— Собратья Сатай. — Синовал медленно опустил голову, испытывая желание накинуть свой капюшон, спрятать лицо от пустого круга света, что застыл напротив него. Так долго он желал этого, но теперь, когда величайший его противник в Сером Совете исчез, он чувствовал себя... опозоренным. — Сатай Деленн потеряна для нас.
— Что значит — потеряна?
Сатай Леннан. Из касты жрецов, и такой же новичок в Совете, как и сам Синовал. Но Леннан не был ни вождем клана, не имел ни поддержки верных воинов, ни великих деяний в священной войне против землян, ничего, что могло бы поддерживать его. Он был ничем — всего лишь бледная тень подле Деленн.
— Что случилось с ней?
— Убийца сбежал. Он получил помощь со стороны. Во время его побега он встретил Сатай Деленн и забрал ее с собой. Предполагаю, как заложника. Я страшусь подумать, что она сбежала с ним добровольно.
— Что вы говорите? — повысил голос Леннан. — Вы обвиняете... ?
— Я не сказал ничего, и я не обвиняю никого. — процедил Синовал сквозь стиснутые зубы. Он ненавидел это, ненавидел сеять подозрения — пусть и неявные — среди братства Совета, но он должен был это сделать. Шеридан действительно получил помощь в его побеге, хоть помощь эта и не исходила от Деленн. И еще — если не будет обвинена Деленн, расследование может добраться до самого Синовала и до существа под его защитой.
И все же, когда Синовал посмотрел на Леннана, он почувствовал вспышку злости. Деленн заслуживала, по крайней мере, уважения. Леннан — нет. Разве у Деленн не было лучших сторонников чем этот? Синовал знал, что безумная атака Шеридана на этот самый корабль вскоре после падения Земли, убила двух из ее величайших сторонников, но разве Леннан был единственным, кто мог говорить за нее?
— Она должна быть найдена и спасена. — произнес Хедронн, резко и отрывисто, как всегда. Синовал восхищался им. — Она одна из Девяти. Она будет найдена.
— Шеридан покинул планету. Наши детекторы засекли человеческий шаттл, покинувший атмосферу. По некоторым причинам это не потревожило нас в течении нескольких часов. Он, без сомнения, уже встретился со своим кораблем.
— В таком случае... мы упустили их? — выдохнул Леннан, голос его был наполнен мукой, которую Синовал мог бы разделить: Заполучить в свои руки Шеридана — "Звездного Убийцу", купить его у нарнского правительства, что было обязано ему самим своим существованием... лишь для того, чтобы упустить его вновь.
И чтобы один из Девяти пал перед ним.
Синовал не любил Деленн, но все же она была одна из Девяти, как и он.
И все это благодаря интригам существа, которое ему следовало бы убить, тогда, когда он впервые ее увидел. Вместо того, он был заинтригован ей, и слушал и учился...
И пал. Не зря они звали ее "Несущей Смерть".
— Нет. — Кровь взывает к крови. Кровь погибших на "Черной Звезде", на "Эмфили", кровь двоих Сатай, даже кровь Деленн. Все требовало крови — крови Шеридана.
— Шеридан землянин, а земляне весьма предсказуемы. Он вернется на место его пленения — вернуть его людей, и найти того, кто его предал. Он вернется на Вегу—7.
— Тогда я сомневаюсь, что он вернется оттуда. — проговорил Хедронн, и Синовал вздрогнул. Он не ждал такой реакции от спокойного, уравновешенного Мастера.
— Вегу—7 коснулась сила, куда большая чем наша. Наши зонды засекли нечто, движущееся там. Нечто древнее и темное. Нечто, пытающееся взлететь вновь.
Лицо Синовала побелело.
* * *
— Как она? — осведомился Шеридан у доктора Кайла. Достаточно простой вопрос, небрежный и безобидный, словно он решил осведомится о здоровье друга или родственника, его жены Анны, или даже... возможно... в последние годы — его дочери, Элизабет.
