В наши цепи мы заковываем себя сами.
Маркус не знал, кто сказал эту фразу раньше всех. Но звучало очень по-диккенсовски. Расхаживая взад и вперед по комнате, нежданно-негаданно ставшей его тюрьмой, Маркус чувствовал себя отягощенным оковами, в точности, как дух Марли, явившийся Скруджу, чтобы предостеречь его от чрезмерного эгоизма.
Если бы у Маркуса был свой Марли, может быть, он и не оказался бы тут. Его свободу не ограничивали никакие физические оковы, но его духовных пут ненависти было достаточно, чтобы сковать целую армию. И в этом почти никто не был виноват, кроме него самого.
Ненависть к своему брату Джозефу, который всю жизнь был для Маркуса недосягаемым идеалом. Ненависть к жене Джозефа, Кэтрин, первой и самой большой любви в его жизни. Ненависть к самому себе, за то, что так ни разу и не сказал ей об этом. Снова ненависть к самому себе, за то, что посмел выжить в катастрофе, в которой они оба погибли. Ненависть к пьянству, которое, чуть было, не погубило его, и опять к себе, за то, что он смог допустить такое. Ненависть к Теням, которые испепелили его родину. Ненависть к нарнам, не сумевшим остановить их. Ненависть к минбарцам, из-за которых его планета досталась нарнам.
Ненависть к капитану Шеридану, который спас Маркуса. Ненависть к Сатаи Деленн, которая не спасла его. Ненависть к советнице На'Тод и Ха'Кормар'А Г'Кару, которые знали о Тенях и не делали ничего, а также за то, что и та, и другой рассказали ему о них, и теперь он стал частью их игры.
Ненависть к Лите, посмевшей влюбиться в него. Ненависть к себе за то, что позволил ей это. Ненависть к Сьюзен, которая повернула все дело так, что теперь охотником была она, а жертвой - он. Ненависть к себе, за собственную бестолковость. Ненависть к капитану Шеридану, который отправил его сюда. Ненависть к себе, за то, что не оправдал доверия капитана.
Ненависть, ненависть, и каждый ее объект - еще одно звено в тяготящей его цепи. И каждое звено тянет за собой еще большую ненависть к себе самому.
Маркус не знал, что же такое было на уме у Сьюзен, из-за чего она сочла необходимым запереть его тут. Но он четко понимал, что не он был главной ее мишенью. Просто, он был помехой у нее на пути.
К счастью, Маркус был подготовлен к такого рода неожиданностям. Сьюзен сорвала коммуникатор с его руки, перед тем, как швырнуть его сюда, но у него был другой, надежно спрятанный в складках одежды. Он достал его и попытался выйти на связь с Шериданом, но ответа не получил, - индикатор даже не показывал, что вызов дошел до него. Маркус подумал, не капитан ли был центральным пунктом планов Сьюзен. Попытка вызова командора Корвина провалилась точно таким же образом. После еще нескольких попыток, он понял, что не может выйти на связь ни с кем на "Вавилоне". Было несколько возможных объяснений этому факту: коммуникатор сломан, в этой комнате коммуникатор не мог соединиться с системой, всякая связь с "Вавилоном" была прервана, или... или на борту корабля были одни лишь трупы.
Ни один из вариантов не предвещал ничего хорошего. Он не был уверен, сможет ли он войти в контакт хоть с кем-нибудь на поверхности Проксимы, но сейчас здесь был лишь один человек, которому, вернее, которой, он доверял полностью, но... с ней он не станет разговаривать ни за что, - стыд и груз ненависти не давали ему сделать этого.
Лита Александер была лишь одним из звеньев в его цепях ненависти, и он смертельно боялся дать ей понять это. Он полагал, что если она узнает об этом, если увидит его истинное лицо, то непременно отвернется от него, и он потеряет единственный свет своей жизни.
Поэтому он предпочел ждать. Маркус терпеть не мог ждать, но больше всего его грызла злость на себя за то, что он имел глупость попасть в такую ситуацию.
Еще одно звено в бесконечной цепи.
* * *
- Добро пожаловать в наш мир, Сатаи Деленн. Из Тьмы, - к Свету.
Сьюзен ощущала на себе взгляд Деленн. Эти глаза могли сиять как звезды, невиданной яростью или страстью невероятной силы, но сейчас на нее смотрели пустые, бессмысленные глаза младенца.
Сьюзен не имела представления о том, что Кризалис делал с Деленн, - было ли это полным генетическим преобразованием, или же лишь изменением внешнего вида. Стала ли бы она неотличимой от человека, или каким-нибудь получеловеком, или чем-нибудь еще? И к чему привело то, что Сьюзен вскрыла Кризалис преждевременно?
Она не знала, но это совершенно не интересовало ее. Все, что Сьюзен оставалось сделать - это убить Деленн, и все ее проблемы, наконец-то, отпадут. Та сила, что толкала Шеридана против Теней, исчезнет, а счастье, которое он вновь обретет вместе с Анной, затмит собой его желание продолжать борьбу. Но когда Сьюзен подняла посох - тот самый посох, что когда-то принадлежал Деленн, - она вдруг заколебалась.
Деленн лежала на полу полностью обнаженная, явно мучимая болью, беспомощная как ребенок, и взгляд ее говорил о том, что в психическом смысле она стала именно ребенком.
Сьюзен рассмотрела ее повнимательнее. Костяной гребень на голове Деленн был на месте, лишь стал чуть меньше, но ниже его середины теперь проходила щель, из которой струились длинные черные волосы. Уши Деленн остались там, где они располагаются у минбарцев - ниже, чем у землян, но гребень над ними был приподнят выше. Голова и тело Деленн стали меньше и тоньше, и выглядели почти по-земному, но ее глаза... такими глазами мог смотреть только ребенок.
Деленн мигнула и прошептала одно слово. Это прозвучало отчасти как смутное воспоминание о чем-то из далекого прошлого, отчасти так, будто она говорила о новой игрушке.
