Возрождение земли

Уильямсон Джек

Часть четвертая

ПЕРЕВОПЛОЩЕННАЯ ПЛАНЕТА

 

 

27

Мы любили дядюшку Пена. Все мы называли его так, хотя имя, которое он назвал, звучало наподобие Сандор Пен и произносилось с акцентом, который мы так никогда и не научились повторять. Роботы и наши трехмерные родители не давали скучать, преподавая нам, занимая нас разными мелкими обязанностями и тренировками в огромной центрифуге. И все-таки жизнь в наших узких комнатушках была скучной и неинтересной. А вот когда к нам заглядывал дядя Пен, начиналось настоящее веселье.

Он всегда появлялся без предупреждения. Мы высматривали его, глядя в небо из высокой обсерватории на краю кратера Тихо, ниже которой простиралось поле, выровненное копательными механизмами. На краю площадки стояли они — огромные черные чудовища из космоса, отбрасывающие длинные черные тени на серое безбрежье скал, лунной пыли и кратеров.

Дядюшка появился на наш седьмой день рождения. Это стало для нас приятной неожиданностью: Таня увидела, как он приземлился, и позвала нас всех в обсерваторию. Его корабль походил на яркую слезинку, сияющую на фоне черной тени гигантского металлического насекомого. Человек в лоснящемся серебристом космическом скафандре, плотно облегающем кожу, спрыгнул с корабля. Мы стояли у воздушного шлюза и смотрели, как он стягивает свое облачение. Этот невысокий поджарый мужчина, несмотря на всю свою кажущуюся девичью грацию, оставался чрезвычайно силен.

Даже тело его представляло собой занятное зрелище, хотя Диана каждый раз убегала и пряталась, потому что он был так не похож на нас.

Без одежды его кожа приобретала светло-золотистый оттенок вроде загара, который темнел в солнечной обсерватории и сходил, когда Пен опускался на нижние этажи. Лицо его имело форму сплющенного с боков сердечка, а карие глаза были невероятно огромными.

Дядюшке не требовалось одежды, как он сам частенько напоминал, потому что его половые органы располагались внутри тела.

Он звал Диану, когда скучал по ней, а она возвращалась с дарами, привезенными им с Земли: сладкими плодами, каких мы никогда раньше не видывали, необычными игрушками, еще более непривычными играми, в которые дядюшка учил нас играть. Тане с Дианой предназначались куклы, которые пели странные чужие песни с непонятными словами и громко играли на крошечных музыкальных инструментах, каких мы не слышали доселе.

Больше всего нам нравилось ходить с ним в обсерваторию. Пеп и Кейси заваливали дядюшку вопросами о том, на что похожа жизнь на новой Земле. Есть ли там города, дикие животные, чужие инопланетные существа. Живут ли тамошние люди в домах или как мы — в подземных тоннелях? Кем он работает и есть ли у него жена? И дети, похожи ли они на нас?

Он не слишком-то распространялся. Сказал только, что Земля уже не такая, какой знали ее наши родители. Теперь планета настолько изменилась, что он ума не приложит, с чего начать. Дядюшка разрешает нам по очереди смотреть на Землю в большой телескоп обсерватории. Он пообещал, что когда-нибудь потом, если удастся подобрать для нас космические скафандры, он прокатит нас вокруг Луны и даже сделает петлю к Земле, чтобы мы взглянули на нее поближе. Однако теперь он занят изучением прежней Земли, такой, какой она была до последних столкновений.

Дядя Пен прокручивал для нас голографические записи Земли и показывал древние бумажные книги, где планета изображалась все еще с белыми ледниковыми шапками на полюсах и голыми бурыми пустынями на континентах. На новой Земле не было ни пустынь, ни льдов. Земля зеленела под яркими спиралями облаков, куда бы ни упали солнечные лучи — везде, от полюса до полюса. Планета была так прекрасна, что Пеп и Кейси начали упрашивать дядюшку взять нас всех с собой, чтобы мы могли взглянуть на все своими глазами.

— Жаль, ребята. — Дядя Пен отрицательно покачал головой, поросшей коротким золотисто-коричневым мехом. — Правда жаль, но вам лучше забыть об этом и даже не вспоминать.

Мы рассматривали планету из купола обсерватории. Загадочная Земля стояла высоко в черном северном небе, там же, где и всегда. Ниже, на западе, полыхало горячее медлительное Солнце, ярко освещавшее недавно появившиеся горы породы, сложенной кучами вокруг площадки, и наполняя кратер чернильной тьмой.

Диана наконец научилась доверять дяде Пену. Она сидела у него на коленях и глядела в его лицо, завороженно и восхищенно. Таня стояла позади и тихонько забавлялась: прислоняла руку к спине дядюшки, чтобы золотистый загар побелел, а потом, убрав ее, наблюдала, как лучи солнца стирают отпечаток.

Кейси с обиженным видом спросил, почему нам нельзя и помыслить о полете на Землю.

— Вы не такие, как я. — Дядюшка в этом не врал: у Кейси было широкое черное лицо, узкие глаза китайца и черные прямые волосы. — Кроме того, ваше место здесь.

— Я вообще ни на кого не похож, — отмахнулся Кейси, — и никому не принадлежу.

— Нет, вы действительно принадлежите станции, — терпеливо втолковывал дядя Пен. — Вас создали, чтобы вы выполняли свою работу здесь: следили за небом — нет ли какой угрозы планете, и в случае чего восстановили бы жизнь на Земле.

— Но мы уже справились с этим. — Кейси взглянул на меня. — Скажи ему, Данк.

Моего трехмерного отца зовут Дункан Яр. Главный компьютер, который здесь всем заправляет, рассказал нам, что нас клонировали уже много раз из клеток, оставленных нашими родителями в криостате.

— Так и есть, сэр. — Я слегка побаивался дядюшку Пена, но неимоверно гордился тем, что мы сделали. — Мой отец говорит, что жизнь на Земле погибала снова и снова из-за столкновений с крупными объектами. И еще — что мы каждый раз возвращали планете жизнь. — Во рту у меня пересохло, я с усилием глотнул воздуха и продолжил: — Если Земля жива, то благодаря нам.

— Справедливо. Очень справедливо, — закивал дядюшка, странно и сдержанно улыбаясь. — Но вы, вероятно, не знаете, что и ваша маленькая Луна пережила свою собственную катастрофу — столкнулась с массивным объектом. И если вы теперь живы, то обязаны этим нам.

Мы разом уставились на него.

— А-а, землеройные машины, — понимающе кивнул Кейси. — Я следил за ними, задавался вопросом, что они здесь делают. Когда произошло это столкновение?

— Quien sabe? — пожал плечами Пен, словно отвечая Пепу тем же самым жестом и голосом, какой Пеп знал по голограммам своего отца. — Давно это случилось. Может, сто тысяч лет назад. Может, миллион. Я не смог определить.

— Удар пришелся по станции?

— Едва не задело. — Дядюшка Пен кивнул в сторону огромной зияющей воронки в стене кратера чуть западнее станции. — Купол сплющило, и изверженные породы погребли все под своими обломками. Станцию потеряли и почти позабыли о ее существовании. Остался только какой-то миф, пока я случайно не наткнулся на нее.

— А те землекопы? — Кейси обернулся в сторону летательного аппарата дяди Пена, который пристроился в тени гигантских механизмов и собранных ими куч грунта. — Как вы узнали, где надо копать?

— Ваша электростанция все еще работала, — ответил дядя Пен. — Она питала главный компьютер. А мне удалось засечь ее металлическую защитную оболочку, а потом и излучение.

— Мы вам безмерно признательны. — Пеп подошел к Сандору и без тени улыбки пожал ему руку. — Я рад, что мне выпал шанс жить.

— Я тоже, — добавил Кейси, — вот только бы добраться до Земли.

Увидев, что дядя Пен тут же закачал головой, Кейси торопливо продолжил:

— Расскажите все, что знаете, о том последнем столкновении и о том, как мы в прошлый раз спускались заселять Землю.

— Я не знаю, что вы сделали.

— Мы видели, какой стала планета, — объяснил Кейси. — Земля вся покрыта зеленью — ни пустынь, ни льда.

— Определенно, Земля претерпела некоторую трансформацию. — Дядя Пен закивал и перестал улыбаться. Таня, которая тем временем бросила играть с солнцем на его спине, по-турецки уселась у его ног. — Столетиями раньше. При этом наши историки твердо убеждены, что значительную часть изменений внесли мы сами.

— Вы? — Кейси был явно разочарован и даже поверил не до конца. — Но как?

— Они утверждают, что мы сдвинули океанические отлоги и расширили тем самым проливы. Таким образом, изменилась циркуляция океанических потоков. Повернув реки, мы наполнили водой новые озера, наводнили пустыни, что привело к изменению движения атмосферных масс. Мы изобрели новые формы жизни, вписывающиеся в видоизмененные климатические условия.

— Но если жизни на Земле не было, значит, туда ее занесли мы.

— Конечно, — согласился дядя Пен. — Когда я занимался раскопками здесь, на Луне, я искал ответы и не находил их, но видные авторитеты в этой области согласились, что второй удар оказался гораздо серьезнее первого. Он повсеместно истребил жизнь да к тому же уничтожил большую часть геологических формирований планеты.

Часть истории погибла из-за лунного столкновения, но то, что мне удалось здесь почерпнуть, и впрямь подтверждает, что вы заново засеяли планету и завезли новых поселенцев.

Пеп отошел к окну обсерватории и теперь смотрел вниз, сквозь прозрачную стену, на гигантские машины, на кораблик дяди Пена, который так сильно отличался от ракетных космолетов, которые мы видели на старых записях.

— А может он долететь до других планет?

— Может, — кивнул дядюшка. — И достигнуть планет других солнц может запросто.

— Другие звезды!

Танины глаза округлились, а Пеп, в свою очередь, поинтересовался:

— А как он летает в космос без ракетных двигателей?

— Он не летит, — ответил дядюшка, — он называется «скользящий корабль». Он скользит вокруг космоса, а не сквозь него.

— Звезды, — прошептала Таня. — Вы были на других звездах?