Обычный вопрос... за исключением того, что это была не Анна, и Элизабет была уже два года как мертва. И так же это был не родственник и, конечно же, не друг.
Звук дыхания Сатай Деленн был хрипл и неровен, но движения ее груди выдавали, что дыхание возвращается к своему обычному ритму. Шеридан все еще не знал, кто или что расправилось с минбаркой. Он успел заметить лишь мимолетное движение и слабый крик. Иванова пыталась замять это, но Шеридан хотел знать больше.
— С ней все в порядке. Минбарцы достаточно выносливы. Полагаю, она встанет на ноги за несколько часов. Раны живота обычно болезненны, но если успеть вовремя — их можно излечить.
— Хорошо. Ей надо будет ответить на чертову уйму вопросов. — И не только ей. — Держите меня в курсе.
Шеридан покинул тесные отсеки вавилоновского Медлаба со странными чувствами. С тех пор, как он прибыл на Вегу—7, казалось, ничто не было правильным. Преданный там нарнским администратором, схваченный минбарцами, допрошенный под страхом пыток, а затем... заинтригованный беседой с той женщиной, что сейчас лежала в медлабе. Он мог напасть на нее; может быть — убить ее, так почему он не сделал этого? Он сказал — потому что не хотел делать ожидаемого, но что действительно было правдой? Почему она мучительно пахла цветком апельсина, и кем была женщина, освободившая его?
Начните с конца, и проделайте весь путь к началу. Не совсем так, как делал Шерлок Холмс, но у Шеридана было откуда начинать.
Он нашел командора Дэвида Корвина точно там, где и ожидал — в дежурной комнате неподалеку от рубки, зарывшимся в звездные карты и технические данные.
— Какие новости насчет ремонта? — спросил Шеридан — Ты успел все сделать прежде, чем...?
— По большей части, сэр. Корпус восстановлен более чем на восемьдесят процентов, связь, навигация и вращающаяся часть вернулись в строй, как и гипердвигатели, хотя они все еще немного барахлят.
Им потребуется капитальный ремонт, когда вернемся на Проксиму.
Не можем восстановить корпус возле наблюдательного купола и внешние камеры; кормовые батареи и пусковой док "Фурий" "С" все еще в нерабочем состоянии, сэр.
— Паршиво, но могло быть и хуже.
— Хм... сэр... возможно, так оно и есть. Генерал Хейг и правительство сопротивления дали мне недвусмысленные указания... ммм... оставить вас и остальных, сэр...
— Ты говоришь так, словно пришлось надавить на него?
— Опуская подробности... да...
— Это был бесконечно глупый и безответственный поступок, мистер Корвин. Тем не менее, я не смогу достаточно отблагодарить вас. Только не делай так больше.
Корвин ухмыльнулся.
— НЕТ, СЭР!
Не в первый раз Шеридан поражался, насколько молод был его Командор и Исполнительный Офицер. Слишком юный, чтобы сражаться за Землю, он был одним из сотен тысяч беженцев, спасшихся во время Битвы за Марс, вскоре после Рубежа, когда Шеридан бросился в самоубийственную атаку на Серый Совет.
Он отличился среди прочих беженцев — не каждый смог бы добраться до мостика, и занять место лейтенанта, когда тот погиб.
Шеридан произвел его в помощники лейтенанта на месте, и с тех пор Корвин рос в чине почти так же быстро как и сам Шеридан. Один из многих, кто следовал за ним. Один из многих, кто мог умереть одинокой, бессмысленной смертью в чужом мире.
— Еще один вопрос, Дэвид. Более ... личный. Откуда ты знаешь Иванову?
— Сьюзен? Она служила в Земных Силах, сэр. Поступила еще на Земле, была в тренировочном рейсе к Ганимеду, когда минбарцы взяли Землю.
Она сумела добраться до Проксимы—3 и вскоре была придана Генералу Франклину в личный штат. Я встретил ее, когда "Вавилон" начинали перевооружать и перестраивать несколько лет назад. Правительство сопротивления в то время настаивало на моем назначении куда—нибудь, где за мной могли бы присматривать.
