Когда они вышли на площадку, оркестр заиграл медленную мелодию, и Джерри, обхватив Аделин за талию, сразу вплотную прижал ее к себе. Она вся напряглась, встрепенулась и вспыхнула.

– Ты пришел в этот ресторанчик, чтобы шпионить за мной? – напрямую спросила она.

– Да.

– Но почему?

– Из любопытства. – Он опять равнодушно пожал плечами. – Мне хотелось своими глазами увидеть твоего ухажера…

– Но это… подло с твоей стороны.

– Возможно, – согласился с ней Джерри. – Но любопытство порой становится очень сильным соблазном.

– И что же так растормошило твое любопытство?

Вместо того чтобы ответить на вопрос Аделин, он еще сильнее прижал ее к себе и почувствовал, что и она тоже прижимается, льнет к нему и уже не бросает настороженных взглядов на столик, за которым в одиночестве сидит ее поклонник.

Два года своей жизни Джерри отдал нестабильному браку с Кэролайн. Браку, в котором радость секса постепенно вытеснялась однообразным совокуплением, лишенным какой-либо любви и ласки. Некоторое время они с женой продолжали делить постель и по-прежнему испытывали определенное физическое тяготение друг к другу, но дальше этого у них не шло. А в последние полгода семейной жизни между ними вообще не было никакой интимной близости. И он вынужден был топить свои сексуальные желания в работе, не переставая при этом думать о том, что ему давно следовало бы раз и навсегда покончить с неудавшимся браком.

Впрочем, секс из его личной жизни не исчез полностью. От случая к случаю, он встречался с податливыми, сговорчивыми женщинами и какое-то время проводил с ними в постели. Но, как правило, такие встречи ничего, кроме эмоционального опустошения, не давали. После подобных свиданий он начинал думать о том, что теряет в жизни что-то важное, теряет смысл и глубину существования. Только с одной женщиной и только однажды он смог испытать полное сексуальное удовлетворение. Эту женщину он страстно прижимал сейчас к своему телу, кружа ее в медленном танце…

– Так что же, ты удовлетворил свое неестественное любопытство? – ехидным тоном спросила Аделин.

– Оно будет удовлетворено лишь после того, как я обнаружу, что же ты нашла в этом Стиве, – в тон ей ответил Джерри.

– А вот это, при всем моем уважении к тебе, не твоего ума дело!

– Я лишь беспокоюсь о твоем благополучии.

– Нет, мое благополучие тебя вовсе не волнует. И не вешай мне лапшу на уши своими елейными речами, – сухо сказала она. – Я слишком много общаюсь с тобой на работе, чтобы не знать твоих привычек и наклонностей. Альтруизм не входит в перечень твоих достоинств.

– Ты уже знаешь все мои достоинства? И как же тебе удается быть такой прозорливой?

Их беседа начинала нравиться Джерри все больше и больше. Ему дерзко перечила его подчиненная, и в этом была какая-то изюминка. Он был уверен, что в конце концов прижмет ее к стенке своими неопровержимыми доводами. А пока почему бы для разнообразия не поиграть, не обменяться легкими колкостями?

Оба не заметили, как музыка на минуту смолкла, и тут же полились звуки следующей танцевальной композиции.

– Достаточно быть хотя бы чуточку внимательной и наблюдательной, – ответила она.

А в следующую секунду ей показалось, что Джерри еще сильнее прижал ее к себе, и Аделин вдруг ощутила глубокую радость от их интимных прикосновений во время танца. Однако через мгновение к ней пришло другое чувство – угрызение совести, и она решила, что пора бы уже вернуться к столику, за которым в одиночестве сидел Стив.

– Я… должна вернуться к Стиву, – сказала Аделин, хотя ей и не хотелось прекращать танец.

– Но ведь он уже взрослый мальчик и наверняка сможет позаботиться о себе сам еще в течение нескольких минут. Я уверен, что за это время никакого нервного срыва с ним не произойдет.