- Тени.
Двое Теней за спиной Сьюзен, очевидно, решили, что раз их агент бездействует, то действовать должны они. Они ринулись вперед, к Деленн. Сьюзен отступила назад и застыла в предвкушении зрелища.
Ощущала ли Деленн то же самое, когда ее флот бомбил Землю? Получала ли она тогда удовольствие, глядя на то, как нашалившего ребенка убивали насмерть умные и всезнающие взрослые?
Деленн глядела на то, что двигалось к ней, и ее глаза расширились как у любопытного ребенка, но вдруг... что-то проснулось в ее памяти, и она встрепенулась.
Деленн откатилась по полу в сторону от нападавших Теней и ухватилась за край разбитого Кризалиса. Казалось, это прикосновение вдохнуло в нее жизнь, пусть даже и ненадолго.
Сьюзен внезапно выгнулась дугой и рухнула на пол, мысленно крича от дикой боли, ворвавшейся в ее черепную коробку.
- О, нет, - прошептала она. - Нет, только не это. Не... это.
Где-то рядом был телепат, она поняла это мгновенно.
Казалось, что это ощутила и Деленн. Она медленно, нерешительно подняла голову. Что двигало ею - любопытство, надежда, или она тоже чувствовала боль?
- У нас нет... времени... - прохрипела Сьюзен, крепко обхватив ладонями голову. - Убейте ее... сейчас же.
Тени и сами были того же мнения.
* * *
Трех слов оказалось достаточно, чтобы Лита Александер ощутила опасность. Эти слова были сказаны в тот момент, когда, - хотя Лита и не знала этого, - Сьюзен Иванова зашла в челнок, отправлявшийся на "Вавилон". Их произнес голос внутри нее, имя которому было Кош.
- Ты ей нужна.
Лита не нуждалась в уточнении, кому она нужна. Уже многие месяцы она чувствовала незримую связь с Сатаи Деленн - с того самого момента, когда она в первый раз просканировала ее. Что-то очень важное протянулось между ними тогда. Чувство взаимопонимания и близости. И еще был Кош.
Неизъяснимый страх преследовал Литу весь этот день. Она не видела Маркуса уже пять дней, хотя она редко думала о ком-то другом. Ей снились кошмарные сны, - в них черное облако окутывало Проксиму, а Сьюзен Иванова торжествующе смотрела на то, как происходит. Целый день Лита чувствовала себя раздраженной, напуганной и уставшей.
А теперь еще это.
Она немедленно попыталась связаться с кем-нибудь на "Вавилоне". Ей вдруг стало неприятно при мысли о разговоре с Шериданом, так что первым делом она вызвала командора Корвина. Он вежливо выслушал ее и сообщил, что Деленн находится под охраной двоих самых ответственных сотрудников местной Службы Безопасности, которым дан приказ не впускать никого до возвращения капитана. Нельзя сказать, чтобы он совершенно не воспринял ее опасения всерьез, просто он был очень занят. Где был сам Шеридан, у Литы не было ни малейшего представления, но ей не так уж и хотелось узнать об этом.
Ей оставалось только связаться с шефом Службы Безопасности "Вавилона", который также очень вежливо выслушал ее, и заверил, что займется этим вопросом лично.
По идее, после этого она должна была успокоиться. В конце концов, "Вавилон" ведь был их епархией, а не ее. Она и была-то там всего один раз. Но, тем не менее... Присутствие Коша неотступно ощущалось в ее сознании, и она направилась к стартовой площадке челноков.
Для нее, так же, как и для Сьюзен, попасть на челнок, идущий на "Вавилон", оказалось просто. Пусть Лита и не была такой важной персоной, как Сьюзен, но зато она смогла получить прямое разрешение командора Корвина, чтобы попасть на корабль. В причальном отсеке ее встретил мистер Аллан. Он начал говорить ей, что все в порядке, что он только что проверял ту комнату, и что в нее никто не входил и никто не выходил оттуда.
Возможно, Лита и поверила бы ему, но голос Коша внезапно перешел в крик:
- Это Тьма!
Теоретически, телепат способен заставить человека думать по-другому. Лите доводилось видеть такое пару раз, когда она служила в интернатуре Пси-корпуса. Подмена мыслей, внутренних ориентиров и даже памяти человека была любимым средством в арсенале агентов Пси-корпуса. Но Лита ни разу не осмеливалась проделать нечто подобное сама. Если, конечно, не считать маленьких, безобидных экспериментов, которые она обычно ставила, когда ей надо было чего-нибудь добиться - пройти мимо охранников Службы Безопасности к Маркусу, например. Но теперь, ясно осознавая, что ставка очень высока, она рискнула и вторглась в сознание Зака.
- О да, конечно, - сказал он. - Пойдемте, я провожу вас туда.
И он повел ее к комнате, где находилась Деленн. Лита не имела возможности и не стала заменять его личность, - Зак должен был стать прежним максимум через несколько минут, но пока она удерживала его, и сердце ее билось все быстрее и быстрее. Она ощущала страх Деленн, но было в ее мысленной ауре что-то необычное. Лита не понимала, что же случилось с Деленн, но она чувствовала, что ей больно.
Первое, что она увидела у дверей комнаты Деленн, это тела убитых охранников. Все вокруг было залито кровью, - у одного грудная клетка была выворочена наружу, другая лежала, разрубленная чем-то почти пополам. Зак молча уставился на это, а Лита содрогнулась от ужаса, потеряв телепатический контроль над ним. Но это уже не имело значения. Она видела кровь, она видела трупы, и она чувствовала поблизости Теней.
Лита ворвалась в комнату, и одного взгляда на эту ужасную сцену ей оказалось достаточно, чтобы понять, что происходит. Съежившаяся Деленн, стоящая рядом с ней Сьюзен и... двое существ, будто выползших из невероятно жуткого сна. Сьюзен вздрогнула и отступила назад, на ее лице была паника, граничащая со смертельным ужасом. Эти... существа (при их виде голос Коша загрохотал в ее сознании с невиданной силой) тоже повернулись и двинулись прочь. Деленн нерешительно подняла голову.