Думаю, они не доверяли мне тогда, и уж, конечно, они не будут доверять мне теперь.
— Я разберусь с этим.
— Спасибо, сэр. Как бы то ни было, Сьюзен и я встретились и... так... хм...
— Я женатый человек, Дэвид. Я понимаю.
— Спасибо, сэр. — Корвин залился краской. — Затем меня вновь направили сюда, а Сьюзен услали на какое—то секретное задание, по поручению генерала Хейга. Они называли это "Проект Вавилон" — в честь этого корабля. Я не знал точно, чем она занималась, тем не менее мы поддерживали отношения и встречались каждый раз, как могли, пока... ладно... она была на секретном задании вне Границ... Мы слышали отчет, что ее шаттл разбился и погибли все, кто был на борту. Я был... совсем разбит этим, сэр.
— Да, я помню... Боже, почему я ничего не замечал тогда? Почему я никогда не замечал вас...?
— Думаю, мы тогда все были немного не в себе, сэр. Сумасшествие проходит со временем.
— Порой это неизлечимо, мистер Корвин. — Шеридан поднялся на ноги и вышел из дежурки.
Он устал, и вопросов было все еще куда больше чем ответов.
Ему надо выспаться перед прилетом на Вегу.
Сон и еще несколько ответов.
И его дочь...
За дверью каюты его ждала совсем не его дочь.
— Что? Как вы сюда попали?
Сьюзен улыбнулась. — Просто постучала. — Она уютно устроилась в его постели. — Так вы заходите или нет?
Шеридан мог только застыть в дверях и смотреть. Словно явился призрак Анны. Он почувствовал мимолетный аромат цветка апельсина.
Он зажмурился и втянул воздух сквозь зубы.
Затем шагнул в каюту и закрыл дверь.
* * *
— Идем, Варрен, обопрись тут.
— Больно... Док...
— Черт. Хотел бы я... Хотел бы я вспомнить что делать. Я же всего несколько лет назад был врачом! Варрен!
— Мы можем хоть что—то для него сделать, Стивен? Эта рана...
— Я не позволю ему умереть, Ниома.
— Ты должен попытаться.
— Есть что—нибудь с "Вавилона"?
— Нет.
— Держись, Варрен. Не смей умирать!
* * *
— Кто вы?
Сьюзен улыбнулась. — Это очень философский вопрос. Вы уже успели стать ворлонцем?
Шеридан медленно прошелся по своей каюте. Иванова все так же лежала в его постели, улыбаясь, выглядя более хозяйкой этого дома, чем он сам. Почему бы и нет? Он едва ли когда бывал здесь. Когда он был на Вавилоне, он всегда был либо в рубке, либо в дежурке, или же летал на "Фурии".
"Это место Анны. Он должно было принадлежать ей."
— Вы знаете, что я имею в виду. После трех лет отсутствия, вы восстаете из мертвых — в минбарской камере, только затем, чтобы помочь мне сбежать... и мы это успешно делаем, с минимальным трудом и прихватив одну отключенную Сатай. Всю работу сделали ваши... друзья. Почему? Я хочу сказать... я не понимаю ничего из этого.
— Пару часов назад вам не было нужно понимание.
— Оно потребовалось сейчас.
— А. Догадываюсь, вы поговорили с Дэвидом. Отличный парень, мы неплохо забавлялись вместе, но все это было лишь забавой. Всегда знала, что он далеко пойдет. Командор, а? Так—так—так. Все же... Теперь я изменилась. Я изменилась с тех пор, как попала на За'Ха'Дум.
— За'Ха'Дум? База для операций ваших... друзей? Кто они? Чужаки? Люди? Я видел мельком то, что ранило Деленн и уверен, что я никогда не видел таких раньше.
