К концу учебного дня Персефона уже знала, что хочет сделать. Она снова отправится на кладбище. Мысленно представив себе голубя, юная богиня почувствовала, как руки расправляются крыльями, а тело становится легче. Превратившись в птицу, девушка полетела к Земле. По дороге к кладбищу Персефоне встретился гранатовый сад. Не в силах устоять перед сладким лакомством, Персефона вернулась в человеческий облик и выбрала самый большой и сочный гранат. До кладбища она дошла пешком, сжимая желанный трофей обеими руками.

Персефона оглянулась вокруг в поисках Аида, но его нигде не было. Девушка не знала, радоваться этому или, наоборот, расстраиваться. Она расколола гранат о надгробный камень и устроилась в траве, чтобы насладиться своим любимым фруктом.

Как было хорошо оказаться наконец одной! Никто не указывал ей, что делать, с кем общаться, а с кем нет. Девушка высасывала сладкий сок из каждого зернышка, а потом выплевывала косточки, стараясь отправить их как можно дальше.

Внезапно земля разверзлась, и прямо перед ней появился Аид. Его жеребец громко заржал, и от испуга Персефона проглотила косточку, которую собиралась выплюнуть.

Аид спрыгнул с коня.

– Зачем ты вернулась? – спросил парень хмуро.

Девушка промолчала, потупившись. Ей так хотелось увидеть Аида. Почему и он ей не рад?

– Я уже говорила, мне здесь нравится.

Аид сердито смотрел на нее.

– И ты не подумала, что я тоже могу сюда прийти?

– И что? – задрала голову Персефона.

– Сегодня ты весь день избегала меня в школе, – с упреком произнес он.

«Вот оно что», – подумала Персефона. Она надеялась, что он не заметил.

– Прости меня. Послушай, я сожалею об этом. – И в качестве примирения девушка протянула юному богу половинку граната. – Хочешь? Он такой вкусный!

Увидев, что юноша замешкался, Персефона улыбнулась и добавила:

– Можем устроить конкурс «Кто дальше плюнет».

От ее улыбки плохое настроение Аида, казалось, полностью улетучилось.

– «Кто дальше плюнет»?

– Ага.

Аид усмехнулся.

– Ну, давай.

Подобрав несколько веточек, Персефона выложила их в одну линию на лужайке и встала за ней. Покатав косточку языком, она с силой выплюнула ее. Тьфу! Косточка вылетела изо рта и упала на землю в пяти метрах.

– Неплохо! Теперь моя очередь, – воскликнул Аид и приподнял бровь, как бы поддразнивая девушку.

Юный бог стал за черту и сосредоточился. Набрав воздуха, он с силой выдохнул – косточка упала под ноги.

– А это сложнее, чем мне казалось. – Вид у юноши был крайне удрученный.

Персефона хихикнула.

– Дать совет?

– Пожалуй. – И взгляд Аида обратился к ней.

Персефоне казалось, что у него самые красивые глаза – черные и теплые, как тлеющие угли. И он не вел себя как придурок оттого, что проиграл девчонке.

– Выбери положение зернышка и сверни язык в трубочку.

Аид внимательно наблюдал за тем, что показывала Персефона. Под его пристальным взглядом девушка даже покраснела от смущения.

– Вот так? – спросил Аид, повторяя все за ней.

– Молодец! – похвалила Персефона, стараясь не рассмеяться. Сложно сохранять хладнокровие, соревнуясь в плевании косточками. – А теперь запрокинь голову и плюй со всей силы. Пусть воздух унесет косточку.

В этот раз косточка Аида пролетела дальше. Пока парень практиковался, Персефона посмотрела вверх и увидела ястребов, низко кружащих в небе. У одного по голове шла черная полоска, перья другого были ослепительно-золотыми, а у третьего – ярко коричневыми. Девушка подумала, что они охотятся на других птиц или на зайцев. Ястребы сделали пару кругов и улетели.

После нескольких попыток результаты Аида улучшились, но он по-прежнему не смог переплюнуть Персефону.

– Ты победила, – заключил парень и плюхнулся на землю.

Персефона присела рядом.

– Знаешь что? – проговорил он, поглядывая на нее сбоку сквозь густые ресницы. – Ты классная. Ты первая из всех девчонок, кого не пугает то, что я из Царства мертвых.

Сердце Персефоны затрепетало. Юную богиню поразило, как сильно его слова отозвались в ее сердце.

– Происхождение – это не то, что нас определяет, – сказала девушка.

– Согласен, – ответил Аид. – Большинство юных богинь обходят меня за версту. – Он оторвал взгляд от Персефоны. – Вчера твои подруги очень быстро увели тебя, когда увидели нас на берегу реки.

– Помню, – тихо произнесла Персефона и глубоко вздохнула. – Они думают, что ты плохой.

Эта откровенность далась девушке с трудом, но ей казалось, что Аид поймет ее правильно.