— На планетах других звезд, — серьезно уточнил он. — Могу полететь снова, хотя мне надо завершить работу здесь. А кроме того, в космосе случаются вещи, которые вас очень удивят. Я могу долететь до ближайшей межзвездной колонии за миг и через минуту вернуться, но здесь в мое отсутствие пройдет двадцать лет.

— Я не знала. — Глаза Тани стали еще круглее. — Все ваши друзья состарятся к тому времени.

— Мы не стареем.

Девочка отпрянула от дядюшки, будто внезапно испугавшись. Пеп собирался что-то спросить и открыл было рот, но тут же закрыл его.

— И не умираем. — Дядюшка хохотнул, видя наше изумление. — Мы сами себя переделали, видите ли, больше чем Землю.

Кейси отвернулся и выглянул в окно на залитые тьмой кратеры, на ярко полыхающие Америки на освещенном солнцем лике планеты, на Европу и Африку, темнеющие в сумраке ночи. Потом медленно повернулся и встал напротив дяди Пена.

— Я полечу, когда повзрослею, — лицо Кейси было неумолимо, — что бы вы ни говорили.

— Ты собираешься отрастить крылья? — Дядя Пен засмеялся и, протянув золотистую руку, потрепал парня по голове. — Ты не знал, что вашу старую ракету превратило в груду мусора, когда сюда рухнул метеорит?

Кейси быстро подался назад.

— Поверь, малыш, твое место именно здесь, — сказал дядюшка уже мягче, видя, как тот расстроен. — Вас создали, чтобы вы выполняли свою работу на станции и устраняли вред, если он будет причинен Земле. Вы должны гордиться такой работой.

Пеп тяжело сглотнул, но сумел совладать с дрожью в голосе.

— Может, и так, только ведь сейчас Земле ничто не угрожает. Так зачем мы нужны вам здесь, на Луне?

Дядюшка выглядел растерянным. Он надолго задумался, прежде чем ответить.

— Мы не располагаем сведениями о какой бы то ни было фактической угрозе вроде еще одного болида, который мог бы столкнуться с Землей. Все астероиды, которые приближались к земной орбите, отклоняют с их траектории, по большей части направляя прямиком на Солнце.

— И что с того? — Кейси непокорно вздернул темный подбородок. — Так зачем же вам понадобилось нас откапывать?

— Во имя истории. — Дядюшка Пен отвел взгляд и поглядел в сторону на огромную и такую далекую от нас Землю. — На новой поверхности Земли почти не осталось свидетельств начала человеческой цивилизации. Некоторые пытались доказать, что мы эволюционировали на какой-то другой планете и мигрировали на Землю в процессе колонизации Солнечной системы. Станция Тихо служит доказательством того, что Земля — это действительно источник нашего мира. Эти раскопки стали делом всей моей жизни.

Дядюшка повернулся к нам, довольно улыбаясь:

— Кто-то может и не согласиться, но я нашел наши корни под этими камнями — истину, которую придется принять даже скептикам.

— Но если так, — спросил Кейси, — то кому теперь нужна эта станция?

— По правде сказать, никому, — отмахнулся дядюшка, и его золотистые губы скривились в еле заметной печальной улыбке, от чего мне показалось, что ему жаль говорить все это. — Если на материнскую планету и впрямь свалится очередное несчастье, ее населят люди с колоний.

— Значит, вы нас раскопали и вовсе зазря?

— Пожалуйста, попробуй понять, Кейси. — Дядюшка Пен нагнулся и вытянул вперед руку, собираясь обнять мальчика, но тот подался назад. — От станции почти ничего не осталось. Реставрация оказалась долгим и трудным делом. Нам частенько приходилось искать обходные пути и импровизировать. Мы должны были протестировать клетки, хранящиеся в криостате, и построить новое оборудование для материнской лаборатории. — Он с улыбкой посмотрел на светящееся от обожания лицо Тани. — Испытания прошли успешно.

— Может, для вас и удачно, — горько пробурчал Кейси, — а вот для нас — не особенно. Вы что же, хотите, чтобы мы теперь сидели здесь до скончания своих дней и даже ни на что не надеялись?

Похоже, дядюшке стало не по себе, но ответить ему было нечего. Он просто наклонился и подхватил Таню под мышки.

— Я хочу жить, — объяснил Кейси, — жить как могу.

— Милый мальчик, ну попытайся понять. — Дядюшка терпеливо покачал золотистой головой. — Эта станция — уникальный исторический памятник, единственная уцелевшая реликвия прежней Земли и прежних людей. А вы — ее часть. Мне грустно, если вы считаете, что родились на свое несчастье, но вам не место на Земле. Могу сказать со всей определенностью.

 

28

Сандор Пен навещал нас и когда мы стали старше, хотя теперь приходил все реже. Заманчивые дары, что он приносил, такие дразнящие, но недоступные, каждый раз привлекали и не в меньшей степени интриговали нас. Экзотические фрукты, которые надо было съедать, пока они не испортились. Новые игры и новая музыка, навевающая необычные грезы. Маленькие голографические кубики, в которых жили настоящие изображения сценок из нашего детства. Сандор был неизменно искренен и добр с нами, хотя иногда мне казалось, будто он считает нас менее интересными, чем мы есть на самом деле.

В основном его занимала сама станция, да это и неудивительно. Он расчищал самые глубокие тоннели, которые использовались под мастерские и хранилища, выгребал оттуда обломки и сор и заполнял их новыми инструментами, запчастями, которые роботы по имени Робо использовали для ремонта друг друга и поддержания станции в рабочем состоянии.

Большую часть времени Пен проводил в библиотеке и музее с Дианой и ее голографической матерью. Сандор изучал старинные книги, голограммы, полотна, скульптуры. Он забирал их с собой и привозил взамен копии. На какое-то время землекопательные механизмы снова были пущены в работу — они разгребали булыжники в окрестностях станции и перемалывали их для изготовления цемента, из которого потом изготовили новую поддерживающую стену для укрепления фундамента.

На наш двадцать первый день рождения дядя Пен дал роботам указание снять с нас мерки под космические скафандры, подобные его собственному. Облегающие, зеркально-гладкие, они сидели, как вторая кожа, и в них было уютно даже внутри купола. Мы надевали их и спускались взглянуть на один из старых ракетных космолетов, который теперь стоял на поле возле крохотного слайдера Сандора. Роботы выкопали космолет из-под разбитого ангара и теперь перестраивали его из новых частей, привезенных с Земли.

Одна из самых огромных землекопательных машин поставила корабль на торец. Какой-то робот заменял сломанную посадочную ногу, мягко вплавляя ее на место, причем в процессе этого не было заметно полыхания пламени. Кейси заговорил с роботом, но тот не обратил на него ни малейшего внимания. Кейси поднялся наверх и постучал в дверь. В ответ в наших шлемах раздался отрывистый голос компьютера, больше похожий на чириканье.

— Открывайся, — приказал Кейси двери, — впусти нас внутрь.

— В доступе отказано, — произнес жесткий механический голос с акцентом Сандора.

— Кто распорядился?

— В доступе отказано по распоряжению Сандора Пена, директора лунной исследовательской базы.

— Пусть нас впустит директор.

— В доступе отказано.

— Да, это ты так думаешь. — Кейси покачал головой. — Если роботы вообще умеют думать.

* * *

Когда мы вернулись в воздушный шлюз, Сандор уже дожидался нас, чтобы помочь вылезти из зеркальных скафандров. Кейси поблагодарил его за подарок и спросил, останется ли старый космический корабль на Луне.

— Забудь о том, что замыслил. — Сандор смерил Кейси проницательным взглядом. — Мы заберем его на Землю.

— Я тоже хочу туда.

— Мне жаль, но ничего не получится. — Лицо Сандора выражало решимость, но от удовлетворения проделанной работой румянец окрасил его лицо сочным золотом. — Космолет будет стоять в центре нашего нового исторического мемориала, который разместится на Австралийском субконтиненте. Он является частью воссозданного нами доисторического прошлого — полной истории планеты, какой она была до столкновения, и человека того времени.

Он помедлил и одарил Таню теплой улыбкой. Та залилась румянцем и улыбнулась.

— Это и вправду грандиозно! Мне очень повезло, что я нашел эту лунную базу и отдал реставрации многие годы своей жизни. Теперь заполнен пробел в истории человечества. Найдены ответы на вопросы, над которыми не одно столетие ломали головы ученые. И даже для вас нашлось место на модели станции, да еще там есть голографическая диорама вашего детства.

Кейси снова поинтересовался, почему мы не можем слетать и побывать там.

— Потому что ваше место здесь. — В голосе Сандора прозвучала нотка нетерпения. — И еще так записано в уставе, в соответствии с которым мне позволили производить раскопки базы. Мы согласились воссоздать станцию до такого состояния, какой она была до падения метеорита, не оставляя за собой следов. Станция будет опечатана и поставлена под охрану от каких-нибудь незаконных визитеров.

* * *

На всех нас нахлынуло тоскливое чувство утраты в тот день, когда Сандор сообщил нам, что его работа на площадке завершена. В качестве прощального подарка он прокатил нас по двое по орбите Луны. Мы с Кейси сидели позади Сандора в его крохотном слайдере. Всю жизнь мы смотрели в космос и на Землю из купола обсерватории, и этот полет стал захватывающим приключением.

Зеркальная оболочка корабля была практически невидимой изнутри, и казалось, будто мы парим в открытом космосе. Мы поднялись, и сумрачное запустение Луны раскинулось шире и тут же съежилось, превратившись в яркий пузырек, плывущий в проливе тьмы. И хотя Сандор не прикасался ни к каким видимым рычагам, нашему взору представали сменяющие друг друга картины.

Внезапно звезды полыхнули ярче, Млечный Путь стал широким поясом роскошных драгоценных бусинок, раскинувшимся по всему небу. Солнце потускнело и теперь сильно увеличилось, так что мы видели даже темные пятна на его поверхности. Вдруг я испугался, что мы падаем в него, и крепко вцепился в края своего сиденья. Сандор ни к чему не прикасался, и движения я не ощутил. Но теперь перед нами расширялась Австралия. Пустыни исчезли. Продолговатое новое море в форме полумесяца, ярко-ярко синее, пролегло по самому центру континента.