— Они чужаки. И я не советую вам пытаться произнести их имя, если, конечно, вы не говорите по—валлийски. Оно десять тысяч букв в длину. — Она запнулась и глубоко вздохнула. — Я не уверена, как вам объяснить это. Они древняя, очень древняя раса, и они могущественны но... все чего они хотят — это жить в мире. Планета, на которой гробанулся мой шаттл — За'Ха'Дум — оказалась их родным миром, и очень священным для них местом. Они почитают что—то там — я так и не узнала, что.
Как бы то ни было, мои друзья... они уже давно недовольны минбарцами. Все что им нужно это жить в мире, но минбарцы не позволяют им этого. Не знаю почему, но догадываюсь, что ворлонцы приложили к этому руку. Тысячу лет назад они пытались вернутся на За'Ха'Дум после изгнания. Минбарцы не пожелали допустить этого, и зашли так далеко что атаковали За'Ха'Дум при поддержке ворлонцев и еще нескольких, теперь давно уже мертвых рас. Моим друзьям пришлось бежать, но некоторые остались там, скрываясь от минбарцев. Я, так сказать, привлекла их внимание, когда свалилась им на головы.
Они оказались действительно дружелюбными. Или, вернее, стали ими, когда я объяснила им положение. Они хотят вернутся на За'Ха'Дум и жить там, но минбарцы и ворлонцы не хотят им этого позволить. И тогда они предложили нам помощь, потому что сами знают, что такое быть изгнанником. Они не желали бы воевать с минбарцами, но пойдут на это, если придется. Все что им нужно — жить одним. В мире. В своем мире. Разве это так много, чтобы спрашивать?
— Одно дело минбарцы. — протянул Шеридан. — Как насчет Ворлона? Если ваши... друзья привлекут внимание, мы можем получить на наши головы недовольных нами ворлонцев. Я не хотел бы чтобы это случилось. Потому что тогда Рубеж покажется нам приходской вечеринкой.
— Именно. Потому мои друзья и не могут открыто предложить вам помощь. Они вынуждены действовать скрытно, но они сделают что смогут, чтобы помочь.
— Благодарю.
— Думаю, вы будете довольны. Они — первые стоящие союзники, что у нас есть, с тех пор, как все это началось. Что с того, что они не могут придти открыто! Они готовы помочь нам, капитан. Возможно, даже помочь нам отомстить. Мы не сможем вернуть Землю, и не можем вернуть вам дочь, но мы все же можем заставить этих чудовищ заплатить за то, что они с нами сделали!
Что—то внезапно щелкнуло в мозгу Шеридана, и он повернулся к Ивановой.
— А что хотели вы? Если они задали вам тот же вопрос, что вы задали мне, то — чего захотели вы?
Иванова улыбнулась.
Линк Шеридана пискнул. Прошипев проклятие Шеридан шагнул к своему столу и подобрал его.
— Да?
— Мы у Веги—7, сэр. Мы вышли из гиперпространства. Боюсь, гипердвигатели все—таки сдохли. Опять. Наш ремонт не был закончен, и придется задержаться тут, прежде чем сможем убраться к Проксиме. Но... это не худшее.
— В смысле?
— Мы сканируем планету, сэр. Из всего населения в более чем четыре тысячи нарнов и людей мы имеем самое большее пять живых существ.
— Пять?
— Думаю, это больше четырех и меньше шести. — вмешалась Иванова, и пожала плечами, когда Шеридан наградил ее раздраженным взглядом.
— Буду в рубке через минуту, Дэвид. Шеридан закончил. — Он повернулся к Сьюзен. — Пятеро. На всей планете. Что с ними случилось? — Он торопливо переодевался, когда его линк запищал снова. На этот раз — доктор Кайл.
— Капитан, кто—то только что пытался убить вашу минбарскую гостью.
* * *
— Это была Майя Эрнандес. — проговорил доктор Кайл — Она попыталась отравить кровь для переливания метазином. Обезболивающее и снотворное для людей, но он может быть смертелен для минбарцев, тем более в больших дозах.
— Память мне подсказывает, что вы почему—то никогда прежде не упоминали про эту маленькую слабость, доктор?