– Я пришла сюда с ним, по его приглашению. Так что мы должны вернуться к столику, – рассеянно пробормотала она и как бы мимоходом спросила: – Кстати, ты так и не сказал мне, как закончилась твоя беседа с Биллом? Я… Удалось ли вам вывести на чистую воду Макбрайта?

– Что ты наговорила про меня своему Стиву? – неожиданно задал он контр вопрос, не обращая внимания на ее попытку изменить тему беседы.

– Наговорила Стиву про тебя? Я ничего не говорила ему о тебе!

– Ничего? Почему же тогда он назвал меня большим злым волком, который заставляет бедную маленькую Красную Шапочку, то есть тебя, работать в свободное время в своем офисе?

– Я лишь сказала ему, что мне повезло: удалось сегодня уйти с работы вовремя, ибо ты намеревался оставить меня в офисе и дать сверхурочную нагрузку. Вот и все…

– Э-э… Насчет твоего поклонника. – Джерри помолчал и спросил: – Чем он, ты сказала, зарабатывает на жизнь?

– Он финансист, бухгалтер.

– Ах да. А я и забыл.

Но Аделин знала, что этот человек никогда ничего не забывает. Океан его памяти был безбрежен, и он в любой момент мог выудить из него такие факты и цифры, которые другими людьми уже давно были преданы забвению.

– Что ж, полагаю, как бухгалтер он, должно быть, с пониманием отнесся к тому факту, что тебе зачастую приходится работать по усложненному графику?

– В отличие от некоторых Стив старается не допускать вторжения своей рабочей жизни в личную, – заметила Аделин. – Однако это не означает, что ему никогда не приходится задерживаться на работе. Приходится. Он просто не отводит работе все свое свободное время. Он прилагает достаточные усилия, чтобы получать добавочные дивиденды, и его положение в офисе очень надежное и прочное.

– Стив, безусловно, достоин восхищения! – воскликнул Джерри, но в его голосе она уловила нотки нескрываемого раздражения.

– Думаю, что да. И думаю, мне все же пора возвращаться к своему столику, – решительным тоном произнесла Аделин, когда оркестр закончил играть, и отстранилась от своего босса. Затем спросила: – Кстати, с кем ты проводишь время в этом уютном ресторане?

– С парой старинных друзей-приятелей… Это неважно. Когда я подошел к вашему столику, мне пришлось прервать вашу милую беседу. О чем вы говорили?

– Ни о чем особенном.

– Я услышал конец фразы. Ты сказала Стиву, что подумаешь над его словами. Интересно, какими?…

Но Аделин не успела ответить ему, потому что как раз в этот момент они подошли к столику. Сделав приветственный жест Стиву, она повернулась вполоборота к Джерри и со сдержанной улыбкой произнесла:

– Спасибо за танец.

На мгновение он вдруг попытался представить ее и себя голыми. Однако по прошествии восьми месяцев со дня их первой и последней физической близости ему было трудно сделать это. Он не мог вспомнить, как она выглядела тогда без всякой одежды. Зато в его памяти жило глубокое чувство сексуальной удовлетворенности, которое он испытал с ней в тот вечер. Сейчас это чувство обуяло его с новой силой, и ему страстно захотелось вновь испытать с ней такую же безумную, всепоглощающую близость, которая неожиданно, спонтанно возникла между ними в тот вечер.

– Не хотите присоединиться к нам и чего-нибудь выпить? – обратился Стив к боссу Аделин.

Джерри не спешил возвращаться к своему столику. Он решил, что Джейн вполне сможет побыть еще несколько минут без него в компании его двоюродного брата. Арчибальд любил развлекать женщин, а Джейн находилась сейчас в таком состоянии, когда ей было просто необходимо, чтобы ее развлекали. Вот уже два часа как она непрерывно пила, поэтому вряд ли заметит его непродолжительное отсутствие за столиком. И Джерри решил принять предложение Стива присоединиться к ним с Аделин и «чего-нибудь выпить». К тому же ему хотелось поближе познакомиться с этим человеком, хотелось понять, что же в нем привлекло внимание Аделин.