— Мемориал. — Сандор указал на широкую полосу зелени, впечатавшуюся в полумесяц. — Если когда-нибудь попадете на Землю, что маловероятно, то сможете встретиться со своими двойниками на выставке Тихо.

Кейси поинтересовался:

— А Мона тоже там будет?

— Спроси у компьютера, — ответил Сандор. — Образцы ее тканей все еще хранятся в криостате.

— Если я был достоин жить, — молвил Кейси, — то Мона — как никто.

В его смягчившемся голосе сквозила нежность:

— Когда-нибудь и ее клонируют.

— Nunca, — улыбнулся ему Сандор, вновь поддразнивая Пепа, и все же nunса значило «никогда».

* * *

На прощание Сандор собрал нас всех в куполе станции. Казалось, он счастлив, что уезжает, хотя и не объяснил почему. Мы поблагодарили его за тот волнующий короткий миг, когда мы взглянули на далекую Землю, за космические скафандры и за все его подарки. И еще за то, что вернул нас к жизни.

Сандор ответил, что это всего лишь пустячная компенсация за все то, что он обнаружил на станции. Он пожал нам, мальчишкам, руки, поцеловал на прощание Таню и Диану и забрался в свой серебристый скафандр. Мы проводили его до воздушного шлюза. Видимо, Таня любила его сильнее, чем я думал. Она разревелась и убежала в свою комнату, пока все остальные наблюдали, как корабль дядюшки яркой слезинкой уплывает к Земле.

— Мы заселили их на Земле, — пробормотал Кейси. — У нас есть право посмотреть, что там теперь делается.

Он обернулся и, не отрывая глаз, смотрел на восстановленный космолет, который теперь стоял на своей собственной посадочной ноге. Огромные машины вновь были заняты делом, теперь они копали целый ряд глубоких воронок, погребая самих себя под грудами щебня и оставляя за собой лишь ряд новых кратеров, которые, на мой взгляд, вполне могут стать еще одной загадкой для астрономов будущего.

На следующее утро Кейси позвал нас всех в купол, чтобы понаблюдать, как из подземных ангаров, прорытых в крае кратера, выползает автоцистерна.

— Мы отправляемся на Землю! — Он положил руку на плечо Пепу. — Кто с нами?

Арни взглянул на них исподлобья.

— Вы что, не слышали, что Сандор сказал?

— Сандор улетел, — осклабился Кейси. — И у нас есть свой план.

Ни Пеп, ни Кейси ничего раньше не говорили о своем плане, но я слышал, как они перешептывались и суетились в мастерских. И хотя принципы скольжения в пространстве, которым подчинялся слайдер, оставались для всех нас полнейшей загадкой, я знал, что Кейси с Пепом в свое время изучали астронавтику и электронику. И знал, что они носили подслушивающие жучки, чтобы записывать голос Сандора, каждый раз упрашивая его рассказать побольше о новой Земле — гораздо больше, чем он бы поведал сам.

— Я знаю только то, что сказал нам мистер Пен. — Арни издал невнятное бульканье. — Похоже, я догадываюсь, что вы задумали, но это не для меня, уж увольте. Читал я отчеты тех, кто в прошлом летал на Землю. Они не обнаружили ничего, что пришлось бы им по душе, и ни разу не возвращались обратно.

— Que le hace? — равнодушно пожал плечами Пеп. — Уж лучше так, чем прожигать наши жизни здесь в этой крошечной норе роr nada.

— Здесь наше место. — Арни, разозлившись, вторил тому, что уже говорил Сандор. — Одна задача — поддержание работоспособной станции. И уж точно нельзя разбрасываться жизнями из-за разных бредовых идеек.

Диана предпочла занять его сторону. Хотя не думаю, что здесь дело в любви. Она любила саму станцию, со всеми останками древней Земли. Еще маленькой девочкой Диана с радостью помогала своей голографической матери и записывала все, что забирал для копирования и возвращал Сандор.

Таня всем сердцем любила Сандора. Думаю, она мечтала, что когда-нибудь он заберет ее с собой на Землю. И когда дядюшка уехал без нее, она познала все отчаяние и горечь ущемленной гордости.

— Он любил нас, когда мы были маленькими, — сквозь рыдания проговорила она. — И только потому, что мы дети. Или забавные зверюшки. Интересовали его, потому что мы не такие люди, как он. Людям, которые живут вечно, не нужны дети.

Пеп снова взмолился — думаю, потому, что любил ее. Что бы там ни было на Земле, все равно это будет больше наших тоннелей и гораздо более увлекательно. Таня плакала, целовала его, но предпочла остаться. На новой Земле для нее нет места. Сандор не захочет принять ее, даже если она и найдет его. Она пообещала слушать радио и молиться, чтобы мы вернулись живыми.

Мне всегда отводилась роль историка станции. А Земля — это то место, где творится история. Я полетел с радостью.

— Все равно вы там будете чужими, — предостерегла Таня, — и вернуться уже не сможете.

И все-таки она нашла для нас фляги с водой, упаковки сухого пайка и напомнила, чтобы мы не забыли взять с собой костюмы сафари, которые наденем, когда выйдем из корабля. Мы по очереди дежурили в куполе, наблюдая за автоцистерной, которая наконец добралась до самолета. Роботы начали закачивать топливо.

— Пора. — С лица предвкушающего скорый полет Кейси не сходила белозубая улыбка. — Пора прощаться.

Диана и Арни с торжественными лицами пожали нам руки. Таня прижалась к Пепу и долго его не отпускала, затем поцеловала меня и Кейси, лицо ее было заплакано и так сведено судорогами муки, что мне до боли стало жаль ее. Мы забрались в сияющие космические скафандры и вышли к космолету. Взошли по трапу, дверь снова отказалась открываться.

Кейси отступил и сказал что-то в микрофон своего шлема.

— Срочное донесение от директора Сандора Пена. — Потрескивающий голос почти в точности напоминал голос Сандора. — Особое распоряжение для восстановленного корабля SP2469.

Дверь ответила дробью слов, которые были для меня совсем чужими.

— Приказ вступает в действие незамедлительно, — отрывисто скомандовал Кейси. — Персонал станции Тихо в лице Келла, Педро Наварро и Дункана Яра уполномочены ступить на борт для немедленной доставки на Землю.

Дверь беззвучно отворилась.

Я ожидал обнаружить за пультом управления робота, но мы оказались совершено одни в носовом корпусе, и кресло пилота было не занято. С трепетным ужасом осознавая, во что превратился космолет, мы наблюдали, как он действует совершенно самостоятельно. Дверь затворилась. Зашипели воздушные шлюзы. Двигатели фыркнули и взревели. Корабль содрогнулся, и мы взмыли с поверхности Луны.

Оглядываясь на оставшуюся далеко внизу станцию Тихо, я обнаружил лишь купол — яркий глазик, пристально глядящий в космос из-за зазубренных серых пиков жерла кратера. Он уменьшался и в конце концов вовсе затерялся в огромном озере чернильной тьмы, заполняющей кратер, и яркого черного пика в самом его центре. Луна уменьшалась в размерах и наконец стала укладываться в наше поле зрения целиком, серая, помятая ударом, она осталась позади, рухнув в черную бездонную яму.

Полет на слайдере Сандора может длиться всего миг. На старом же ракетном корабле у нас было столько времени, что мы наблюдали три полных оборота медленно распухающей впереди планеты. Большую часть полета двигатели молчали, лишь иногда пошептывая во время корректировки курса. Мы парили в невесомости, стараясь не удариться о панель управления. По очереди пристегивались к креслам и старались заснуть, но удавалось это редко. В основном мы занимали время, рассматривая Землю в бинокль, выискивая признаки цивилизации.

— Ничего, — то и дело бормотал Кейси. — Ничего похожего на города, железную дорогу, на канал или дамбу. Одна только зелень, лес, джунгли, луга. Они что, вернули планету природе?

— Tal vez , — пожал плечами Пеп. — Si о nо. Мы пока слишком высоко, не разобрать.

Наконец двигатели ожили, опуская нас на орбиту. Два оборота вокруг загадочной планеты — и перед нашими взорами внезапно возникла Австралия. Грянули двигатели. Мы снова начали падать, снижаясь над широкой полосой зелени, окаймленной узкими выступами продолговатого полумесяца озера.

 

29

Выглянув в иллюминатор, мы обнаружили, что корабль наш стоит на приподнятой площадке в центре продолговатого прямоугольника, украшенного стрижеными газонами, кустарником и бордюрами с какими-то сверкающими, точно бриллианты, цветами. Вокруг площадки располагались широкие проспекты, вдоль которых стенами возвышались здания, которые потрясали и очаровывали.

— Мемориал Тихо, созданный Сандором. — Пеп подтолкнул меня локтем. — А вон древний памятник, тот, что стоял в столице Америки. Я видел его на кассетах Дианы.

— История древнего мира. — Кейси пожал плечами, будто это его мало интересовало. — Ну-ка где тут история нынешняя?

Пеп отворил дверь. Мы вышли в костюмах сафари на посадочную лестницу, чтобы получше осмотреться. Дверь захлопнулась. Я услышал, как она зашипела — задраились клапаны. Пеп снова обернулся и стал осматриваться. Монумент стоял в самом конце прямоугольника, возвышаясь над своим отражением в длинном зеркальном бассейне, который с одной стороны соседствовал с сияющим серебряным Стоунхенджем. По другую руку посреди песчаной насыпи застыл сфинкс с восстановленным носом.

Мы, выпучив глаза, разглядывали старинный американский Капитолий на противоположном конце исторического парка, палаты Британского Парламента справа, вместе с отбивающим час Биг-Беном. К ним примыкал Кремль — позолоченные луковицы куполов светились над мрачными кирпично-красными стенами. Позади, на скалистой возвышенности, стоял крытый и непривычно новый Парфенон.