Кайл пронзил Шеридана сердитым взглядом. — Я лечу, капитан. Я не убиваю. Кроме того, метазин эффективен лишь при введении непосредственно в кровь. Реально — не самое полезное оружие.
— А, черт. Знаю, знаю. Простите, док. В последнее время дела идут... малость странно. Где доктор Эрнандес сейчас?
— Без понятия. Она сбежала, как только я ее заметил.
— Есть идеи — почему она это сделала?
— На Земле погибли ее муж и сын. Может, она видела слишком много этой войны.
— Мы все это видели. — Шеридан развернулся к Корвину — Найдите ее и и отправьте под арест.
— Да, сэр. — Корвин нервничал с тех пор как отправил свое сообщение Шеридану. — Хотите чтобы это было сделано до или после того, как я вернусь с планеты?
— Вы не отправитесь на планету, мистер Корвин. Вы нужны мне чтобы управляться здесь. Пойду я.
— Капитан! Вы уже забыли, что случилось в прошлый раз, когда вы туда прогулялись?
— Нет, и мне это тоже не понравилось. Поверьте мне, мистер Корвин.
— Но вы не можете отправится в одиночку.
— Не думаю, что пятеро живых будут такой великой опасностью. Кроме того, я буду не один. Она отправится со мной. — Он указал на Деленн, безучастно сидящую на стуле возле ее кровати. — Я больше не собираюсь выпускать ее из виду. Она слишком много знает, чтобы позволить ей умереть, и нет, мистер Корвин, она никуда не сбежит. Я беру полный отряд службы безопасности с собой на планету, если вы настаиваете, но это — все. Хорошего дня, Корвин. Ты, — он взглянул на Деленн. — пошли со мной.
Молча; ее лицо было холодно, как всегда, она поднялась и последовала за ним, так спокойная в своем достоинстве, словно она гордилась своими оковами.
* * *
Минбарцы... проклятые минбарцы... уничтожили Землю... прикончили Землю... разрушили ее... убили всех...
Убили...
Катерина, пойдем Катерина! Проснись, Катерина... Ты не можешь умереть. Джозеф мертв. Ты не можешь тоже умереть. Прошу, Катерина.
Прошу...
Минбарцы... Катерина... Джозеф умер... Земля умерла... Земля ушла... Все ушли, кроме меня... Я здесь... Я всегда здесь... Катерина... Я... Я люблю тебя, Катерина... ты не можешь умереть...
Человек, которого звали Маркус Коул был так же мертв, как и все вокруг него. Но его смерть была не смертью плоти, но смертью духа , смертью тщетных мечт, амбиций и надежд.
На месте Маркуса Коула было рождено нечто новое. . и страшное.
* * *
— Вы знаете, что тут случилось? — Деленн молчала, глядя перед собой. Глядя на нее Шеридан мог лишь пожелать себе подобного самообладания. Он бы не мог смотреть на сгоревшие здания, руины, разрушения, ночной кошмар, который прежде был Вегой—7, и испытывать что—то отличное от медленно закипающего гнева. Совсем как Земля. Это было так похоже на Землю.
Посадить шаттл было сложно. Здесь было слишком мало ровного места, но все же им удалось сесть, и теперь они шли среди руин и опустошения, перешагивая через сгоревшие или раздавленные тела, шли на сигнал бедствия, засеченный Корвином. Вега—7 была превращена в руины, и Шеридану оставалось только гадать, не сделали это в отместку за его действия.
Какой—то звук послышался слева, и Шеридан обернулся, держа РРG наготове.
Один из охранников сделал то же самое. Шеридан жестом приказал ему опустить оружие, и двинулся вперед. Остальные медленно последовали за ним.
На этом месте раньше был дом. Одно тело лежало наполовину погребенным под рухнувшей стеной. Шеридан видел повсюду засохшую кровь. Другое тело лежало неподалеку, женщина с разбитой головой. И на коленях перед ней, шепча что—то снова и снова стоял человек, слезы боли и отчаяния скатывались по его щекам в короткую черную бороду. Он вскинул голову, и на краткое мгновение Шеридан увидел свое отражение в его глазах. Себя, каким он был.