Сьюзен отчаянно ринулась вперед, целясь посохом в Литу, которая скользнула вбок, уходя из-под удара. Действуя под властью инстинкта, - или, может быть, ворлонца, - Лита ответила ударом на удар. Всплеск боли захлестнул Сьюзен, и та издала ужасный крик, гораздо более протяжный и громкий, чем можно было ожидать после такого короткого импульса, и, оттолкнув Литу, бросилась прочь из комнаты. Лита обернулась, чтобы посмотреть на двух паукообразных существ, но те исчезли, как будто их никогда здесь и не было. Она отчаянно вперилась в комнату своим внутренним взором, и внезапно ощутила присутствие чего-то невероятно древнего, чуждого, устрашающе властного, что заставило ее мысленно отпрянуть прочь. Она вдруг почувствовала себя маленькой, слабой и бессильной. Ей захотелось рухнуть на колени.
Но ощущение быстро прошло, и Лита двинулась вперед, к Деленн, которая по-прежнему лежала на полу, свернувшись калачиком. Лита прикоснулась к ней, повернула ее голову, и ее глаза встретились с сияющими бриллиантами глаз Деленн.
Которые теперь были мутными и пустыми.
- Кто... ты? - прошептала Деленн. - Кто... я... такая?
Лита ничего не сказала. В мыслях у нее сквозила пустота. Она положила голову Деленн на свои колени и позвала Зака. Шеф Службы Безопасности осторожно заглянул в комнату. Бледность его лица и другие признаки говорили о том, что ему очень нехорошо.
- В чем...? - язык не слушался его. - Что...?
- Найди ее, - рявкнула Лита, отдавая приказ так, будто всю жизнь только этим и занималась. - Нельзя, чтобы она ушла.
Зак сделал над собой усилие, чтобы воспринять ее слова.
- Слушаюсь, мадам, - ответил он. - Э... может быть, мне также лучше будет вызвать доктора Кайла?
Доктора? Лита поглядела на Деленн. Да, конечно же, ей нужен врач.
- Да, и еще вызовите командора Корвина или... капитана Шеридана.
- В этом нет необходимости, - произнес знакомый голос.
Взглянув в сторону двери, Лита увидела, как вошел Корвин в сопровождении двоих охранников.
- Тем двоим был дан приказ каждые полчаса докладывать, что все в порядке. Когда они не вышли на связь, я понял, что дело неладно, и пришел. Что здесь произошло?
- Она умирает, - почти выкрикнула Лита. - Позовите доктора.
Корвин посмотрел на нее, потом опустил взгляд на Деленн. Он включил свой коммуникатор.
- Доктор Кайл, требуется медбригада в комнате 99, блок Бета, уровень 35, срочно. Мистер Аллан, мне кажется, вам есть, чем заняться.
Зак вытянулся в струнку.
- Да, сэр.
Он еще раз поглядел на Литу и вышел, забрав с собой двух охранников, приведенных Корвином.
- Так вы расскажете мне, что же здесь произошло? - спросил Корвин Литу. - Или я должен обо всем догадаться сам?
Лита поглядела на него.
- Я... я точно не знаю, что тут произошло.
- Похоже, что ваши подозрения оправдались. Можете вы сказать мне, отчего они возникли?
- Это было... чувство. Сложно объяснить. Я просто знала.
- Вот и жди нормального ответа от телепата, - пробормотал он. - А что... с ней?
Он внимательнее поглядел на Деленн, и выпучил глаза от изумления. Лита осторожно перетащила ее на кровать, наклоненную по минбарскому обычаю, и прикрыла ее простыней, которая лежала там совершенно по-земному. Деленн слегка поежилась, но ничего не сказала.
- Господи Боже, что с ней?
- Я не... я не могу объяснить это, я сама точно не знаю.
- Смешно. Обычно я так всем говорю. Итак, полагаю, ваши чувства не могут подсказать, где сейчас находится капитан?
- Нет, и меня это совершенно не интересует.
- А меня - да. Я не видел его со вчерашнего дня. И мне это не нравится. Совершенно не нравится.
* * *
А в это время капитан спал. Первый раз за долгие годы спал тихим, мирным сном без сновидений.
На этот раз он не бодрствовал допоздна, вонзая взгляд в темноту, и забивая сон эрзац-кофе. Перед его мысленным взором не вставала Земля, такой, какой он видел ее в последний раз. Его не мучили нескончаемые кошмары, в которых минбарцы наступали и наступали, а он был не в силах остановить их, а миллиарды голосов выкрикивали его имя.
Ничего этого не было, а был тихий, мирный сон без сновидений. Сон человека, который, наконец-то, обрел свое счастье.
Анна смотрела на своего спящего мужа и улыбалась. Она протянула руку и погладила его волосы. Он невнятно пробормотал что-то и повернулся на бок. Она тихо поднялась с кровати и еще раз поглядела на него, продолжая улыбаться.
Она глядела на него уже много часов. Ей никак не удавалось заснуть - годы безудержного пьянства брали свое. Ей было трудно засыпать, ничего не выпив, но она не желала возвращаться к прежним привычкам. То и дело ее охватывало сильное желание, но сейчас она ни за что не станет потакать ему.
Уже целых два года - с момента смерти их дочери Элизабет во время нападения минбарцев на Орион-3, Анна и Джон жили в сумеречном, призрачном мире. Она залезла в бутылку, а он залез в "Вавилон". И никто из них за все это время ни разу не покидал своего избранного убежища. Даже если они и встречались, их мысли были там же, где обычно.
Наконец-то, в эту ночь, они повстречались по-настоящему.