По ту сторону прямоугольника я увидел роскошные купола Тадж-Махала, базилику Святого Петра и Святую Софию из древнего Стамбула. Чуть поодаль на возвышении стояло знакомое здание Крайслера из прежнего Нью-Йорка, парижская Эйфелева башня, китайская пагода и Великие Пирамиды, вновь облаченные в отшлифованный до блеска белый мрамор. Подальше возвышался серый горный хребет, изображающий знакомый изгиб кратера Тихо, поверх которого сияла наша родная обсерватория.

— Ну, вот и добрались! — Пеп в порыве ликования хлопнул Кейси по плечу. — Чем займемся?

— Земляне перед нами в долгу. — Кейси, осматриваясь, вертел головой. — Мы их сюда доставили, не важно, когда это было. Они должны помнить обо всем, что мы им дали.

— Если только это их интересует. — Пеп обернулся к двери. — Давай попробуем связаться с Сандором.

— Объект закрыт, — раздался сухой механический голос двери, — в доступе отказано по распоряжению руководства Тихо.

— Впусти нас! — прокричал Кейси. — Там наши вещи. Одежда, рюкзаки, фляги. Открывай дверь, мы только заберем свое.

— В доступе отказано.

Кейси ударил дверь кулаком и поднес к губам разбитые костяшки.

— В доступе отказано.

— Ну ладно, мы все равно уже добрались.

Пеп пожал плечами и начал спускаться по трапу. Он остановился, услышав странное мычание, которое рикошетом отлетало от окружающих нас стен. Через миг мы поняли, что оно исходит от паровоза, который медленно, с пыхтением, пробирается мимо памятника Вашингтону, выбрасывая клубы белого дыма. Он тащил за собой поезд, состоящий из открытых вагончиков, в которых расселись пассажиры. Состав прополз вдоль всего прямоугольника, то и дело останавливаясь и выгружая и принимая пассажиров.

Солнце стояло высоко в зените, и мы, прикрыв ладонями глаза, изучали пассажиров. Все — такие же стройные и подтянутые, как Сандор, многие нагие. Кожа их имела тот же самый каштановый оттенок. У некоторых в руках были сумки, у кого-то рюкзаки за плечами. Кто-то тут же разбрелся по газонам и садикам, но большая часть скопилась на углах: люди ждали сигнала светофоров, чтобы перейти проспект.

— Наверно, туристы, — предположил я, — приехали посмотреть восстановленную историю Сандора.

— Странно. Здесь нет детей, — помотал Кейси головой. — В такие места обычно водят детей.

— Ну, они хотя бы люди, — улыбнулся Пеп. — Разузнаем у кого-нибудь все, что недосказал Сандор.

* * *

Мы спустились по ступеням с корабля и пошли вперед по широкому пролету лестницы к дорожке, что петляла между бордюров со странными ароматными цветами. Идущая впереди пара остановилась. Женщина выглядела на мой взгляд странновато: вместо волос ее голову покрывал короткий имбирного цвета мех, и все-таки она была так же прекрасна, как Мона на голограммах того времени, когда они с Эль Чино еще только прибыли на Луну. Мужчина был молод и привлекателен, как и сам Сандор. Мне подумалось, что это пара влюбленных.

Расхохотавшись над какими-то словами своего спутника, юная особа чуть отбежала вперед и повернулась, позируя для снимка. По одну руку от нее стоял монумент, а по другую Сфинкс. На плечи девушки был накинут пунцовый шарф. Мужчина сказал ей что-то, и она сорвала с себя шарф и улыбнулась перед объективом. Изящно округленная грудь поблекла под шалью, и избранник выжидал, когда солнце окрасит кожу в естественный цвет.

Мы подождали, пока он щелкнет фотоаппаратом. Нежное создание вновь рассмеялось. Подбежав к своему возлюбленному, девушка накинула ему на плечи шаль и обвила его руками. Они соединились в долгом поцелуе. Мы остановились в десятке шагов от целующейся пары. Кейси с надеждой обратился к ним, когда они повернули к нам свои лица.

— Будьте добры…

Пара изумленно уставилась на нас. Кейси попытался выдавить из себя неуверенную улыбку, и на его смуглом восточном лице проступили капельки пота.

— Простите, если вас не затруднит, вы говорите по-английски? Franзois? Espanol?

Отдыхающие нахмурились, а молодой человек ответил Кейси каскадом гласных, казавшихся почти пением, и дробью согласных, которые я никогда не сумею повторить. Я уловил легкий намек на непонятный акцент Сандора, ни в коей мере не напоминающий родной английский. Влюбленные подступили к нам поближе. Кавалер достал из сумки крошечный фотоаппарат и щелкнул Кейси, потом подошел еще ближе и снял смуглое азиатское лицо крупным планом. Его спутница рассмеялась и подошла к Кейси, позируя возле него, обвивая Кейси рукой за талию для последнего кадра.

— Мы прилетели с Луны вон в той машине. — Отчаяние исказило лицо Кейси, он махнул назад, указывая на космический корабль, повернулся и указал на бледный диск Луны в небе над Парфеноном. Затем описал рукой наш путь с Луны до площадки, где теперь стоял наш корабль. — Мы только что приземлились. Мы со станции Тихо. Ну поймите же.

Влюбленные рассмеялись, глядя на Кейси и, взявшись за руки, побежали дальше, к Сфинксу.

— Что за черт! — Непонимающе глядя им вслед, Кейси покачал головой. — Что здесь происходит?

— Они не поняли, что мы настоящие, — с горечью усмехнулся Пеп, — подумали, что мы куклы — часть развлекательной программы.

* * *

Мы пошли по дорожке, ведущей к Парфенону, наблюдая за потоком машин: легковушки, автобусы, фургоны, редкие грузовики — все это напоминало об уличных сценах, заснятых до катастрофы. Желтый автомобиль — такси — проехал мимо нас и пристал к обочине. Из него выпрыгнула какая-то женщина, стройная, с золотистой кожей, почти близняшка той туристки, что фотографировалась с Кейси.

Однако водитель больше походил на человека прежней Земли, который невероятным образом уцелел: смуглый, страдающий одышкой и избыточным весом, в темных очках и засаленном кожаном пиджаке. Он зажег сигарету и вывалился из автомобиля. Водитель неуклюже поковылял к багажнику, протянул женщине сложенный штатив и, угрюмо хмыкнув, принял чаевые.

Кейси подошел к нему, когда тот уже собирался усесться обратно в машину.

— Сэр!

Казалось, водитель не услышал.

— Сэр! — позвал Кейси уже громче.

Человек проигнорировал нас, залез в машину и укатил. Кейси озадаченно обернулся к нам с Пепом.

— Вы лицо его видели? Он ведь неживой. Пластмасса. Там, под очками, незрячие глаза. Это какой-то андроид, все равно что наши лунные Робо.

Соблюдая порядочную дистанцию, мы пошли следом за женщиной со штативом. Не обращая на нас ни малейшего внимания, она остановилась и принялась устанавливать штатив, водрузила на него плоскую круглую пластину, изготовленную из какого-то черного материала. Затем незнакомка шагнула в сторону, и из пластинки начал выдуваться огромный прозрачный пузырь, который помутнел и стал серебряным. Женщина склонилась и принялась вглядываться в него.

Мы отважились подойти поближе, и я заметил, что пузырь превратился в некое круглое оконце, в котором, как в кадре, помещался памятник Вашингтону, статуя Свободы и Сфинкс. Они как-то странно менялись, увеличиваясь и становясь ярче. Внезапно картинка ожила. Все сотряслось. Монумент накренился и полетел вверх тормашками, сминая под собой статую. Сфинкс созерцал обломки, целый и невредимый, храня свою извечную тайну.

Должно быть, я подошел слишком близко: женщина обернулась и с раздраженной гримаской отмахнулась, как если бы я был досаждающим комаром. Я отошел в сторону и снова взглянул в шар. Незнакомка склонилось к окошку, и небо в шаре преобразилось. Солнце взорвалось огромным темно-красным шаром, окрасившим пейзаж в розовые тона. Совсем рядом сияла какая-то крохотная синяя звезда. На переднем плане оформился наш космический корабль, двигатели плюнули пламенем, и стартовую площадку омыло белым паром. Вся сцена изображала наше спасение с терпящей бедствие Земли.

Потеряв дар речи от потрясения, Кейси жестом отогнал нас.

— Художник, — прошептал Пеп, — драматург за работой.

Мы пошли дальше, миновали Парфенон и остановились на углу, чтобы перейти проспект. Пеп кивком указал на облаченного в синюю форму полицейского, который стоял на мостовой со свистком и белой палочкой в руке, регулируя транспортные потоки.

— Присмотритесь-ка. Он механический.

Такими же по большей части оказались и водители. А вот что касается пассажиров, едущих в такси, автобусах, прибывающих на поездах, то они выглядели самыми настоящими людьми, такими же живыми, как и Сандор, туристами, жаждущими взглянуть на Землю со всеми монументальными сооружениями ее позабытого прошлого.

Зеваки стайками теснились на тротуарах, взбирались по ступенькам Капитолия, фотографировали Мемориал и друг друга, гуляли, заворачивали за угол и снова возвращались на проспект. Мы двигались вместе с толпой. Люди редко замечали Пепа или меня, но иногда останавливались и разглядывали Кейси, иногда фотографировали его.

— Очередной робот! — буркнул он. — Вот кто я для них.

* * *

Остаток дня мы провели, блуждая по воссозданным улицам, минуя банки, брокерские конторы, магазины, бары, парикмахерские, рестораны и полицейские участки. Какой-то робот-водитель припарковал фургон у книжного магазина и принялся разгружать картонные коробки, на которых стоял штамп «ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРИТАНИКА ». Робот-нищий гремел монетками в жестяной кружке. Робот-полицейский тяжело топотал, преследуя запачканного чем-то красным робота-беглеца. Мы видели подтянутых златокожих людей, грациозных и оживленных; они заходили в рестораны и бары, толпились в магазинах, появлялись в дверях с покупками.

К вечеру мы уже натоптали ноги и проголодались, когда заманчивый запах привел нас к очереди золотистого народца, ожидающего под вывеской, гласящей:

БИФШТЕКСЫ С ДОБАВКОЙ

ПЕРВОСОРТНАЯ АНГУССКАЯ ГОВЯДИНА

СПЕЦИАЛЬНО ПО ВАШЕМУ ЗАКАЗУ

Пеп пожаловался, что у нас нет денег, чтобы заплатить за еду.