— Я Джон Шеридан. — представился он, медленно опуская РРG. Первый из пяти.
— Звездный Убийца, — прошептал человек — Она мертва. Все мертвы.
— Кто это сделал? Что здесь случилось?
— Минбарцы. Должны быть, они. Не видел их, но кто это еще мог быть? Минбарцы... Минбарцы... Я Маркус... Маркус Коул.
— Есть место, куда мы могли бы отвезти вас? Может быть, семья на другой планете?
— Все мертвы. Все ушли кроме меня. — Он говорил с легким акцентом в котором Шеридан узнал английский. Ему не доводилось слышать английского акцента уже многие годы.
— Все ушли кроме меня. И ты. Помоги мне, Убийца. Помоги мне убить их.
Ненависть. Словно замкнутый круг. Это никогда не кончается, ведь так? Шеридан сам говорил подобное после смерти дочери. Кто и когда мог набраться смелости освободится от старых обычаев, старых счетов, старых вендетт? Мог ли это сам Шеридан? Возможно, он не хотел.
— Сделаю что смогу. — просто ответил он. — Добро пожаловать на борт "Вавилона", мистер Коул.
— Благодарю.
— Мы можем... помочь похоронить их, если хотите.
— Оставьте их. Просто оболочки. Ничего более. Чем я могу помочь?
— Можете проводить к здешнему главному административному зданию? Я хочу знать есть ли еще выжившие.
— Да, сюда. Следуйте за мной.
Шеридан был удивлен тем, как спокойно держался Маркус. Подобное самообладание не могло быть возможным после такой потери, и рано или поздно боль вновь должна была прорваться наружу.
Шеридан почти ожидал, что это случится, когда Маркус увидит Деленн, но он просто проигнорировал ее, словно ее и не было.
Маркус провел их по засыпанным обломками и усеянными изуродованными телами улицам. Он должен был знать некоторых из погибших, но он не сказал ни слова. Он так и не сказал больше ни слова. Словно вместе с его родной планетой разрушили и его душу. Это было так похоже на Землю. Так похоже.
И там были они. Франклин и Коннели, склонившиеся над двумя лежащими фигурами. Один — нарн, другой — ...
— Боже. — выдохнул Шеридан — Как он, Стивен?
— Скверно.
Шеридан кивнул и доктор Кайл бросился к ним. Он и Франклин захлопотали над телом Кеффера. Тот стонал, но все тише раз от раза. А затем Шеридан разглядел нарна.
На'Фар.
— Он не скажет много. — проговорила Коннели. — Он умирает, как видите. Что бы вы ни хотели у него узнать. вам лучше поторопится, капитан.
Шеридан в последний раз взглянул на своего пилота и подошел к нарну, предавшему его. Ноги у того были сломаны, лицо обожжено и покрыто волдырями.
— Г'Кван, прости меня, — прошептал он, на нарнском диалекте, который Шеридан мог понять. — Г'Кван... защити меня...
— Что случилось здесь? Кто это сделал?
— Враг... древний и темный... враг... Г'Кван, прости меня... должен слушать должен слушать... слушать... минбарцы... они знают...
Шепот угас, и Шеридан выпрямился. Он не расслышал последних двух слов, но того, что он услышал было достаточно.
— Проклятье! — услышал он ругань Франклина. Шеридану не понадобились объяснения — Кеффер умер.
— Мы... нас бросили в подземелья... — говорила Коннели. — Я не знаю, как мы выжили... Но Варрен... он был медлительнее нас... Тот удар был слишком тяжелым... Он не мог двигаться быстро, и когда стена рухнула...
Шеридан молча отвернулся. Все остальное было бы неуместно. Он слышал, как Маркус что—то сказал Коннели и та ответила. Франклин и доктор тихо переговаривались между собой, но единственными словами, что он услышал, были слова Деленн.
