей дорогой.

— Мы бы хотели поговорить с вами… — начал Дойл.

— Неужели у вас, журналистов, совсем нет совести? Мы в таком горе, потеряли близких. Пожалуйста, оставьте нас в покое и не…

— Но мы не репортеры и не из полиции! — прервал его Дойл. — У нас совсем другое дело. Уделите нам всего лишь десять минут, этого будет достаточно.

Мужчина, назвавшийся Джо, пригласил Дойла и Лавкрафта сесть. Вскоре к беседе присоединилась его жена Джудит, симпатичная усталая женщина в простой одежде. Горе придавило ее настолько, что она, казалось, едва передвигала ноги. Но все равно проявила радушие, заварила чай для гостей, что было кстати, поскольку они изрядно продрогли. Потом села и стала рассеянно вертеть в руках фарфоровую брошь в виде бабочки.

Дойл сочинил нехитрую историю, объясняющую их интерес к этому делу. Супруги лишних вопросов не задавали.

— Мы опросили почти всех, — сказал Джо. — Остались лишь двое.

— Кто именно? — мягко спросил Дойл.

— Непутевые, — подала голос Джудит.

— Бандиты, — прохрипел Джо.

Жена кивнула, соглашаясь, но явно не одобряя тона мужа.

— Но что мы можем сделать? — спросил Джо у Дойла, словно оправдываясь. — У нас мало людей. За ними пытался присматривать Декстер, но мы его потеряли. — Лицо Джо приняло удивленно-горестное выражение, будто он сам поражался глубине своего несчастья. Джудит тяжело вздохнула и посмотрела на пустую чашку Дойла.

— Еще, сэр?

— Нет-нет, спасибо. — Дойл наклонился к Джо: — Не носил ли кто-нибудь из ваших подопечных такой талисман? — Он извлек из кармана монету на ленточке.

— Такая же есть у Мэттью, — сообщила Джудит.

— Мэттью? Где он? — спросил Дойл.

— Я же говорил… это тот самый, один из двоих, — раздраженно пробурчал Джо.

— Я понимаю. Но как по-вашему, где он может находиться сейчас, в такой дождь? Где вообще бродяги укрываются от непогоды?

Джо задумался.

— Хм, или в миссии на Двадцать третьей улице, или на… — Он повернулся к Джудит.

— Скорее всего в железнодорожных туннелях, — подсказала она.

— Их много? — уточнил Дойл.

— Я бы начал поиски со станции «Сити-Холл», — ответил Джо.