Его лицо помрачнело. На мгновение Персефоне даже показалось, что она ошиблась. Но потом юноша вздохнул:

– А ты не знаешь, почему они так думают?

И Персефона только сейчас с удивлением поняла, что сама не знает ответа.

– Я не спрашивала. – Она пожала плечами.

Аид пожал плечами.

– Вот и я тоже не знаю причины. – Юноша помолчал. – Я часто бываю в кабинете у директора Зевса. Фама меня однажды там увидела и, наверное, разболтала всем, будто я попал в неприятности и вообще самый страшный хулиган в школе.

Персефона кивнула. Это было так похоже на Фаму – ее сплетни могли испортить самую лучшую репутацию.

– А почему ты часто бываешь у директора? – спросила девушка.

– Да потому что директор Зевс – отличный парень.

– Да что ты?!

– Да. Ты когда-нибудь с ним разговаривала?

– Нет, я его боюсь.

– Я тоже его боялся. Есть ли вообще хоть кто-нибудь, кто не страшился бы Верховного бога и Властителя Небес, который по совместительству управляет Академией? Но мне ли не знать, каково это, когда к тебе относятся предвзято, и я решил с ним пообщаться. Как только я привык к его внушительному росту, громоподобному голосу и к тому, что он бьет током каждый раз, когда пожимаешь ему руку, я понял, что он – классный.

– Поэтому ты приходишь к нему в кабинет? – спросила удивленная Персефона.

– Думаю, он узнал, что некоторые ученики не дают мне спокойно жить. – Аид замолчал, на его лице отразилась боль, и юная богиня могла лишь гадать, какие неприятности могли с ним случиться. – Поэтому Зевс каждый день приглашает меня к себе обедать, – продолжил юноша. – Иногда я делаю там уроки. Иногда мы разговариваем.

Разговаривает с директором Зевсом? Мало кто осмеливался просто подойти к нему, не то что поговорить. Кроме Афины, разумеется, но Зевс ведь ее отец.

– И о чем вы разговариваете?

– Обо всем.

Казалось, Аид чувствовал неловкость, поведав о себе так много, поэтому замолчал и снова замкнулся, плотнее, чем зарождающаяся почка.

«Что ж, теперь понятно, откуда такие слухи», – подумала Персефона. Она радовалась тому, что оказалась права насчет Аида. Но…

– А ты действительно знал, где вторая сандалия мистера Циклопа? Та, что Фама нашла?

– Ага, – кивнул Аид, посмотрев на девушку. – Не поверила мне, значит? А я знал. Ее смыло течением в мое царство. Я хотел отдать тебе, но Харон нашел сандалию и отправил ее вверх по реке.

– Понятно.

Юная богиня знала, кем был Харон – этот старик переправлял души через реку Стикс прямо в Подземный мир. Взглянув на небо, девушка увидела, что солнце садится, и вскочила на ноги.

– Мне пора идти. Если я через несколько минут не окажусь дома, мама снова отправится меня искать.

Аид тоже поднялся.

– Да, не хотел бы, чтобы ты попала в неприятности из-за меня, – вздохнул юный бог. – Я обычно так много ни с кем не говорю. – Юноша смущенно развел руками. – Но с тобой легко общаться.

Персефона улыбнулась.

– И с тобой. Увидимся завтра в Академии.

Девушка быстро обернулась голубем и полетела вдоль склона горы, прорываясь сквозь облака к вершине горы Олимп.

– Мам, я дома! – крикнула Персефона.

Ответа, однако, не последовало, зато девушка услышала голоса. Видимо, у мамы были гости.

Персефона прошла по коридору во внутренний дворик и замерла как вкопанная, увидев маму в окружении своих подруг. Все они, обернувшись, уставились на нее.

– Как ты могла?! – набросилась на дочь Деметра. – Я верила, что ты сдержишь свое слово!

Персефона приросла к месту, как плакучая ива, выслушивая поток маминых обвинений. Она не могла поверить своим ушам. Подруги предали ее – рассказали обо всем ее матери. Но они-то как узнали? Тут девушка вспомнила трех ястребов, круживших в небе: один с черной полоской, другой с золотым опереньем, а третий коричневый… Юные богини под прикрытием! И ни на каких птиц с зайцами они не охотились. Охота велась на нее.

– Ты и понятия не имеешь о том, как опасен этот мир, – выговаривала дочери Деметра. – Ты могла заблудиться! Могла пораниться! Тебя могли похитить!

– Как я могла?! Как вы могли?! – закричала Персефона.

Потрясение переросло в гнев. Девушка посмотрела на подруг, но те отводили глаза. Им было за нее стыдно? Внезапно Персефона поняла, что больше не потерпит того, что ее отчитывают в присутствии посторонних. Резко развернувшись, она пронеслась по коридору в свою комнату. Лицо заливали слезы огорчения и злости. С такими друзьями и враги не нужны.