Анне и раньше приходилось видеть своего мужа спящим. Так было несколько раз в то время, когда они только поженились, и она не могла заснуть. Их постоянно преследовала разлука, но, при каждой своей встрече, они старались насладиться друг другом на месяцы вперед. Она много раз видела, как маска злобы, беспокойства и опасений спадала с лица Джона, когда он засыпал. Во сне он как будто вновь становился таким же юным и восторженным, как в тот раз, когда Элизабет впервые познакомила их больше десяти лет тому назад.
Она помнила, как они сидели вдвоем в саду его отца. Они смотрели вокруг и... были просто счастливы. И аромат апельсинового цвета был так прекрасен тогда. Она часто разбрызгивала по комнате духи с этим запахом. Главным образом, для того, чтобы отбить запах нарнского вина, но также и в память о том времени. Страшнее и печальнее всего было то, что она уже никогда не сможет погулять с маленькой Элизабет в том саду. И Элизабет, и тот сад теперь перестали существовать. Навсегда, оставшись лишь в их памяти...
И во снах.
Анна посмотрела на коммуникатор Джона, лежавший там же, где тот оставил его. Слишком часто в прошлом дела мешали им побыть вдвоем. Теперь этого не случится.
Он продолжал спокойно спать, когда Анна отключила коммуникатор.
Пусть хоть весь мир рушится, но она не позволит ему прервать их краткий миг счастья. Наконец-то, Джон и Анна Шеридан были вместе, и только это имело значение.
Миру просто придется пожить некоторое время без них двоих.
* * *
- Для них же лучше, если это окажется действительно чем-то важным, - бормотал себе под нос лорд Рифа, устраиваясь в конференц-зале. Здесь собрались все члены Правительства Сопротивления, за исключением президента Крэйн, которая была по-прежнему больна. Рифа стал оглядывать участников этого непредвиденного ночного совещания.
Вице-президент Кларк смотрел затуманенным взглядом, как будто только что проснулся. Он часто помаргивал и широко зевал, и приставал с разговорами ко всякому, кто готов был его слушать, но благодарных собеседников не находил.
Какое-то замечание генерала Такашимы привлекло внимание Кларка. Они начали говорить о чем-то, касающемся не то лейтенанта, не то посла Ивановой, о которой Рифа много слышал, но с кем ему так до сих пор и не удалось встретиться. То, что он слышал, представляло интерес, и Рифа размышлял насчет того, как вся эта информация понравится Синевалу. К сожалению, эти двое разговаривали слишком тихо, и Рифа был вынужден обратить свое внимание на других людей.
Мистер Уэллс был как огурчик. Похоже, ему не пришлось просыпаться среди ночи, так как он вообще не ложился спать. Он наблюдал за окружающей обстановкой, и выглядел очень заинтересованным. Рифа почувствовал в нем человека своего сорта, всегда внешне спокойного и молчаливого. Многие недооценивали таких людей. Но не Рифа. За Уэллсом нужен глаз да глаз.
Но это ни в коей мере не относилось к генералу Хейгу. Его лицо было осунувшимся и изможденным. Он тоже явно не спал этой ночью, но, в отличие от Уэллса, его усталость была совершенно очевидна. Хейг, фигурально выражаясь, стоял на краю обрыва, а упадет он с него, или полетит ввысь, Рифу совершенно не волновало.
И все же, он не был так уж сильно зол, что его вытащили ночью из постели. Рифа торчал на этом пустыре вот уже пять дней, и лишь пару ему сквозь зубы было сказано что-то о Сатаи Деленн. А ведь он прилетел сюда именно из-за нее. Синевал, как и весь остальной Серый Совет, желал знать, что тут с ней происходит. Любую информацию, которую он сможет добыть, можно будет с легкостью использовать так, чтобы это принесло выгоду Синевалу, равно как и самому Рифе, но, для начала, эту самую информацию следовало получить. А все, что ему было известно на данный момент, это то, что минбарка находится на борту "Вавилона", корабля Шеридана. Меньше, чем ничего.
И, как будто этого было недостаточно, куда-то запропастился Вир. Тупорылый кретин! Его никогда не было, когда он был нужен. Когда Рифа, окруженный славой и почетом, возвратится на Приму Центавра, и воссядет на императорский трон, у него будут гораздо более смышленые и расторопные слуги, уж это-то наверняка.
Дверь зала открылась, и Рифа с интересом посмотрел на вошедшую женщину. Она выглядела слегка растрепанной и прихрамывала, но ее властность и сила сразу бросалась в глаза. Он решил, что ее можно счесть вполне красивой, но его нелегкий опыт отношений с собственной женой (у которой было много отвратительных качеств, но к внешности сказанное ничуть не относилось), заставлял его относиться к красивым женщинам с предубеждением. Им нельзя доверять. В общем-то, то же самое можно сказать и про уродливых женщинх.
- Посол Иванова, - заговорил Кларк. - Что происходит? Это вы пожелали, чтобы мы собрались здесь в такой час?
- Да, господин вице-президент, - задыхаясь, ответила она. - Я прошу прощения, если это доставило кому-то неудобства, но это очень важно.
Она замолчала, чтобы отдышаться.
- Сатаи Деленн... только что...
Ей снова перехватило дыхание, но было сразу видно, что она заметила, как Рифа весь обратился в слух. Сатаи Деленн? Рифа заметил, как на него тут же взглянули некоторые из присутствующих, и понял, что им не хотелось бы, чтобы он услышал то, что будет сейчас сказано.
- Она... я не знаю, как лучше выразиться. Вот. Взгляните на эти снимки. Я думаю, что это доказывает все.
Она положила на стол маленький аппарат и включила его. Рифа узнал в нем примитивное голографическое устройство для записи и воспроизведения изображений. Необходимая вещь в арсенале политика.
Даже он вздрогнул, когда увидел появившуюся перед ним голограмму. Двое мертвых землян. Везде вокруг была кровь. Вообще говоря, чистоплотных убийств не бывает. Но даже Рифа, настоящий мастер политических убийств, был поражен чудовищностью этой расправы. С другой стороны, может, в этом-то и была вся соль.
- Это сделала Сатаи Деленн, - твердо заявила Иванова. - Этим людям было поручено охранять ее.