— Мы сначала съедим, а потом они узнают, — успокоил его Кейси.

— Ну, по крайней мере они тоже люди, раз любят поесть.

Пеп искал хоть что-нибудь положительное в сложившейся ситуации.

— Надеюсь, что люди.

Пока мы стояли в очереди, я наблюдал и прислушивался к тому, что происходило впереди нас, и надеялся уловить хоть толику человеческого внимания, но тщетно. Некоторые оборачивались и удивленно смотрели на нас. Один мужчина так долго пялился на Кейси, что я заметил, как тот начал сжимать кулаки. Иногда голоса людей звучали так ритмично и плавно, что до жути напоминали музыку, но я не улавливал ничего, хоть отдаленно напоминающего нашу речь.

Робот в дверях впускал по нескольку посетителей за раз. Когда подошла наша очередь, блестящие линзы его глаз посмотрели сквозь нас. Больше никого не обнаружив, робот захлопнул дверь.

* * *

Земная гравитация давала о себе знать: мы уже прихрамывали, к тому же проголодались и хотелось пить. Так и брели бесцельно, пока проспект не окончился высокой, прозрачной, как стекло, стеной, которая точно ножом отсекала Мемориал от всего остального мира. По другую ее сторону раскинулся пейзаж, напоминающий туристические схемы тропической Африки, что хранились в сокровищнице Дианы. Полоса деревьев выдавала наличие речушки, петляющей по низкой долине. Совсем рядом с нами паслись зебры и антилопы, которых, казалось, совсем не беспокоило присутствие темногривого льва, сонно наблюдающего за ними с небольшой возвышенности.

— Там вода, мы могли бы попить. — Пеп кивнул в сторону ручья. — Если переберемся через стену.

Мы шли и шли, пока путь нам не преградила все та же стена. Ни единого шва, твердая и гладкая, слишком высокая, чтобы через нее перелезть, она уходила в обе стороны, насколько хватал глаз. Мы слишком устали, чтобы идти дальше, уселись на обочине и принялись наблюдать за существами, что паслись на свободе, по ту сторону ограды. Когда же сгустились сумерки и воздух наполнила ночная прохлада, мы вынуждены были повернуть обратно в поисках пристанища на ночь. Нам удалось обнаружить кипу пустых картонных коробок за магазинчиком уцененной мебели. Разложили парочку из них как подстилку, распороли ту, что покрупнее, укрылись ею и попытались заснуть.

— Да уж, Сандора не упрекнешь, — пробормотал Пеп, когда мы все трое лежали под картонкой и дрожали от холода. — Он предупреждал, что нам здесь не место.

 

30

Мы беспокойно спали на жестких картонных настилах, тело ломило от нелегкой ноши земного притяжения, ночь все никак не заканчивалась, и мы пробудились окоченевшие, усталые и отчаявшиеся. Я уже почти желал, чтобы мы никогда не улетали с Луны.

— В заборе наверняка есть какое-нибудь отверстие, — попытался взбодрить нас Кейси, — ведь туристы сюда как-то попадают.

Поезд прибыл откуда-то с севера. Мы вернулись к стене и долго ковыляли по узкой дорожке по эту сторону стены, чуть приободрившись и разогревшись от движения. Железная дорога, что тянулась из тоннеля, показалась за поворотом. Рельсы пересекали длинный железный мост над скалистым ущельем, проложенным рекой. Сквозь узкий сводчатый проход в заграждении дорога вела в нашу нынешнюю тюрьму.

— Наверно, придется идти через мост. — Пеп с сомнением покачал головой, глядя на водную ленту, вьющуюся по каменистому дну далеко внизу. — На путях нас может задеть поездом.

— Подождем, пока он проедет, — сказал Кейси.

Мы залегли в дренажной канаве возле путей и ждали. Наконец из тоннеля вырвался локомотив, завывая паровым гудком. Мимо с грохотом пронеслись вагоны, а пассажиры, вытянув шеи, разглядывали воссозданные Сандором достопримечательности. Мы вылезли из канавы и изо всех сил припустили через мост. Спрыгнули с путей у самого входа в тоннель и скатились по травянистому склону, там, уже отдышавшись, побрели на юго-запад, прочь от стены, навстречу открытой, просторной саванне.

Мемориал скрылся из виду за поросшей деревьями грядой, и единственное, что все еще оставалось в поле зрения, — сделанная Сандором копия нашего сторожевого купола на модели неровного края Тихо. Мы шли по широко раскинувшейся внизу долине, усеянной беспорядочно разбросанными группками деревьев и пасущихся животных, которых я хорошо знал: антилоп гну, газелей, и видел даже небольшое стадо грациозных антилоп пала.

— Вот уж спасибо Кальвину Дефорту. Прямо еще один Ной, спасший Землю от своего рода потопа. — Кейси прикрыл рукой глаза, наблюдая за парой страусов, убегающих от нас по саванне. — Но где же люди?

— Да где бы воды найти? — пробормотал Пеп. — Не потоп, просто воды, которую можно пить.

Мы брели дальше, прокладывая путь среди высоких зеленых трав. Вдруг я заметил слонов, которые вышли из небольшой рощицы, располагавшейся на некотором удалении по правую руку от нас. Впереди шествовал впечатляющий самец с великолепными белыми бивнями. За ним следовали с полдюжины других слонов и малыш с матерью. Они направлялись прямо к нам. Я хотел было бежать, но Кейси просто дал знак двинуться в сторонку. Животные неторопливо миновали нас и стали пить из прудика, который мы до этого не заметили. Мы подождали, пока стадо продолжит свой путь, и вернулись к водоему. Пеп опередил всех и склонился, чтобы зачерпнуть ладонями воду.

— Не пей! — раздался позади нас детский голос. — Нечистая вода может повредить тебе.

Из рощи, где паслись слоны, к нам выбежала маленькая девочка — первый ребенок, которого мы здесь увидели. Девчушка была божественно мила в своем наряде: белой блузке и короткой синей юбочке, а ее хорошенькое личико наполовину скрывала широкополая шляпа, завязанная под подбородком яркой красной лентой.

— Здравствуйте. — Кроха остановилась чуть поодаль, широко раскрыв от изумления голубые глаза. — Вы люди с Луны?

— Да, и чужаки здесь. — Кейси назвал наши имена. — Попали в переделку.

— Вы обманули древний корабль, — рассудительно обвинила нас девочка. — Вас не должно быть на Земле.

Мы разинули рты от удивления.

— А ты откуда знаешь?

— Корабль сообщил моему отцу.

Мы стояли и молчали — теперь пришел наш черед удивляться. Очаровательная картинка детской непосредственности потрясла меня так, что мороз по коже пробежал. Пеп осмотрительно попятился от девочки, но Кейси совладал с голосом и спросил:

— А кто твой отец?

— Вы называли его дядей, когда он бывал у вас на Луне. — Лицо девочки засветилось от гордости. — Он великий и очень известный человек. Он обнаружил лунную площадку и восстановил утерянное прошлое человечества. Он перестроил заново древние сооружения, которые вы видели вокруг, там, где приземлился ваш корабль.

— А-а, кажется, я понял, — кивнул Кейси, выглядевший удрученным и ошарашенным. — Теперь я начинаю догадываться, что здесь происходит.

— Мы не жалеем, что прилетели. — Пеп глубоко вздохнул и, прищурившись, посмотрел на девочку. — Хватит с нас лунной жизни. Но мы заблудились здесь, в мире, который мне совершенно непонятен. Ты случайно не знаешь, что теперь с нами будет?

— Отец не может точно сказать. — Малышка посмотрела в сторону, на воссозданный купол Тихо. — Я раньше упрашивала его взять меня с собой на Луну. Но он только говорил, что на станции мне не место. — Она повернулась и снова начала нас изучающе рассматривать. — А на вас интересно посмотреть. Меня зовут…

Девочка произнесла целую вереницу ритмично чередующихся согласных и поющих гласных и улыбнулась, когда Пеп неудачно попытался изобразить то же самое.

— Зовите меня просто Тлинг, — сказала она. — Вам так будет удобнее. — Девочка повернулась к Пепу. — Если хотите пить, идемте со мной.

Мы прошли вместе с ней к небольшому кругу, выложенному квадратными камнями, в тени ближайшего к нам дерева. Крошка поманила нас пальчиком, дала знак присаживаться и открыла корзинку, из которой извлекла бутыль с водой и налила Пепу попить. Ее позабавило, с какой охотой он осушил чашку, и налила ему еще одну, а затем Кейси и мне.

— Я пришла навестить слонов, — сказала она, — люблю их. Я очень благодарна вам, люди с Луны, за то, что сохранили образцы тканей, и теперь столько древних зверей живут на Земле.

Она открыла корзинку, из которой очень заманчиво пахнуло. Тлинг заметила, что Пеп, не отрывая глаз, уставился в корзинку.

— Я принесла еду для кое-кого из моих лесных друзей, — объяснила девочка. — Если хотите есть, могу угостить.

Пеп признался, что мы просто умираем от голода. Тлинг разложила на одном из камней белую салфетку и начала выкладывать то, что принесла с собой. Фрукты походили на персики, виноград и груши, были на удивление сладкими и притом сильно отличались друг от друга. Небольшие коричневые пирожные пахли так, что у меня потекли слюнки. Мы так жадно набросились на еду, что девочка смотрела на нас с немалым удивлением.

— А где все люди? — Кейси махнул рукой в сторону пустого пейзажа. — У вас нет городов?

— Есть, — ответила девочка, — хотя отец говорит, что они гораздо меньше, чем те, что вы строили на доисторической Земле. — Тлинг махнула рукой, показывая на слонов. — Мы разделяем планету с другими живыми существами. Отец говорит, вы нанесли Земле вред, когда позволили своему виду выйти из-под контроля.

— Может, и так, только все равно метеорит свалился не от этого. — Кейси снова нахмурился. — Ты единственный ребенок, кого мы видели до сих пор.