Когда Джерри посмотрел на другой конец зала, Аделин проследила за его взглядом и увидела, как ему помахала рукой красивая брюнетка, сидевшая за столом с другим мужчиной. Так вот с какими друзьями-приятелями он явился сюда, подумала Аделин, и ее вдруг охватило острое чувство ревности.

– Дорогой, я очень сомневаюсь, что мистер Луис сможет присоединиться к нам, – сказала она и нежно прикоснулась к руке Стива. – Ведь его наверняка заждались старинные друзья-приятели.

– Что ж, очень жаль, мистер Луис, – сказал Стив. – Но все равно мне было приятно познакомиться с вами. Надеюсь, когда мы встретимся в следующий раз, это произойдет на праздновании…

От Джерри не ускользнул влюбленный взгляд, который Стив бросил на Аделин, и его сердце слегка екнуло. Празднование? Какое еще празднование? Он выяснит это завтра утром.

Но на следующее утро всегда пунктуальная Аделин в положенное время в офис не явилась. Джерри подождал полчаса – секретарши не было. Он стал нервно ерзать в кресле и уже приготовился набрать ее домашний номер, как вдруг на его столе зазвонил телефон.

– Прошу прощения, Джерри, – раздался в трубке голос Аделин, – но сегодня я не смогу выйти на работу.

– Но почему же, Аделин? – Она никогда еще не пропустила ни одного рабочего дня в «Джерри Луисе», даже ни разу не опоздала, поэтому босс старался говорить со своей секретаршей мягким тоном.

– Я чувствую себя ужасно. Мне кажется, я чем-то заболела.

– Вчера вечером в этом итальянском ресторанчике ты, кажется, чувствовала себя вполне нормально.

– Как раз не вполне нормально…

– А сегодня утром тебе было трудно подняться, не так ли?

– Именно так.

Он раздраженно нахмурился и сказал:

– У меня есть пара важных документов, и я хотел бы, чтобы ты поработала с ними здесь сегодня.

– Я выйду на работу завтра.

У Джерри мелькнула в голове мысль: на самом ли деле его секретарша больна? Может быть, это ночь бурной любовной страсти настолько изнурила ее, что утром она была не в состоянии выехать на работу? Насколько он помнил, она занимается любовью весьма темпераментно. Он чуть не застонал вслух. Может быть, она и сейчас не одна… Но как это выяснить? Был только один способ…

– Хорошо, выходи завтра, – сказал он ей, думая о другом. О том, что, разговаривая с ним по телефону, она, возможно, лежит в постели и принимает ласки Стива. И они оба довольно улыбаются, потому что ей удалось убедить босса в том, что она заболела, а на самом деле отгул по болезни ей понадобился для того, чтобы заняться любовью со Стивом еще и днем. Ибо ночи не хватило. Он заскрежетал зубами и, прилагая максимум усилий казаться спокойным, добавил: – А пока отдыхай, расслабься. Принимай лекарства. И позвони мне, если не сможешь приехать в офис и завтра тоже.

Закончив разговор с Аделин, Джерри размашистым шагом вышел из офиса, спустился в отдел персонала, чтобы узнать адрес своей секретарши, стрелой вылетел из здания, сел за руль и помчался в Кембридж – маленький городок к северу от Бостона, где жила его подчиненная. Он решил явиться к ней без всякого предупреждения, свалиться как снег на голову, чтобы застать ее врасплох с любовником.

Квартира Аделин располагалась на первом этаже в старом доме колониального стиля. Подойдя к входной двери, Джерри нажал на звонок и через минуту услышал знакомый голос:

– Кто там? – спросила Аделин.

– Это Джерри. Ты не могла бы впустить меня?

– Джерри? Каким ветром тебя занесло сюда?

– Впусти меня, Аделин. Я не пробуду у тебя долго.

