НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО, когда рассвело, они снова отправились на север, по следам твари из самолета. Они дошли до трупа волка и пошли дальше. Местность стала меняться. Безжизненная равнина уступила место низким холмам, вдалеке переходящим в низкие горы. Оба они, правда, не знали этого, но геологи, изучавшие данные места, утверждали, что здешние горы самые древние на Земле.

Следы привели к отвесным утесам, у подножия которых зияли черные пасти пещер. Следы входили в первую пещеру. Входили и выходили обратно. Доусон и Флетчер шли по ним. Теперь они двигались осторожно, используя любое укрытие и внимательно изучая то, что лежит перед ними, прежде чем рискнуть двигаться дальше.

Следы привели их во вторую пещеру, но выходили и оттуда.

– Возможно, оно стремилось именно к этому месту, – предположил Флетчер. – А, может, просто искало сухую и теплую пещеру.

– Мне кажется, оно искало какую-то определенную пещеру, – сказал Доусон. – Оно пришло прямиком сюда, значит, знало, куда идет. Но...

На секунду он позволил себе поразмышлять о том, зачем тварь искала какую-то пещеру, если вообще искала ее. И не мог придумать ни одной причины для подобных действий. Утесы высились впереди на сотни футов вверх, отвесная, серая масса изъеденных непогодой скал, которые возникли здесь еще в те далекие времена, когда планета находилась в стадии формирования. Нет, не было ни единой причины, зачем твари идти сюда.

Но она стремилась сюда. Должна быть какая-то причина, и если бы Доусон понял ее, то понял бы и причину всего остального, включая ревущее торнадо в небесной вышине прошлой ночью. Больше такой бури не возникало.

– Идемте, – сказал Доусон.

Они осторожно двинулись дальше по следам копыт, огибающим большие валуны у подножия утесов.

Следы вели в третью пещеру.

И на этот раз обратно не выходили. На снегу у входа в пещеру были отчетливо видны входящие следы. И столь же отчетливо было видно, что выходящих нет.

– Оно там! – прошептал Флетчер. – Ну, Доусон, теперь, когда мы нашли, куда оно ушло, что будем делать дальше?

– Разумеется, тоже войдем туда, – ответил агент ФБР.

– Ну, да! – При дневном свете было видно, как побледнело лицо пилота. – Черт, послушайте, нужно же быть разумными, – убедительно сказал он. – Мы не должны туда идти. Эта тварь, вероятно, спит в глубине пещеры. Она, конечно, услышит, как мы входим, и... Черт, я бы лучше вошел в пещеру со львом.

– Я тоже, – согласился Доусон. – Но я иду туда. Можете ждать здесь.

– Ждать здесь?

– Ну, да.

– Чего?

– Нет смысла нам обоим погибнуть одновременно, – пожал плечами Доусон.

Лицо Флетчера помрачнело еще больше.

– Ну, нет, приятель, – с деланой бодростью сказал он. – Не затем я, знаете ли, тащился сюда. Я тоже пойду. Двое лучше, чем один.

Доусон усмехнулся. Ему нравился этот здоровяк-пилот. Флетчер мог бояться, но не позволял страху остановить себя. Держа пистолеты наготове, они вместе пошли вперед.

У ВХОДА В ПЕЩЕРУ они остановились.

Темная дыра уходила куда-то вглубь утеса. Видно было лишь на несколько футов. А все остальное скрывалось в темноте.

Что же ждало их там, в темных глубинах пещеры? Доусон заставил себя не думать об этом. Он прислушался. В пещере не раздавалось ни звука. Медленно, дюйм за дюймом, стараясь двигаться бесшумно, он пошел вперед. В ледяном воздухе дыхание вырывалось изо рта белым паром. Сердце бешено колотилось в груди.

Он полностью скрылся в пещере. Света здесь не было, все тонуло в темноте. Доусон неподвижно постоял, прислушиваясь. Из глубин пещеры по-прежнему не доносилось ни звука. Если тварь и была там, она тоже замерла неподвижно. А может, спала.

– Приготовьтесь, – шепнул Доусон. – Сейчас я включу фонарик. Если заметите движение, сначала стреляйте, а уж потом задавайте вопросы.