— Вален защитит ваши души
Шеридан развернулся к ней. Без размышлений, без гнева или ненависти, лишь с холодной, тяжелой решимостью он ударил ее в лицо. Скованные руки помешали ей, и она повалилась на камни. Все так же не раздумывая, Шеридан выдернул свой РРG и прицелился в нее.
Короткое шипение зарядника.
Долгая секунда и вечность, где всем, что существовало был лишь ее взгляд.
Словно у обиженного ребенка.
С отвращением, хотя к себе самому или к ней — он не знал, Шеридан убрал РРG.
— Смерть — слишком легко для тебя. — сплюнул он. — Пошли. Отнесите тело Варрена на шаттл. Он заслужил хотя бы лучшие проводы.
И они оставили Вегу—7 позади, мертвый мир, населенный теперь лишь мертвыми и памятью живых.
* * *
Доктор Эрнандес бежала в испуге. Она провалилась. Доктор Кайл обнаружил ее, и теперь они все искали ее. Охрана. Почему? Разве они не понимают? Минбарской суке нельзя позволить жить. Ее должны были сгноить, как всех на Земле, как ее мужа, как ее сына.
Но у доктора Эрнандес был друг, друг, кто объяснил ей все, кто говорил с ней, кто понял ее, кто сказал ей что надо делать.
— Вы здесь? — Майя задыхалась. Здесь, сказали ей, она будет в безопасности. Здесь ее друг обещал встретить ее. Теперь все будет в порядке.
— Вы здесь?
— Я здесь. — произнес мягкий голос.
— Я... меня заметили. Охрана ищет меня? За что? Она же заслужила смерть, разве нет? Ты мне сказала. Она заслужила смерть. Почему они охотятся за мной?
— Ты провалилась. Мне эта минбарская сука нужна мертвой. Она знает кто я и что я. Ты провалилась, и привлечешь внимание ко мне. Я не могу этого допустить.
— Вы... вы пугаете меня.
— Хорошо. — Мягкое движение, глухой удар и доктор Майя Эрнандес была мертва прежде, чем она смогла понять, что с ней случилось. Сьюзен Иванова сложила ее минбарскую боевую пику и вышла из тени. Так... одна попытка провалилась. Это все же не конец света. У нее было время.
Достаточно времени, чтобы увидеть минбарскую шлюху мертвой.
* * *
— ... Со звезд мы пришли, и ко звездам вернемся. Отныне и до конца времен.
Шеридан окончил ритуальную фразу, и взглянул на темный экран, темный потому что внешние камеры все еще не работали. Это надо было провести в Наблюдательном Куполе, но он все еще был поврежден. Это было так несправедливо. Кеффер заслужил уход лучший, чем этот. Не было времени даже дать ему эскорт "Фурий". Это было нечестно.
Шеридан оторвался от пустого экрана и оглядел остальных в рубке. Франклин был тих и неподвижен, в глазах его была горькая досада. Временами он все еще думал как врач. Корвин выглядел обеспокоенным. Коннели поблизости не было, вероятно, сейчас она напивалась в память о Кеффере. Деленн... были ли слезы на ее глазах искренними, или же просто последствием его затрещины?
— Сколько осталось до готовности гипердвигателей, мистер Корвин?
— Боюсь, в лучшем случае полчаса или около того. Они разбиты к чертям. Потребуется полный ремонт, если мы вернемся на Проксиму.
Шеридан сдержанно кивнул, и тогда заговорила Деленн.
— Капитан, прошу, выслушайте меня. Мой народ не мог сделать подобного. Это иная раса, старшая раса. Ваша спутница принадлежит им. Они зло, темное и ужасное. Мы зовем их...
— Хватит! Мне плевать, как вы их зовете, и Сьюзен рассказала мне про вашу с ними маленькую вендетту. Не знаю, почему она началась, и меня оно не волнует. Все, что я знаю — так это то, что в первый раз за четырнадцать лет мы больше не одни.
— Капитан, прошу, выслушайте меня!