Голос босса был сухим и властным, и хозяйке квартиры ничего не оставалось, как подчиниться. Когда она повернула в скважине ключ, он резко распахнул дверь и стремительно вошел в прихожую. Аделин стояла, плотно запахнув светло-голубой банный халат, придерживая его у ворота, и таращила на него свои огромные испуганные глаза. Лицо ее было бледным; тонкие пальцы слегка подрагивали.

Почему она до сих пор не одета? Ведь уже почти одиннадцать часов утра, пронеслось у него в голове.

– Каким ветром тебя занесло сюда? – повторила она свой вопрос, но на этот раз в ее голосе прозвучали явные нотки удивления и даже озадаченности.

– Я привез вот это, – ответил он и показал ей папки – официальное объяснение своего визита.

– Но неужели с этим нельзя было подождать до завтра?

– А если ты не выйдешь на работу и завтра? Ведь твое самочувствие может ухудшиться, а просить заняться этими документами кого-то другого просто нет смысла. Ты располагаешь всей необходимой информацией. – После коротенькой паузы он сказал: – Может быть, ты позволишь мне войти в комнату? – Внутренняя дверь, отделявшая прихожую от остальной части квартиры, была слегка приоткрыта, и Джерри нажал на ручку, чтобы приоткрыть ее еще больше.

– Я действительно не очень хорошо себя чувствую, Джерри.

– Но ведь завтра, как я уже сказал, ты можешь почувствовать себя еще хуже. Во всяком случае, я не устанавливаю никаких сроков для проработки этих документов. А если ты в самом деле чувствуешь себя неважно, то, может быть, не помешает, чтобы кто-то находился рядом с тобой и… был на подхвате.

– На подхвате? Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, чтобы кто-то мог подать тебе чашечку чая, сандвичи, бульон…

Аделин бросила на незваного гостя подозрительный взгляд. Иметь в своей квартире на подхвате Джерри Луиса, этого крепко сколоченного, сексуального мужчину, чье присутствие будет навязчиво доминировать в ее скромном обиталище? Нет уж! Этого ей хотелось меньше всего на свете. Но сейчас этот сексуальный мужчина, судя по всему, совсем не собирался покидать ее жилище, а она, одетая в банный халат, под которым абсолютно ничего не было, пребывала не в том настроении, чтобы продолжать с ним о чем-то спорить.

И исполнительная секретарша уступила своему боссу, согласившись взять привезенные им папки с документами.

– Я готов сию же минуту передать тебе папки, – сказал Джерри, – но сначала мне хотелось бы обсудить с тобой пару второстепенных вопросов.

Аделин в отчаянии тихо ахнула, когда он распахнул дверь и стремительным шагом прошел мимо нее внутрь квартиры. Его черные глаза окинули быстрым взглядом маленькую столовую и гостиную справа от него, а затем переметнулись влево, к просторной ванной, дверь в которую была слегка приоткрыта. Слава Богу, она догадалась закрыть дверь в спальню. На секунду она с содроганием представила, как его проницательные глаза стали бы скользить по неубранной постели, по разбросанным повсюду вещам и предметам одежды…

– Я быстренько приготовлю тебе чашечку кофе, – предложила она и, неохотно прикрыв за собой внутреннюю дверь, повела его в кухню.

Вдруг Джерри резко повернулся, нахмурил брови и бросил на нее подозрительный, почти злой взгляд. Дверь спальни была закрыта. Интересно, подумал он, почему она закрыла ее? Чтобы он не мог увидеть, кто там находится?

– Нет-нет, ты присядь, а я сам приготовлю кофе.

– Но ведь ты не знаешь, где что лежит.

– Эта кухня не настолько велика, чтобы не увидеть в ней даже самую маленькую вещицу невооруженным взглядом, – сухо заметил он.

– Но меня она вполне устраивает.

– Неужели ты не в состоянии приобрести более комфортабельное жилье, получая не такую уж плохую зарплату? – спросил он ее в лоб.

– Я коплю деньги, чтобы купить отдельный дом, – пробормотала Аделин.