Несмотря на холод, он чувствовал, как по лицу бегут струйки пота. Перехватывая фонарик поудобнее, он почувствовал, что руки его сильно дрожат. Тогда он заставил мышцы успокоиться.

– Готовы? – прошептал он.

– Готов! – отозвался Флетчер.

Луч фонарика вонзился во тьму пещеры. Доусон ждал чего угодно. Если бы какое-то чудовище с яростным рычанием бросилось на них, он бы не удивился.

Но в свете фонарике не появилось... ничего.

Пещера углублялась в утес ярдов на двадцать, а затем заканчивалась тупиком.

Она была пуста. Ни поворотов, ни проходов, вообще не было мест, где оно могло бы спрятаться.

Доусон слышал только свистящее дыхание пилота.

– Это... это... это просто невозможно, – каким-то жалобным голосом пролепетал Флетчер. – Следы ведут сюда. Значит, тварь должна быть здесь. Она должна быть здесь!

Доусон чувствовал, как пот бежит по всему телу, охлаждая его. Мышцы дрожали. По нему прокатывались волны ледяного холода.

– Мы что, преследовали призрака? – прошептал Флетчер.

– Возьмите себя в руки! – рявкнул Доусон.

В глубине души он знал, что должен бы сам последовать своим советам, а не давать их пилоту. Он и раньше бывал в переделках, но никогда не приходилось тратить столько сил, чтобы не распускаться. Страх перед неизвестным, тупой, темный ужас, таящийся в глубинах каждого человеческого разума, страх перед темными фигурами, появляющимися в ночи, сковывал его. Если следы на снегу не лгали, тварь вошла в эту пещеру.

ДОУСОН ПОСВЕТИЛ фонариком. На полу был наметен песок. Сухой песок, лежащий слишком тонким слоем, чтобы смерзнуться.

И на этом песке виднелись следы копыт! Они вели вглубь пещеры. Но не было исходящих следов.

Оно вошло сюда. Тогда, дьявол побери, куда оно делось?

– Давайте уйдем отсюда, – попросил Флетчер. – С меня достаточно, более чем достаточно. Надеюсь, я не трус. Я могу рисковать, как любой нормальный человек. Но давайте, уйдем отсюда.

– Нет! – твердо и резко сказал Доусон. – На случай, если вы забыли, у нас нет еды. Хотим мы или нет, мы должны остаться здесь и разгадать эту загадку.

В пещере висел страх, но снаружи, по снежной пустыне, бродила смерть. Первая же снежная буря, налетевшая с севера, уничтожит их. И если они не отыщут еду, – а единственная еда, которую они могли рассчитывать найти, была украденная вместе с самолетом, – то они покойники.

– Но что нам делать? – спросил Флетчер.

– Я, – сказал Доусон, – собираюсь верить своим глазам. А они подсказывают мне, что следы вошли сюда, но обратно не выходили, и что теперь пещера пуста. Поэтому... Ага!

Последнее «ага» относилось к тому, что пещера упиралась в скалу. И там что-то привлекло внимание Доусона. Он прикоснулся к тому, что ему показалось выделяющимся каменным квадратом. Ему показалось, что он подался под пальцами. Он нажал сильнее. И каменный блок, которым заканчивалась пещера, открылся внутрь.

Это была дверь. Умело скрытая дверь в конце пещеры. А каменный квадрат был потайной кнопкой, открывавшей эту дверь. Здесь, в глубине пещеры, в диком арктическом краю, была дверь. И существо прошло через эту дверь. Неудивительно, что его следы вели в пещеру, а наружу не выходили. Оно искало эту пещеру, оно знало, что здесь должна быть дверь, а когда нашло, то вошло через эту дверь в... куда?

– Фу-у!.. – выдохнул Доусон. – Клянусь вечностью, мне стало полегче. Мы ломали головы, задаваясь вопросом, что здесь произошло, а объяснение было таким простым и банальным, что мы боялись даже подумать о нем.

Дверь! Она была сделана какими-то инструментами. И при этой мысли становилось легче. Страх был в том, что следы здесь обрывались, входили в пещеру и просто исчезали, и не было у них никаких объяснений, кроме сверхъестественных. Слова Флетчера о привидении потрясли Доусона сильнее, чем он хотел это признать.