- Где сейчас находится Деленн? - спросил Кларк.
- И как вам удалось получить это? - добавила Такашима.
- Полагаю, что сейчас она на "Вавилоне". Я не думаю, что она убила их с целью совершить побег.
- Тогда для чего? - задал вопрос Кларк.
- Вот для чего.
Иванова сделала что-то с аппаратом, и изображение сменилось другим. Теперь перед ними была женщина, похожая на минбарку и на землянку в одно и то же время. Рифа поразился увиденному. Он и не думал, что такое возможно. И тут ему в голову пришла другая мысль.
Что Синевал скажет об этом?
- Она взяла у них образцы ДНК, - сказала Иванова. - Она попыталась превратить себя в человека. Зачем, я не знаю, но, по всей видимости, это оказалось не так просто, как она думала. Она убила двоих охранников, забрала их ДНК и сумела адаптировать ее к своей собственной, или что-то в этом роде.
- Если минбарцы смогут превращаться в людей, - заговорил Хейг, - подумайте, чем это может кончиться. Неужели они достигли такого высокого технологического уровня?
На его лице смешались потрясение и страх.
- Очевидно, что так, - сказал Кларк. - И она все еще на "Вавилоне"?
- Я полагаю, что да.
- Могу я спросить, как вам удалось узнать об этом? - неожиданно вмешался Уэллс.
- Я... отправилась на "Вавилон", чтобы обсудить некоторые вещи с капитаном Шериданом, - начала отвечать Сьюзен. - Его не было в рубке, так что, я подумала, что он, должно быть, у Сатаи Деленн. Он в последнее время очень часто бывал у нее. Я пришла к ее камере и увидела то, что я только что показала вам.
- И вы отыскали капитана Шеридана?
- Нет.
- А командора Корвина?
- Тоже нет.
- Тогда у нас возникает несколько очень интересных вопросов, - пробормотал Кларк. - Знали ли об этом заранее Шеридан и его старший офицер, и где они находятся сейчас? Мистер Уэллс, прошу вас доставить их обоих сюда, чтобы мы смогли обсудить с ними этот вопрос. И пошлите кого-нибудь из ваших людей на "Вавилон". Войдите в контакт с тамошним начальником Службы Безопасности и выясните все, что можно выяснить. Столь существенное нарушение безопасности в такое время чревато грозными последствиями. Даже если бы это было следствием простой некомпетентности, это было бы уже очень плохо. Я боюсь даже думать о том, что за этим может стоять что-то более серьезное. Ваша задача ясна, мистер Уэллс?
- Так точно, господин вице-президент.
- Простите, сэр, - вмешалась Такашима. - Должны ли мы поставить в известность президента?
- В этом нет необходимости, генерал. Она слишком больна, чтобы с нашей стороны было удобно беспокоить ее подобными вещами.
Рифа еще раз оглядел всех, кто окружал его. Он полагал, что сообщение с просьбой прийти сюда ему послала Иванова. Но почему она сделала это? Когда он посмотрел на нее, она почувствовала его взгляд, и обернулась. Он ответил ей легкой улыбкой.
Да, никаких сомнений. Она хороша. Очень хороша. Не настолько, как центаврианка, но, в конце концов, она всего лишь земная женщина.
* * *
- Итак, доктор, что можно сказать?
Доктор Кайл оторвался от той, что спала на койке в Медлабе.
- Я не знаю, что можно сказать, командор, - медленно проговорил он. - Ее ДНК не похоже ни на что из того, что мне приходилось видеть. Смесь земной и минбарской. И смесь не очень хорошая.
- Она не закончена, - прошептала Лита, стоявшая рядом с Деленн.
- Что? - удивился Корвин. - Что вы можете знать об этом?
- Я не знаю. Я просто принимаю ее разрозненные мысли. Слово "Кризалис" и чувство... незавершенности. Что бы она ни делала, ей не удалось закончить этого.
- Хорошо, так что же вам удалось узнать, изучив тот кусок этого... Кризалиса, который мы принесли вам?
- Боюсь, что ничего, командор.
- Ничего?
- Он распался еще до того, как я приступил к его изучению. Он просто растаял.
- О, Господи! Ну почему я проснулся этим утром? И почему я не стал мусорщиком, как хотела моя мама?
- Командор, - сказал Кайл, и Корвин тут же замолчал.
Было в этом чернокожем враче что-то от школьного учителя. Корвину хотелось пробормотать что-нибудь вроде "простите, сэр", пойти к доске и написать на ней в наказание сто строчек.
- Что касается Деленн, я не могу привести объяснения того, что произошло с ней. Ее ДНК в данный момент, по всей видимости, стабильна, но химические процессы в ее теле очень плохо согласованы. Она может в любой момент потерять сознание, или перестать дышать, или у нее случится остановка сердца.
- Чудесно. А как насчет ее... умственных способностей?
- Как у маленького ребенка, - сказал Кайл. - По крайней мере, в данный момент. С тех пор, как ее доставили сюда, она не сказала ни слова. Данные ее мозга... очень странные, если не сказать сильнее. Я не имею понятия, временное это состояние, постоянное, естественное или какое-нибудь еще. Ни один вид анализа не применим к ней, командор.
- Вы можете просканировать ее? - обратился Корвин к Лите. - Попытаться найти там... что-нибудь?
- Нет, - ответила она. - Сканирование без разрешения запрещено законом.
- Раньше это вас не останавливало.
У Литы на счету было несколько выговоров за неадекватное использование телепатических способностей.
- Нам нужно узнать, что с ней случилось.
- Кризалис. Это все, что я могу сказать вам. Командор, я не буду сканировать ее, и вы не сможете меня заставить делать это.
Корвин устало потер глаза. Он был совершенно измотан, выжат, и вообще, управлять всем и вся на космическом корабле было не его работой. Где же, черт возьми, капитан?
Его коммуникатор пискнул.
- Корвин слушает. Это вы, капитан?