Разумеется, ей не потребовалось бы заниматься этим жалким накопительством, если бы она приняла предложение Стива. Он уже звонил ей и терпеливым тоном интересовался, не забыла ли она о его предложении соединить их судьбы обручальными кольцами.

– Сядь, пожалуйста. Ведь ты нездорова, – повторил Джерри, почувствовав в какой-то степени угрызения совести за свое неожиданное вторжение в квартиру этой женщины и за обременение ее работой, которая не требовала такой пожарной спешки.

– Нет… я… я пойду и во что-нибудь переоденусь. Кофе в буфете, молоко в холодильнике, а чайник обычно работает хорошо, хотя порой ведет себя несколько эксцентрично.

Она вышла из кухни, а он подумал о том, что сегодня впервые оказался в ее квартире. А также о том, что его внезапное появление не понравилось ей. Оно привело ее в такое же напряженное и болезненное замешательство, какое она явно испытывала вчера в ресторанчике «Милан». Особенно в тот момент, когда он, танцуя с ней, прижимал ее к себе так плотно, что жар, исходивший от его тела, казалось, сплавлялся с жаром, которым дышало и ее тело.

Войдя в спальню, Аделин принялась суетливо шуровать по шкафам в поисках каких-нибудь джинсов и тенниски. А в это время столь же суетливо работали ее мысли. Да, ей надо как можно быстрее отделаться от него, стучало у нее в мозгу. Она быстренько пролистает содержимое папок, сделает несколько выписок, выскажет в двух словах свое мнение – и укажет ему на дверь. В конце концов, это ее квартира, и он не посмеет перечить ей, если она категоричным тоном попросит его убраться восвояси.

Найдя наконец нужную одежду, она поспешно переоделась, а когда открыла дверь, так и остолбенела на месте: перед ней стоял ее босс!…

Через несколько минут после того, как Аделин покинула кухню, Джерри последовал за ней, чтобы узнать, не прячет ли она кого-нибудь в спальне. И вот теперь, когда она открыла дверь и с ужасом взглянула на него, он сделал два шага вперед и тоже оказался в спальне. Она смотрела на него с нескрываемым негодованием, а он не мог оторвать глаз от ее груди, которая очень быстро поднималась и опускалась.

– Пожалуйста, Джерри, вернись в гостиную. – Ее щеки густо зарделись. – Тебе здесь нечего делать. Освободи эту комнату немедленно!

Игнорируя ее приказ, он сделал еще несколько шагов вперед и стал внимательно разглядывать все места, где можно было спрятаться. Но таковых было немного. Площадь спальни лишь на несколько ярдов превышала площадь кухни, и все в ней было заставлено невзрачной мебелью. У одной стены стоял старинный гардероб, у другой – неуклюжий письменный стол, а посередине комнаты громоздилась двуспальная кровать, почти не оставлявшая места для свободного прохода к окну и двери.

– Я уже переоделась и готова приступить к работе с папками, – сквозь стиснутые зубы произнесла Аделин. – Так что будь добр и… освободи помещение.

– Конечно, конечно.

Джерри улыбнулся и окинул всю ее каким-то загадочно-мягким, ленивым взглядом. В эту минуту она показалась ему такой маленькой, жалкой, такой беззащитной… Перейдя в крохотную гостиную, он уселся на диван и стал ждать ее. Когда она появилась, Джерри предложил ей тоже присесть на диван, а сам сходил в кухню и вернулся с двумя чашечками кофе. Крепкий ароматный напиток, казалось, смягчил возникшую между ними напряженность.

Ему также показалось, что в эти минуты, пока они сидели на диване в ее квартире, от мучительной напряженности начала освобождаться и его душа. Напряженности, с которой он жил последние восемь месяцев, ни на день не переставая думать об этой хрупкой женщине, ни на день не переставая желать ее.

– Итак, о папках, – сказал он, ставя пустую чашку на журнальный столик. – Я прихватил с собой три. Из них самая важная связана с Макбрайтом, и ею надо заняться в первую очередь.