Это был не призрак. Он воспользовался дверью. Так или иначе, но это, казалось, каким-то образом уменьшало его ужасную, таинственную силу.

– Не понимаю, с чего бы вы почувствовали облегчение, – сказал Флетчер. – Ну, прошло оно через дверь, ладно, но кто сделал эту дверь? Зачем ее сделали? И куда ведет эта дверь? Прежде, чем почувствовать облегчение, я хочу знать, что у нас по ту сторону двери.

– Сейчас мы это и узнаем, – ответил Доусон.

Он чуть толкнул дверь и посмотрел в приоткрывшуюся щель. В лицо ему дунул теплый ветер. За дверью был туннель. Полоса какой-то трубки, словно неоновая лампа, тянулась вдоль потолка. Туннель, насколько видел Доусон, был пуст.

С ПИСТОЛЕТАМИ наготове они тихонько шли по туннелю. Вскоре он разветвился на два, и Доусон, поколебавшись, выбрал левое ответвление.

– Мне очень хотелось бы знать, куда мы идем, – пробормотал Флетчер.

– Мне тоже, – отозвался Доусон.

Туннели явно были не естественными пещерами, а искусственными сооружениями. Вероятно, это была большая, тяжелая работа при помощи каких-то дорогих машин. Причем они не были недавними сооружениями. Каменные стены давно потеряли первоначальный блеск.

Кто же вырыл эти туннели здесь, в диких арктических местах? С какой целью таинственная раса живет на пустынных северных просторах? Как можно объяснить все эти тайны?

Наконец, туннель вывел их к какому-то большому помещению. Они осторожно осмотрелись и замерли, изумленные, не в силах промолвить ни слова, пристально глядя на то, что открылось их глазам.

Туннель выходил в громадный зал. Они стояли на балкончике выше уровня пола. Справа вниз вела лестница.

Зал был гигантский, гораздо больше футбольного стадиона. Единственный светильник на стене лил вниз лавину теплого света. У стены виднелось нечто весьма напоминающее хорошо укомплектованный механический цех, с токарными станками, прессом, шлифовальным станком – дорогое, сложное оборудование.

Но взгляд их сразу же привлекло нечто сверкающее, слезинка в форме капли, которая, казалось, заполняла половину зала. Доусон бросил взгляд на эту овальную каплю.

– Корабль! – прошептал он.

– Да! – жарко выдохнул рядом с ним Флетчер. – Это корабль. Но этот корабль, брат, сделан явно не на земле и не предназначен летать над нашей планетой. Я никогда такого не видел и даже не ожидал, что увижу, но ставлю последний свой доллар, что этот корабль создан, чтобы летать меж звезд.

Межзвездный корабль! Голос пилота был полон удивления, когда он снова заговорил:

– Да тут выдолбили изнутри целый холм, чтобы сделать ангар для этого корабля. Ангар и ремонтную мастерскую. Доусон! Вой ветра, который мы слышали в небе – это и был корабль, пролетающий над нашими головами! Смотрите! Вон доказательства!

В сторонке лежала куча сломанных крыльев и исковерканного металла. Это были обломки их самолета. Звездный корабль был достаточно большой, чтобы перенести их сюда. Существо, по следам которого они шли, или другие такие же, как он, повели корабль к разбитому самолету и перетащили сюда обломки крушения. Многое теперь становилось ясным и очевидным. По крайней мере, на один вопрос они получили ответ. Но этот ответ повлек за собой новые вопросы.

Зачем здесь звездный корабль? Откуда он прибыл? Зачем он прибыл? А главное – где его экипаж?

Обширный ангар был пуст. В поле зрения не было никаких рабочих, станки стояли безмолвные, вокруг корабля не было заметно ни единого движения.

– Вот они! – услышал Доусон взволнованный шепот.

Он повернулся, ожидая увидеть существо, сбежавшее из самолета. Но вместо этого он увидел пассажиров, с которыми летел в самолете.

Незамеченные до сих пор, они стояли у стены, почти напротив Доусона и Флетчера.