— Для детей здесь не слишком-то много места. Видите ли, мы не умираем.

Я старательно ловил каждое ее слово, надеясь зацепиться хоть за что-нибудь, что помогло бы нам обрести здесь свое место. Но от всего, что я слышал, этот новый мир, в котором она жила, казался мне еще более странным. Кейси как зачарованный смотрел на Тлинг.

— А почему вы не умираете?

— Попробую объяснить. — Тлинг замолчала, будто выискивая ответ, который мы смогли бы понять. — Отец говорит, я должна рассказать вам, что мы изменили сами себя с тех пор, как клоны вернулись заселять безжизненную Землю. Мы подправили свои гены и изобрели микроботов.

— Микроботов? Что это такое?

Девчушка снова помедлила, пристально глядя на гуляющих в отдалении слонов.

— Отец называет их искусственными симбионтами. Они представляют собой такие крошечные штучки, которые живут в нас, как бактерии. Но вместо вреда от них только польза. Они частично состоят из органики, частично из алмаза и золота. Микроботы передвигаются в крови и чинят или заменяют поврежденные клетки. Они выращивают заново недостающие органы. А еще они помогают нервным клеткам и мозгу.

Совершенно позабыв о еде, мы как один уставились на девочку. Этакий образец наивной простоты в нехитрой юбчонке, блузочке и обвисшей шляпке, она внезапно показалась такой страшной, что я задрожал. Тлинг протянула свою ручку и положила ее на мою ладонь, а затем продолжила:

— Папа хочет, чтобы я рассказала вам, что микроботы — это такие крошечные роботы, наполовину машины, наполовину живые. Они электронные. Их можно запрограммировать, и они будут хранить цифровую информацию. Микроботы пульсируют все как один и создают собственные волны в нашем мозгу, а человеческое тело при этом работает как радиоантенна. Пока я сижу здесь и разговариваю с вами, я могу с их помощью одновременно разговаривать и с отцом.

Она подняла на меня глаза и улыбнулась, схватив мои пальцы своей крошечной рукой.

— Мистер Данк, пожалуйста, не бойтесь меня, ладно? Я понимаю, что мы кажемся чуть-чуть другими, но я никогда не сделаю вам больно.

Тлинг была так очаровательна, что мне захотелось взять ее на руки, но тот трепет, что я ощущал теперь, перерос в ужас. Мы все сжались, подались от девочки чуть в сторону и сидели, не произнося ни слова, пока голод не вынудил нас вновь наброситься на фрукты и пирожные. Пеп начал задавать вопросы, пока мы ели.

— Где она живет?

— Вон на том холме. — Тлинг кивнула на запад, но я не понял, что она имела в виду. — Отец подобрал место, откуда можно было бы смотреть на мемориал.

— Ходит ли она в школу?

— В школу? — На миг показалось, что девочка озадачена, но вскоре она отрицательно покачала головой и ответила. — Нам не требуются школы, какие, по словам отца, были у вас в доисторическом мире. Он еще говорит, что ваши школы существовали для того, чтобы программировать мозг молодых людей. Наши микроботы способны перепрограммироваться в доли секунды. Именно так я и выучила ваш язык, когда он мне потребовался.

Она улыбнулась, видя наши ошарашенные лица, и выбрала себе сочную лиловую ягоду.

— Правда, нашим телам нужна тренировка. — Тлинг изящно промокнула губы белой салфеткой. — Мы объединяемся в группы по интересам, занимаем себя играми и практикуемся кто в чем. Летаем на слайдерах вокруг Земли. Мне нравится кататься на лыжах в высоких горах, где падает снег. Я ныряю в коралловых рифах и наблюдаю за морскими жителями. Люблю музыку, картины, драмы и созидательные игры.

— Да уж, наверно, это занимательно. — Пеп округлил глаза. — Гораздо веселее, чем жить в наших подземных тоннелях на Луне. — Внезапно его лицо омрачилось. — Надеюсь, твой отец не отправит нас обратно.

— Он не сможет. Даже при всем желании, — рассмеялась девочка его тревоге. — Папа закончил раскопки. Площадка закрыта и подлежит охране. Она защищена для будущих людей. Любое незаконное проникновение запрещено.

— И что же он с нами сделает?

— А разве папа должен с вами что-то делать? — Казалось, все эти разговоры уже начали ее утомлять, и Тлинг обернулась, глядя на купол станции на гряде кратера. — Отец говорит, что для вас здесь не готово место. Здесь уже есть гуманоидные репликанты, исполняющие ваши роли на модели Тихо. Думаю, вы могли бы заменить их, если это вас порадует.

— Делать вид, что мы снова на Луне? — Кейси помрачнел. — Ну уж нет.

— Если вас это не устраивает…

Тлинг помедлила, чуть склонив набок голову, будто прислушивалась, и начала убирать в корзину бутыль с водой и остатки фруктов. Пеп обеспокоенно спросил, не случилось ли чего.

— Мама, — нахмурилась девочка и покачала головой, — зовет меня домой.

— Пожалуйста, — взмолился Кейси, — ты не можешь еще чуть-чуть побыть с нами? Ты единственный друг, который у нас здесь есть. Не знаю, что мы без тебя будем делать.

— Я бы хотела вам помочь. Но мама боится за меня.

— Я тоже подумал, что здесь небезопасно. — Кейси обвел взглядом долину. — Мы видели льва. Маленькая девочка не должна гулять здесь одна.

— Это не из-за льва, — покачала она головой. — Его я знаю, он прекрасный друг. Быстрый, сильный и смелый. — Ее глаза засверкали. — А еще я знакома с бенгальским тигром. Он прятался раньше в кустарнике, потому что людей боялся. А я научила его доверять людям. Однажды он даже разрешил мне покататься на нем, когда преследовал газель. Это было так здорово!

Тлинг посерьезнела.

— Я рада, что газель спаслась, хотя тигр остался голодным и разочарованным. Я пытаюсь простить его, потому что ему приходится убивать, чтобы есть. Как и всем львам и леопардам. Они должны убивать, чтобы выжить. Мама сказала, что так устроена природа и без этого не обойтись. Если травоядных животных будет слишком много, они изведут всю траву и в конце концов сами умрут с голоду.

Мы опять уставились на девочку, удивляясь ее способностям.

— А как тебе удалось приручить тигра?

— Думаю, микроботы помогают мне проникать в его разум, так же как я прикасаюсь к вашему. Он понял, что я уважаю его. Мы добрые друзья. Он на смерть пойдет, чтобы защитить меня. Даже от вас.

— Твоя мать боится нас?

Девочка взяла корзину и стояла, переминаясь с ноги на ногу, растерянно и хмуро глядя на нас.

— Микроботы. — Она сомневалась, говорить ли. — Я вам доверяю, а вот микроботы…

Тлинг снова замолчала.

— Я так понял, ты вроде бы сказала, что микроботы хорошие.

— В том-то и проблема. — Девочка помедлила, и личико ее приняло озабоченное выражение. — Мама говорит, что у вас их нет, и она не может дотянуться до ваших мыслей. Вы не слышите, когда она разговаривает с вами. Мама сказала, вам здесь не место, потому что вы не из нашего числа. И боится она… вас.

Кейси не мог вымолвить ни слова и только печально смотрел на Тлинг из-под полуприкрытых век.

— Жаль, что уже приходится уходить. — Девочка торжественно поклонилась каждому из нас и пожала нам руки. — Жаль, что у вас нет микроботов. И жаль, что мама волнуется. Не хочется расставаться.

— Передай отцу… — начал Кейси.

— Он уже знает, — сказала она. — Он расстроен, что вы прилетели.

Девочка взяла корзину и собралась уходить, но обернулась и помахала нам рукой. Я подумал, что она собирается что-то сказать, но через минуту ее уже след простыл.

— Красавица! — прошептал Кейси. — Вырастет — станет второй Моной.

Я обернулся, глядя на копии памятников старины, на модель купола нашей станции, что сиял на бутафорской стене кратера, и заметил льва с темной гривой, который трусил через долину к прудику, где пили слоны. За ним следовали три самки помельче, и никого из них я не назвал бы своим другом. Мне стало не по себе.

 

31

Тлинг ушла, и мы продолжили свой путь в глубь равнины, стараясь держаться подальше от зарослей и быть начеку на случай опасности или если вдруг заметим хоть какой-то намек на спасение.

— Если Сандор здесь живет, — сказал Кейси, — то, наверно, есть и другие. Надеюсь, хоть кто-то из этих людей не примет нас за роботов.

Мы остановились понаблюдать за антилопами у водопоя. Животные подняли головы, глядя на нас, и замерли неподвижно. И лишь когда из густого кустарника выскочил гепард, разбежались. Самая маленькая не успела. Гепард повалил ее наземь и утащил с собой в заросли.

— У них нет микроботов, — пробормотал Пеп, — как и у нас.

Мы побрели дальше, не находя ничего, хоть отдаленно напоминающего жилье человека. К полудню, мучимые голодом и жаждой, не обнаружив в пределах видимости никаких признаков цивилизации, мы уселись на обнажившуюся скалу — решили сделать привал. Пеп достал из нагрудного кармана своей куртки небольшую голографию Тани и передал ее нам, демонстрируя улыбку и темные глаза красавицы.

— Если бы мы не остались без радио… — Он спохватился и взглянул на нас с натянутой усмешкой. — И все-таки мне кажется, что мы не стали бы связываться с ними. Я бы с радостью услышал ее голос. Конечно, ей не все равно, Таня волнуется о нас и беспокоится, но я не хочу, чтобы она знала, в какую переделку мы угодили.

Пеп умолк, когда по голографии пробежала тень. Взглянув вверх, мы увидели, что в нескольких метрах от нас на траву скользнул серебристый летающий слайдер. Боковая стенка аппарата растянулась в стороны, и из кабины выпрыгнула Тлинг.

— Ура, мы нашли вас! — обрадовалась она. — И не важно, что у вас нет микроботов. А вот моя мама.

Позади нее показалась стройная женщина. Она представилась и рассмеялась, когда Пеп попытался повторить ее имя.