- Боюсь, нет, сэр, - раздался голос Зака. - От него пока ни слуху, ни духу. Тут кое-что другое.
- Вы нашли Сьюзен?
- Нет, сэр, все совершенно иначе. Мистер Уэллс прилетел сюда со своими собственными сотрудниками. Правительство знает о том, что произошло. Они дали ему приказ взять Сатаи Деленн под стражу и перевезти ее на поверхность планеты, и еще, они желают, чтобы вы с капитаном сами доложили Правительству... э-э-э, ситуацию.
Корвин закрыл глаза. А он-то осмелился понадеяться, что хуже уже не будет.
* * *
- Что?
- Вы слышали, что я сказал, командор Корвин. Правительство Сопротивления желает видеть вас, капитана Шеридана и находящуюся в вашем распоряжении заключенную. Немедленно.
- А если минбарцы явятся, пока Правительство Сопротивления будет смотреть на нас, тогда что? Мистер Уэллс, их что, совсем не беспокоит минбарская угроза?
- У меня есть инструкции, командор Корвин. Как я понимаю, мистер Аллан занялся расследованием произошедшего здесь инцидента?
- Да, и, на мой взгляд, он отлично с этим справляется. Мы не нуждаемся...
- В чем вы нуждаетесь или не нуждаетесь, значения не имеет. Я и мои люди собираемся помочь мистеру Аллану с этим вопросом.
- Вы не имеете права на это.
- Командор Корвин. Действия высшего офицерского состава этого корабля были следствием, в лучшем случае, некомпетентности, а в худшем - измены. И не только в отношении этого инцидента, а уже долгое время.
- Мы управляем этим кораблем так, как считаем нужным...
- Это вы будете объяснять Правительству Сопротивления. Я уверен, что если то, что вы утверждаете, - правда, то вам не о чем беспокоиться, командор.
- А кто же будет отвечать за корабль, пока я буду находиться на планете?
- Экипаж вполне способен справиться со своей работой в течение нескольких часов.
- Но...
- У меня есть прямой приказ Правительства Сопротивления, командор. Вы, капитан Шеридан и минбарка должны быть доставлены на специальное заседание Правительства немедленно.
- Деленн не может двигаться. Состояние ее здоровья...
- Не имеет значения. Вы будете поступать согласно приказам высшего командования. Вам это ясно, командор?
- Так точно.
- Вот и хорошо. К чему тогда этот ваш враждебный тон? И, тем не менее, у меня остался к вам один вопрос. Где капитан Шеридан?
* * *
Капитан Шеридан медленно просыпался. Он потянулся и открыл глаза. На один краткий миг он изумился. Это была не его каюта на "Вавилоне". Он находился в своей квартире в Главном Куполе. Точнее, в квартире Анны. Это она жила тут. Он не мог припомнить, чтобы ему самому приходилось проводить тут больше пятнадцати минут за один раз.
Анна сидела рядом с ним на кровати. Она улыбалась.
- Доброе утро, - сказала она.
- Анна, - промямлил он в удивлении.
Она была... она была прекрасна. Она была счастлива.
- Анна...
- Если бы ты произнес какое-нибудь другое имя, я бы страшно разозлилась, - сказала она, смешливо повращав глазами. - Я люблю тебя, Джон.
Пелена сна постепенно спадала с него, и он вспомнил прошлый вечер. Она подошла к нему после того совещания Правительства, где был лорд Рифа. Она... она была в точности, как та, прежняя Анна. Она приготовила ему что-то поесть, - немного, еды на Проксиме вообще было мало, но вот если бы он взялся за готовку, вкус бы получился просто ужасным. Они долго говорили друг с другом, - о прошлом, о будущем, об Элизабет. Шеридан не чувствовал себя виноватым. Его коммуникатор был при нем, и, если бы что-то случилось, Дэвид непременно вызвал бы его. Пока они ели, он чувствовал себя совершенно необыкновенно, почти как во сне. Несколько лет назад он сказал себе, что ни ему, ни Анне уже никогда не стать такими, какими они были прежде. Война, смерть Элизабет, гибель Земли... всего этого было просто слишком много для них. Джон наблюдал, как Анна все дальше и дальше уходит в собственный мир, и он не мог, - или не хотел, - остановить ее. Он знал, что и сам страдает абсолютно тем же самым недугом. Он не перестал любить ее, но вера в то, что они смогут быть счастливы снова, давно покинула его.
Эта ночь стала чудесным потрясением для него. Целых несколько часов, он был, наконец-то, счастлив. Они оба были счастливы.
- И я люблю тебя, - прошептал он, глядя, как улыбка озаряет ее лицо. Она была так прекрасна.
Внезапно он моргнул.
- Который час?
- Шесть, или около того, - сказала она. - Ты всегда встаешь так рано.
- Но... о, Боже, а как же корабль, Де... - он чуть было не произнес имя Деленн, но вовремя спохватился. Так много изменилось за одну ночь, и теперь он не хотел рисковать. Он огляделся в поисках своего коммуникатора, и увидел его, лежавшим на столе.
- Джон, неужели они не могли обойтись без тебя всего одну ночь?
- Есть еще минбарцы, есть... - (Кризалис).
- За это время могло случиться все, что угодно.
Он взял коммуникатор и с ужасом увидел, что тот был выключен. Он метнул взгляд на Анну.
- Я просто хотела, чтобы мы были одни, - прошептала она. - Я... я не хотела потерять тебя снова.
Ее улыбка пропала, и Джон вдруг ощутил необыкновенную нежность. Он перебрался через постель и прижал ее к своей груди. Она положила свою голову ему на плечо. Он чувствовал прикосновение ее волос к своей щеке. Он любил ее. Он всегда любил ее.
Не торопясь, он включил коммуникатор, и вызвал на связь Корвина.
- Есть что-нибудь новенькое, Дэвид? - спросил он.
- Капитан, да где же вас черти носят!?
И, запоздалое:
- Сэр.