— Я должен послать за кляпом? Вы тут лишь потому что я хочу держать вас там, где могу видеть; потому что мне вы нужны живой, но в день, когда станет иначе — я буду добровольцем, который нажмет на кнопку шлюза.
— Я посмотрю в лицо смерти, но не раньше чем скажу...
Шеридан демонстративно прицелился в нее. Она встретила его взгляд с холодным безразличием, но за ним скрывалась смутная мольба.
На миг он пожалел о словах, сорвавшихся с его губ, но сейчас ему было не до вежливостей.
— Когда и как ты посмотришь в лицо смерти — не моя забота. Теперь заткнись, или я заткну тебя кляпом.
— Капитан, — внезапно прокричал Франклин. — Две зоны перехода открываются над нами.
— А, ч—черт! Минбарцы. Начинаем уход, Дэвид. Выпустить "Фурии" и запускай гипердвижки как только сможешь. Как они нас нашли?
— Не знаю, капитан, — ответил Корвин. — Они вызывают нас.
Шеридан скрипнул зубами и взглянул на Деленн. Она смотрела себе под ноги. — На экран. Может, сможем выболтать себе выход за нее.
Лицо минбарца появилось на экране. Он не стал утруждать себя представлением.
— У вас на борту Сатай Деленн. Немедленно передайте ее нам и приготовьтесь к сдаче.
— Так говорить можно, пока ад не замерзнет. Вот, прошу — мы поднимаем руки. Но вы не сможете стрелять по нам без риска убить вашу драгоценную Сатай Деленн, верно? — экран погас. — Они могут?
— Они из касты Воинов, капитан, — внезапно подала голос Деленн. — Моя смерть, особенно если в ней можно будет обвинить вас, так же может устроить их.
— Политика. Великолепно! Дэвид?
— Делаю, что могу сэр. Я... подожди... открыта еще одна зона перехода.
Шеридан дернулся. — Черт, ну хоть что—то мы можем сделать?
— Я... боже мой, — прошептал Франклин — Оба минбарца уничтожены. Я... что—то было здесь, но... я никогда не видел подобного.
— Это невозможно. Ничто не может быть настолько мощным или таким быстрым. Попытайтесь вызвать их.
— Пытаемся, сэр. Бесполезно. Они ушли.
— Так быстро? Невозможно. Они должны были хоть немного охладить гипердвижки. Что за чертовщина тут побывала? Внешние камеры засняли хоть что—то?
— Нет, сэр, — ответил Дэвид. — они все еще не работают, и у нас не было времени выпустить "Фурий". Чем бы оно не было, этого никто не видел.
Шеридан рухнул в кресло.
— Что это было?
— Один из моих друзей, капитан. — Сьюзен, улыбаясь, вошла в рубку. — Наших друзей, как я и говорила. Я подумала, что тут может быть опасно, и я попросила их прийти и помочь нам.
— Это — один из ваших друзей? Два минбарских крейсера за десять секунд?
— Если потребуется. Теперь они на вашей стороне капитан. Они не могут помогать слишком часто, но когда это возможно — они готовы.
Шеридан смотрел на экипаж в рубке, и видел благоговение на их лицах.
Почти что священный страх и еще что—то, что он уже не надеялся увидеть вновь.
Надежда.
— Похоже, что вещи начинают становится на свои места. После четырнадцати лет оно все же пошло по—нашему! — Он рассмеялся и по всей рубке прокатилась волна смеха и улыбок.
Одно зерно надежды за больше чем десятилетие отчаяния.
По всей рубке... за одним исключением.
— Итак, Сатай Деленн, — Шеридан самодовольно улыбнулся — Похоже на то, что мы больше не одиноки. Не знаю кто есть эти союзники, но они готовы драться, и куда охотней чем нарны. Что вы думаете об этом, а, Сатай Деленн? Что вы думаете об этом?
Она посмотрела на него, лицо ее было бледно. И в ее глазах был страх.
— Я думаю, что мы все прокляты, капитан. — она опустила голову.
— Вален, помоги нам, мы все прокляты.