— Мама просит, чтобы вы называли ее просто Ло.

Тлинг предстала перед нами в блузе и юбочке, на голове неизменная широкополая шляпа. А вот Ло была нага, если не считать прозрачного голубого шарфа, накинутого на плечи. Грациозная и подтянутая женщина, столь же бесполая, как и Сандор. Ее кожа была того же кремового оттенка, что и у всех здешних людей, и уже начала темнеть там, где на нее падали лучи солнца. Голову Ло венчала густая корона ярких рыжевато-каштановых завитушек. Этим она отличалась от Сандора, у которого вместо волос на голове росла шапочка гладкого меха.

— Доктор Яр, — старательно выговаривала Тлинг, так, чтобы мы ее слышали. — Господин Наварро. Господин Келл, его еще зовут Эль Чино. Их клонировали на станции Тихо из образцов тканей, сохранившейся еще с незапамятных времен.

— Вас клонировали, чтобы вы исполняли свой долг там, на станции. — Ло не сводила с нас строгого взгляда и выговаривала слова так же четко и правильно, как и Тлинг. — Как вы здесь оказались?

— Мы перехитрили корабль. — Кейси распрямился и с насмешкой воззрился на нее. — Мы так поступили, потому что не хотели прожить до конца своих дней в этой дыре на Луне. Не сказал бы, что не рад, но прямо сейчас мы попали в неприятную ситуацию, и умирать совсем не хочется.

— Вы умрете, — без обиняков ответила Ло. — Как и все, подобные вам. У вас нет микроботов.

— Да уж, надо думать, — пожал плечами Кейси, — но сперва хотелось бы чуток пожить.

— Ну же, мамочка, пожалуйста, — Тлинг схватила мать за руку, — без микроботов им здесь не выжить. Неужели мы никак не можем им помочь?

— Смотря что скажет твой отец.

— Я пробовала связаться с ним, — сказала Тлинг, — но он не ответил.

На лице Ло пролегла суровая складка, а Тлинг приходила все в большее волнение.

— Будь у вас микроботы, все бы оказалось гораздо проще, — повернулась она наконец к нам и перевела для нас немой разговор, который состоялся у них с матерью. — Отец уехал встречать межгалактическое судно, которое только что вернулось после долгого отсутствия — их не было восемьсот лет. Офицеры корабля рассказывают странные вещи.

Тлинг подняла на мать голову, будто прислушиваясь.

— На корабле летели колонисты на планету звезды Центель, которая находится в четырех сотнях световых лет отсюда к центру галактики. Когда они только взлетали, ничто не предвещало проблем. Планету назначения заранее исследовали и объявили открытой для заселения. Планета была богата полезными ископаемыми, да и местной фауны, требующей защиты, на ней не оказалось. Проверили навигационные алгоритмы для полета и распределили зоны приоритетного заселения.

Девочка возвела взгляд в небо, озадаченная и потрясенная.

— Теперь корабль возвращается и везет две тысячи колонистов на борту.

Кейси спросил, что пошло не так. Мы ждали, наблюдая за ее озабоченным и хмурым лицом.

— Отец пытается выяснить, — вновь обратились к нам Тлинг, — он боится, что произошло нечто ужасное.

— Да уж, должно быть, это и впрямь ужасно, — прошептал Пеп, — провести в космосе, на корабле, восемьсот лет!

— Для переселенцев все произошло за считанные мгновения. — Тлинг покачала головой, улыбаясь его наивности. — Не забывайте, что время останавливается, когда достигаешь скорости света. В их собственном времени они покинули Землю только вчера. И все же ситуация сложилась непростая. Друзья этих несчастных разбросаны в разных частях света, привычного для них, прежнего мира больше не существует. Эти люди попали в безвыходное, отчаянное положение.

Тлинг обернулась к матери:

— Но почему они не могут приземлиться?

Мать снова прислушалась. Вдали по саванне бежало небольшое стадо зебр. Я не мог разглядеть, что их напугало.

— Отец пытается выяснить, что произошло, — наконец сказала Тлинг. — Пассажирам не объяснили, почему корабль вернулся. Командование пообещало выступить с отчетом, но отец говорит, офицеры никак не придут к единому мнению по поводу официальной версии. Они не могут понять, с чем столкнулись на планете назначения. Папа считает, что они просто боятся сказать о своих подозрениях.

Стадо бегущих зебр резко завернуло в сторону, и я увидел рыжевато-коричневую вспышку — лев бежал им наперерез. Одна зебра, что припадала на ногу, упала. У меня болела лодыжка после того, как я запнулся о камень, и я чувствовал всю беспомощность несчастного животного.

— Не волнуйтесь, господин Данк. — Тлинг коснулась моей руки. — Отец сейчас очень занят, решает судьбу того корабля. Не знаю, чем он смог бы вам помочь, но не хочу, чтобы вы пострадали из-за здешних животных. Думаю, до поры до времени мы сможем устроить вас в безопасном местечке. Правда ведь, мам?

Губы Ло были плотно сжаты, и она отстранение пожала плечами, будто позабыла о нас.

— Ну же, мамочка, я знаю, что они дикари, но ведь они никогда не обидят меня. Я понимаю их, как и животных. Они хотят есть, и напуганы, и спрятаться им негде.

Ло какой-то миг неподвижно стояла и, хмурясь, созерцала нас.

— Забирайтесь.

Она поманила нас пальцем в свой летательный аппарат и вновь приподняла лицо, будто прислушивалась к тому, что творится в небе.

* * *

Мы воспарили над каменистым склоном и приземлились на ровном скалистом выступе у самой вершины. Выбравшись наружу, окинули взглядом расстилавшуюся внизу саванну, над которой, прямо позади, простирался хребет Мемориала. Ближе, чем казалось со стороны, я заметил яркий металлический блеск перестроенного космолета, что стоял на территории выставки, купол Капитолия, белый мраморный лоск египетской пирамиды, что неясно вырисовывалась из зеленого леса в самом конце парка.

— Отец сам выбрал это местечко. — Тлинг кивнула в сторону утеса. — Ему хотелось наблюдать за строительством.

Пока мать Тлинг стояла, напряженно вслушиваясь в небо, Тлинг разглядывала наши заляпанные грязью костюмы-сафари.

— Вам бы помыться, — решила она, — перед едой.

Девчушка побежала вперед, и мы пошли вслед за ней по сводчатому тоннелю внутрь холма. Она провела нас в комнату, заметно превышающую по размеру мою каморку под станционным куполом. На меня брызнула теплая вода, когда я шагнул в душ, а поток теплого воздуха обсушил после. Когда я вышел из ванны, робот протянул мне одежду, уже чистую и аккуратно сложенную. Он же проводил меня в комнату, где ждали Тлинг, Пеп и Кейси. На столе, вокруг пирамиды благоухающих фруктов, были расставлены тарелки.

— Господин Чино попросил рассказать меня о матери. — Тлинг взглянула на меня и заулыбалась. — Я знаю, что она не такая, как все, у нее другие микроботы. Она родилась в системе Гаренкрак, в трех сотнях световых лет отсюда. Народ ее позабыл о своих корнях, а мама решила это выяснить. Она занималась исследованиями своей родной планеты, и ниточка привела ее сюда. Именно здесь она познакомилась с моим отцом, который уже в то время занимался раскопками базы Тихо. С тех пор они и работают вместе.

Пеп и Кейси уже принялись за еду. Кейси обратился к Тлинг, которая аккуратно откусывала небольшие кусочки от фрукта, похожего на огромное темно-красное яблоко.

— Как ты думаешь, что с нами будет?

— Я спрошу отца, как только смогу связаться с ним. — Девочка кинула быстрый взгляд к потолку. — Он все еще занят, расспрашивает о случившемся командование корабля. Мне жаль, что вы боитесь мою мать. Она не испытывает к вам ненависти, это нечто другое. Вам кажется, что она холодна с вами, но это лишь оттого, что она так долго работала на той площадке на Луне, откапывая реликвии прежнего мира. И ей кажется, что вы несколько примитивны.

Тлинг покачала головой, глядя на наши напряженные хмурые лица.

— Вы сказали маме, что обманули корабль. — Тлинг взглянула на Кейси. — Это беспокоит ее, потому что наши микроботы не передают неправду и не позволяют людям причинять друг другу зло. Ей жаль вас.

Пеп поморщился:

— Да нам самим себя жаль.

Тлинг еще с минуту сидела молча, хмурясь, и затем вновь обратилась к нам:

— То, что случилось с кораблем, — большая неприятность для моего отца, — сообщила она. — Из-за этого у него нет времени разобраться с вашей проблемой. Он сказал, что вам не следовало покидать Луну.

— Да, знаю, — поежился Кейси. — Но теперь ничего не поделаешь: мы здесь и вернуться не можем. И хочется остаться в живых.

— Я чувствую, что вам страшно. — Тлинг сдержанно улыбнулась. — Отец слишком занят и не может поговорить с вами, но если хотите узнать новости о том корабле, приглашаю вас в свою комнату.

Похоже, эта самая комната служила девочке и детской. В одном углу стояла заваленная игрушками и куклами детская кроватка, рядом на полу — колыбель. Стена над нами ожила голограммой какого-то пейзажа. Длинноногие птицы разлетелись в стороны от водопоя, когда к нему из высокой травы вышел желающий напиться тигр. Самец зебры отважился приблизиться, опасливо принюхиваясь в нашу сторону. Крадучись подошел леопард, застыл на миг и бросился прочь от могучего самца слона. Тлинг указала на стену:

— Когда я была совсем крохой, в этой комнате я училась понимать поведение животных и любить их.

Зеленый пейзаж внезапно пропал. Стена превратилась в широкое окно, демонстрирующее огромный космический корабль, медленно дрейфующий в темной пустоте космоса. Ослепительные световые блики вспыхивали там, где корпуса касались лучи солнца. Остальная часть громады терялась в тени, но я различил яркий металлический диск, который медленно вращался. Слайдеры, казавшиеся в сравнении с кораблем крохотными, облепили выпуклый купол в самом центре махины.

— Корабль сейчас находится на парковочной орбите, ожидает распоряжения вылететь, когда станет известно куда, — пояснила Тлинг. — Давайте заглянем внутрь.