- По постели, - медленно ответил Шеридан, услышав смешок Анны. - Я прошу прощения. Там, наверху, все в порядке? Ничего... необычного?
- Единственное, что тут осталось из обычного, это то, что все летит к чертям. Нас обоих требует к себе Правительство Сопротивления. Это очень серьезно. И еще им нужна Сатаи Деленн.
- Деленн? Но... - (Она ведь еще в Кризалисе, так ведь? Она не собиралась выходить оттуда так рано. Я сказал ей, что буду рядом с ней. Я обещал ей, что буду рядом!)
- Боже мой, Дэвид, что случилось?
- О, Господи. Капитан, Правительство приказало нам явиться всем троим, как штык. Они все объяснят. И вам это не понравится.
- Я... все ясно. Я буду в конференц-зале. Отбой.
Шеридан обернулся, чтобы посмотреть на Анну.
- Я слышала, - вздохнула она. - Всегда что-нибудь случается, правда?
- Да. Прости меня.
- Не нужно. Это твоя работа... Я тут, наверное, займусь чем-нибудь, пока тебя не будет. Но... пожалуйста, возвращайся ко мне, Джон. Мы так долго не были вместе.
- Обязательно.
Он поцеловал ее и еще раз прижал к себе, как бы боясь, что, если отпустит, то потеряет уже навсегда. Он вдруг вспомнил свое видение на Вавилоне 4. Многое из того, что случилось тогда, уже подернулось туманной дымкой забвения, но этого он никогда не сможет забыть. Тело Анны, ломающееся и падающее на пол, после того, как он выстрелил в нее.
- Этого никогда не случится, - сказал он себе. - Никогда.
До сих пор он боялся, что это может произойти. Теперь же он знал наверняка, что это невозможно.
- Я люблю тебя, - сказал он, отстранившись от нее.
- Я тоже люблю тебя, - ответила она ему. - Только возвращайся ко мне... Ах да, и не забудь, перед тем, как уходить, одеться. Так будет лучше.
Он улыбнулся в ей ответ.
* * *
- Ну, командор, - заговорил Кларк. - И как же вы собираетесь объяснять нам все это?
- Прошу прощения, господин вице-президент, но я был бы благодарен, если бы мне дали понять, в чем меня обвиняют, перед тем, как требовать у меня каких-либо объяснений.
Корвин глядел на четверых людей, сидевших прямо перед ним, и еле удерживался от того, чтобы нервно сглотнуть. Рядом с ним была Деленн. Она стояла так же прямо, как и он сам, но не ответила ни на один из заданных ей вопросов. Само ее присутствие здесь и появившиеся у нее человеческие черты были проклятием для нее самой, для Корвина и для капитана.
- Черт тебя подери! - взорвался Хейг. - Двое ваших секьюрити убиты, и ты стоишь тут рядом с этой... этим чудовищем! Да как ты вообще можешь смотреть кому-либо в глаза? Почему ты позволил, чтобы дело дошло до этого? Ты же должен был что-то знать? Зачем вы разрешили ей пойти на это?
- Превращение Сатаи Деленн не имеет никакого отношения к гибели двух офицеров Службы Безопасности, - твердо сказал Корвин. - У меня есть основания полагать, что они были убиты... - у него перехватило голос, он был не в силах произнести ее имя без того, чтобы испытать чувство, близкое к разрыву сердца. - Лейтенантом Ивановой.
- Что? - воскликнул Кларк. - Молодой человек, это...
- Это абсурд! - закончил за него Хейг.
- Извините, командор, - вмешалась Такашима. - Вы хотите сказать, что посол Иванова совершила убийство двух сотрудников Безопасности на борту "Вавилона"?
- Да, генерал.
Сказать это было невероятно тяжело. И еще тяжелее было осознавать, что Сьюзен уже не была той женщиной, которую он знал когда-то, - которую он любил когда-то.
- У вас есть предположения насчет ее возможных мотивов, или же вы эту сказку придумываете для нас на ходу?
- Мисс Александер и я видели, как она пыталась убить Сатаи Деленн. Охранникам было приказано не пускать к Сатаи Деленн никого, кроме меня и капитана Шеридана. По всей видимости, она убила их, чтобы проникнуть в комнату к Сатаи Деленн.
- Тогда у меня к вам другой вопрос, командор. Что произошло с Сатаи Деленн?
- Она... изменилась, генерал.
- Мы это видим и без вас, - оборвал его Кларк. - Вы говорите нам, что знали о том, что это происходит?
Корвин сделал глубокий вздох.
- Да, господин вице-президент.
- Тогда почему же вы позволили, чтобы это случилось? И, кстати говоря, каким образом ей удалось сделать это?
- Это какая-то минбарская технология. Я не имею информации обо всех деталях. Я полагаю, что процесс трансформации был прерван преждевременно, вероятно... послом Ивановой. Что же касается причин, то... дело в том, что у минбарцев имеется некое древнее предсказание, в котором говорится, что подобное превращение должно произойти. Она полагает, что этот процесс может послужить средством прекращения войны.
- Так почему же она не скажет нам все это сама?
- Дело в том, что... преждевременное прерывание процесса оказало на нее еще не вполне понятное нам воздействие. Ее умственные способности, вероятно, пострадали из-за этого.
- Вы, вообще, хоть что-нибудь знаете о том, как она изменилась, командор?
- Немногое, сэр.
- Так почему же, я вас спрашиваю, вы допустили, чтобы она начала свое превращение, не спросив на это нашей санкции, и даже не зная всех последствий этого шага?
- При всем моем уважении, сэр, - вмешалась Такашима.
Корвин посмотрел на нее. Ему не нравилось выражение ее лица.
- Мне кажется, что вы излишне сильно давите на него. В конце концов, командор Корвин лишь заместитель командира "Вавилона". Возможно, что тот, на кого мы должны возложить основную тяжесть обвинения - это сам капитан.
- Ах, да, конечно. И какую же роль сыграл капитан Шеридан во всей этой игре, а?