– Чем закончилась ваша вчерашняя беседа в офисе? – спросила Аделин и, слегка отодвинувшись от него, начала просматривать телеграммы и письма, имевшие отношение к «делу Макбрайта».

Она все еще не могла успокоиться после вторжения Джерри в ее спальню. Как он посмел? Неужели он подумал, что я кого-то прячу в ней? Сумасшедший. Она ненавидела его в эту минуту и в то же время не могла не ощущать сексуального притяжения к нему.

– Пытались дозвониться до этого проклятого Макбрайта, но его, как всегда, не было на месте. – По тону голоса своего босса Аделин поняла, что он кипел от негодования. – Но нам удалось кое-что выудить у одного из его подчиненных. После разговора с ним мы с Биллом пришли к выводу, что происходит явная утечка части вкладываемого капитала.

– Может быть, там допускаются какие-то перерасходы?

– Вполне возможно, – согласился с ней Джерри.

– И что ты собираешься предпринять в такой ситуации?

– Собрать факты и доказательства, и, если наши предположения о перерасходах подтвердятся, я уволю его.

– Что теперь должна сделать я?

– Тебе следует подготовить хорошо продуманное, аргументированное письмо. Никаких угроз, но в то же время надо дать понять Макбрайту, что теперь мы занялись его делами вплотную и не слезем с него до тех пор, пока не получим вразумительных объяснений. – Его черные глаза скользнули по ее белой шее, плечам, на миг остановились на очертаниях грудей под тенниской. Он сразу вспомнил, как трогал эти груди восемь месяцев назад и как обсасывал ее соски – крупные, твердые, розовые… Его бросило в жар. Выждав паузу, он продолжил: – Если Макбрайт допускает излишества в расходах, то есть попросту ворует деньги компании, не следует отпугивать его сразу. Он должен быть пойман на месте преступления – когда запустит руку в нашу казну. А теперь я готов выслушать твои соображения на этот счет.

Аделин задумалась. Джерри взглянул на нее и тоже задумался. У нее было очаровательное лицо, не нуждавшееся в килограммах румян, крема и туши. Оно отличалось естественной чистотой и выразительностью, и с ним не шли ни в какое сравнение лица женщин, с которыми он встречался в последние месяцы. Ни одна из них никогда не выходила из дома без увесистой косметической маски на лице…

Через несколько минут она высказала ему свои соображения по «делу Макбрайта», а четверть часа спустя они вместе подробно и серьезно обсудили подготовленный ею проект письма, которым босс «Джерри Луиса» остался очень доволен. Когда они выпили еще по чашке кофе, он сказал:

– Что касается двух других папок, то в них каких-то особых сложностей нет, поэтому к ним можно вернуться, когда ты почувствуешь себя лучше и выйдешь на работу. – Он встал и слегка потянулся. Аделин взглянула на его сильное тело с плохо скрываемым восхищением. – Но ты действительно обойдешься без посторонней помощи? Я мог бы съездить сейчас в магазин и купить тебе какие-нибудь продукты…

– Спасибо, но я вполне обойдусь. Кое-какие запасы есть в холодильнике… К тому же сейчас у меня нет особого аппетита, – поспешила заверить его Аделин. – Я еще поработаю над письмом Макбрайту, учту все твои замечания и пожелания, потом перепечатаю его… А в четыре часа меня навестит Стив. Он принесет все, что нужно. Так что все будет в порядке. Не волнуйся.

С прищуром взглянув на нее, Джерри направился к выходу, обдумывая ее слова о предстоящем визите Стива. Перед дверью он остановился и сказал:

– И все-таки кто-то окажется у тебя на подхвате. Стив так беспокоится о тебе, что, видимо, даже отпросился у начальства пораньше уйти с работы, чтобы поухаживать за тобой. Должно быть, у него в отношении тебя очень серьезные намерения. Это так?

– О да, – ответила Аделин и нахмурилась при мысли о том, что Стив опять станет ласково убеждать и уговаривать ее стать его женой. – Он сделал мне предложение.