Как по волшебству, именно в этот момент открылась дверь, и в нее вошел Шеридан в сопровождении Уэллса. В выражении лица капитана не было и тени положительных эмоций. Мистер Уэллс был столь же мрачен, но он-то был мрачен всегда.
- Что происходит? - спросил Шеридан. - Я... Деленн!
Она повернулась на его голос, и Корвин успел заметить выражение его лица в тот момент, когда он увидел ее. Шок, удивление, испуг, беспокойство за нее... смесь всех этих чувств сразу. Он медленно подошел к ней. Она слегка повернула голову, следя за его движением.
- Джон, - шепнула она. - Джон.
Она шагнула вперед и упала в его объятия. Он крепко держал ее, глядя то на Корвина, то на Кларка. Он выглядел... оглушенным.
- Что случилось? - проговорил он.
- Мы поговорим с вами чуть позже, капитан, - сказал Кларк. - Что вы выяснили нового, мистер Уэллс?
- Один из охранников был убит единственным ударом в грудь. Это привело к перелому большого числа ребер и поражению сердца. Другой сотрудник, женщина, погибла в результате нанесения глубоко проникающего ранения с извлечением внутренних органов. Убийства были совершены совершенно разными орудиями. Я имею основания полагать, что их совершили разные лица.
- Хм-м, - казалось, это озадачило Кларка. - Что-нибудь еще?
- Аппарат неизвестного назначения, найденный в комнате. Он не кажется похожим на оружие, но я не могу с полной уверенностью утверждать ни этого, ни обратного. Осмотр позволяет предположить его минбарское происхождение.
- Она могла использовать его для того, чтобы убить охранников?
- Не исключено, господин вице-президент.
- Пусть ваши подчиненные продолжают заниматься этим, мистер Уэллс. Ну, капитан, и что же вы скажете в свое оправдание?
- В чем именно я обвиняюсь, сэр?
- Некомпетентность и халатность, по меньшей мере. Есть подозрение в измене. Вы знали о готовящемся превращении Сатаи Деленн?
- Да, я знал.
- Вы дали ей разрешение на эту... акцию?
- Да.
- Почему?
- Она полагала, что таким образом сможет положить конец этой войне. Предотвратить нападение минбарцев на нас.
- Мы ожидаем нападения минбарцев на эту планету с большим нетерпением, капитан Шеридан. Располагая возможностями наших новых союзников, мы собираемся полностью уничтожить их. Им я доверяю полностью. А вот вам... Прошло уже больше года с тех пор, как вы начали нарушать субординацию, действовать опрометчиво и безрассудно, не выполнять приказов командования. Вы не справились с порученным вам заданием овладеть технологическими средствами Эпсилона-3. Вы помешали мистеру Уэллсу довести до конца допрос Сатаи Деленн. Вы раз за разом ставите свои личные мотивы выше интересов Человечества.
В данный момент нам еще предстоит выяснить, действительно ли вы являетесь изменником, или же вас искусно ввели в заблуждение, но, так или иначе, я считаю необходимым, в целях обеспечения безопасности, отстранить вас от командования. Да, капитан Шеридан, с этого момента, вы отстранены от командования по подозрению в измене. Вас будут держать под стражей до тех пор, пока эти подозрения не будут подтверждены или опровергнуты.
Корвин видел, как Шеридан выпрямился во весь рост и подтянулся. Почти непроизвольно. Деленн все еще прижималась к нему, но выражение его лица было абсолютно бесстрастным.
- Я полагаю, что лучшей кандидатурой на пост командира "Вавилона" в ваше отсутствие будет генерал Такашима. Вы желаете еще что-нибудь сказать нам до того, как окажетесь за решеткой?
- Да, - медленно проговорил он. - Я сражаюсь с минбарцами не потому, что я ненавижу их, а во имя защиты Человечества. Я ношу эту форму, потому что верю в то, что она символизирует. Я служу людям, потому что понимаю, что мое место по праву принадлежит мне.
И я боюсь, что мы приобретаем слишком большое сходство с нашими врагами. Минбарцы напали на нас, ведомые слепой яростью и горем, а сейчас мы попали под влияние тех же самых сил. Если эта война не будет остановлена, то мы станем их подобием. И вот тогда, господин вице-президент, для нас уже перестанет существовать всякая надежда.
- Посмотрим, мистер Шеридан. Посмотрим. Мистер Уэллс. Прикажите начальнику Службы Безопасности "Вавилона" продолжать расследование на борту корабля. Вашей основной задачей с этого момента становится допрос Сатаи Деленн. Вытащите из нее все, что только возможно. Используйте способности мисс Александер, а также любые другие средства из своего арсенала. Делайте с Сатаи Деленн все, что необходимо для того, чтобы получить нужную нам информацию. Бывший капитан Шеридан и бывший командор Корвин должны находиться под арестом до тех пор, пока вы не установите степень их виновности в произошедших событиях. Прошу вас не останавливаться, пока не выясните все до мельчайших подробностей, мистер Уэллс.
- Нет необходимости напоминать мне об этом, - ледяным тоном ответил он.
- Так вот, что тут, оказывается, происходит, - раздался вдруг сардонический голос.
Лорд Рифа. Оказывается, он все это время прятался в сумраке помещения, слушая и запоминая происходящее.
- По всей видимости, союз с вашей расой не может принести нам никаких явных выгод.
- Это довольно поспешный вывод, лорд Рифа, - быстро вмешался Кларк. - Вам не следует придавать этому... неприятному инциденту излишне большое значение в формировании вашего мнения о нашем народе.
- Посмотрим, - сказал он. - Посмотрим.
- Мистер Уэллс, уведите этих троих.
Корвин жестко взглянул в глаза Кларку, повернулся, и понуро двинулся к выходу из комнаты. Он поймал взгляд Шеридана, когда тот осторожно отпустил Деленн, и два офицера поняли друг друга лучше, чем могли бы понять при помощи слов.
Отныне Человечество проклято.