Она мельком показала нам загибающиеся перекрытия, где вращением создавалась искусственная гравитация. Люди сидели рядами на местах, похожих на те, что мы видели на голограммах древних летательных аппаратов. Многие столпились в проходах и коридорах. До меня донесся отрывок приглушенной и беспокойной беседы:

— … домой, на тихоокеанский остров.

Камера остановилась на женщине с золотистыми перьями вместо волос. Одной рукой она прижимала к себе хнычущего младенца, а другой обвила сурового вида мужчину. Молодая мать отвечала на вопросы, которые задавал голос за кадром. Голос принадлежал Тлинг.

— Все это такой удар для нас. — Губы женщины оставались неподвижными, но голос звенел от отчаяния. — Мы неплохо здесь жили. Марк занимается составлением имиджей, я неплохо зарабатывала генным художником, разрабатывала украшения по спецзаказам. Мы не авантюристы по натуре. Мы просто очень хотели малышку. — Она досадливо скривила губы. — Нечего сказать, мечта осуществилась.

Женщина подняла ребенка и поцеловала его украшенную золотой шапочкой голову.

— И посмотрите, с чем мы остались. — Она печально улыбнулась, глядя на младенца. — Потратили все свои сбережения на то, чтобы взглянуть на рай Фендриса Четыре: тропическая береговая линия между прибоем и бамбуковым лесом, а позади — снежные шапки на вулканическом пике. Нас здесь сотни семей, мы навсегда останемся друзьями.

Женщина вздохнула и покачала младенца на руках.

— Нам не позволяют сойти с корабля. И даже не говорят почему. Мы в отчаянном положении, без денег да еще с ребенком. Теперь они заявляют, что нам некуда больше идти.

Стена замерцала, и вернулись изображения джунглей с неугомонными обезьянками на верхушках деревьев.

— Вот такие проблемы, — сказала Тлинг. — Еще две тысячи людей в такой же переделке, застряли на корабле, и жить им теперь негде. Сейчас моему отцу предстоит исправлять ситуацию, потому что решением совета его поставили ответственным за это дело.

Кейси спросил:

— А почему люди не могут покинуть корабль?

— Вы не поняли. — Некоторое время Тлинг молчала. — Мама говорит, так устроены микроботы. Они не позволяют людям стать преобладающим видом на планете, перенаселить ее и опустошить, как, по ее словам, сделали примитивные люди, которые жили еще до столкновений. Рождаемость компенсируется миграционными процессами. Те несчастные потеряли свое пространство, покинув Землю.

— Восемьсот лет назад?

— Восемьсот лет прошло здесь, по нашему летоисчислению, — пожала Тлинг плечами, — а для них — это всего пара дней.

— А чем твой отец может им помочь?

— Мама говорит, он ищет место, где можно было бы безопасно приземлиться.

— Если он не сумеет найти такое место, — Кейси нахмурился, — они не смогут вернуться домой. Ужасно несправедливо. И вы позволяете микроботам собой управлять?

— Управлять собой? — Девочка задумалась, она была озадачена. Затем повернула голову, прислушиваясь и кивая в сторону стены. — Вы не совсем поняли. На самом деле микроботы объединяют нас, здесь нет никакого конфликта. Они живут в каждом из нас и делают все для поддержания нас в добром здравии, направляют к свободе и счастью и действуют исключительно с нашего согласия. Мама говорит, что они являются частью того, что вы в свое время называли подсознанием.

— Но ведь те люди на корабле, — Кейси с сомнением покачал головой, — они живы, я думаю, но недостаточно свободны, чтобы сойти с корабля, и уж точно не счастливы.

— Они попали в беду. — Девочка серьезно закивала и вновь прислушалась. — Мама говорит, я должна объяснить вам, как работают микроботы. Она сказала, что старые доисторические люди жили по закону джунглей, как она выразилась, когда, чтобы выжить, нужно было уметь действовать с собственной корыстью. А микроботы помогли нам изменить свои гены и избежать жадности, зависти, жестокости, из-за которых так много случалось войн, преступлений и страдания на древней Земле. Они направляют нас по наилучшему пути. Мама говорит, что люди на корабле с радостью последуют туда, куда укажут микроботы, когда папа поможет им отыскать этот путь.

Она повернула голову:

— Меня мама зовет.

Я не услышал ничего, но девочка выбежала из комнаты. На голографической стене спрыгивали со скалы антилопы гну с высокими холками. Они собирались переплывать реку. Одно животное запнулось, полетело кубарем вниз и исчезло в бурном потоке. Мы наблюдали в напряженной тишине, пока Кейси не обернулся, хмуро глядя на нас с Пепом.

— Не нравятся мне эти микроботы.

Каждый из нас уже начал понимать, почему Сандор говорил, что для нас нет места на Земле.

 

32

— Господа, прошу извинить нас.

Тлинг изящно поклонилась и объяснила, что сейчас они с матерью идут на уроки танцев и музыки, а затем на собрание, касающееся участи людей на терпящем бедствие корабле. Нас оставили наедине с роботами, по фигуре напоминающими человека, с кожей цвета слоновой кости и пустыми лицами. У них не было микроботов, и потому они понимали только речевые команды.

Кейси попытался расспросить роботов о населении Земли, городах, промышленности. Но роботов запрограммировали только на выполнение домашних обязанностей, они не знали ни английского, ни фактов хоть о чем-нибудь, кроме домоводства.

Побежденные их пустыми стеклянными взглядами, мы вышли на террасу, с которой открывался прекрасный вид на Мемориал, и стали обсуждать свое неопределенное будущее, пока роботы не пригласили нас на обед.

То, что нам подали, было странным на вкус, но Пеп посоветовал нам есть, пока представилась такая возможность.

— Кто знает, что будет завтра…

* * *

Когда на Землю начала опускаться ночь, мы вернулись на террасу. Тонкий серпик Луны восходил на западе. На востоке на территорию Мемориала вползал головной прожектор локомотива. Парк был ярко освещен для вечерних экскурсий, Тадж-Махал светился, словно драгоценный камень. Великая Пирамида в надвигающихся сумерках казалась островком цвета слоновой кости. Роботы приготовили нам постели, когда парк погас. На ужин они подали вино, и я проспал без сновидений.

На следующее утро я проснулся рано. Немного повалялся в постели, лелея напрасные надежды, а когда вышел, то обнаружил, что Тлинг уже на улице в дальнем конце террасы. Она стояла и смотрела на долину. Волосы ее походили на волосы матери, не чешуя и не мех, но она была посветлее и коротко острижена. Несмотря на пугающую и приводящую в ужас власть ее микроботов, мне она казалась очень маленькой и беззащитной. Девочка вздрогнула, когда я заговорил.

— Доброе утро, господин Данк. — Тлинг провела по лицу тыльной стороной ладони и попыталась улыбнуться. Я заметил, что глаза ее покраснели и опухли. — Как лодыжка?

— Уже лучше, спасибо.

— Я беспокоилась, — ее хватило на бледную улыбку, — ведь у вас нет симбионтов, чтобы чинить подобные повреждения.

Я поинтересовался, нет ли вестей от ее отца и не слышно ли чего о корабле переселенцев. Она молча отвернулась и опять стала созерцать залитую солнцем долину и парк старины. Я заметил далекое облачко пара, которое тянулось от раннего поезда, пробирающегося по мосту к Вашингтонскому Монументу.

— Я наблюдала за крошкой жирафом, — говорила Тлинг медленно, еле слышно, будто разговаривала сама с собой. — Я видела, как он родился, пытался стоять. Как учился пить молоко. И наконец он ушел вместе с матерью на слабеньких ножках. Так красиво.

Она умолкла. Ее рука молниеносно коснулась губ. Тлинг стояла и дрожала, не отрывая от меня взгляда. Глаза ее были широко раскрыты и темны от отчаяния. Она порывисто вдохнула.

— Мой отец, — внезапно ее голос стал резким и тонким, почти как крик, — он уезжает. Я его больше никогда не увижу!

Бедняжка бросилась в дом.

* * *

Когда роботы позвали нас к завтраку, Тлинг уже сидела между родителями. Она уже умыла заплаканное лицо, но еда на ее тарелке оставалась нетронутой. Здесь, при комнатном освещении, лицо Сандора казалось бледным и угрюмым. Похоже, он не замечал нас, пока Тлинг с укором не поглядела на него. Тогда он поднялся и вышел из-за стола, чтобы обменяться с нами рукопожатиями.

— Доброе утро, доктор Пен, — лукаво улыбнулся Кейси. — Теперь я понял, почему вы не хотели, чтобы мы прилетали сюда, но извиняться не стану. Мы не жалеем, что приехали.

— Садитесь, — отрезал Пен, — давайте есть.

Мы уселись. Роботы принесли каждому полные тарелки еды, которой мы никогда не пробовали. Не проронив больше ни единого слова, Сандор подал роботу знак еще раз наполнить его чашку крепким чаем и склонился над вазой темно-красных ягод. Тлинг сидела и взирала на него с отчаянной преданностью.

Кейси заговорил:

— Сэр, мы слышали о ваших неприятностях с попавшими в затруднительное положение колонистами. Вы не могли бы рассказать, в чем там дело?

— Этого никто не может понять.

Дядюшка покачал головой и нежно улыбнулся Тлинг, а потом отодвинул в сторону тарелку с ягодами и мрачно воззрился на нас.

Он заговорил быстро и отрывисто:

— Первоначальная исследовательская экспедиция обнаружила, что планета назначения вполне пригодна для заселения, и засеяла ее жизнью земного типа. Последующие экспедиции заселили три главных континента. Эта группа летела, чтобы занять третий материк.

Переселенцы добрались благополучно, но не получили ответа, когда попытались связаться с планетой с орбиты. В атмосфере висела пыльная дымка, и поверхность было сложно рассмотреть, но поиск в инфракрасном излучении обнаружил останки довольно успешного заселения. Мостовые, мосты, каменные сооружения, стальные каркасы, бывшие ранее зданиями, — все наполовину погребено под барханами красной, нанесенной ветром пыли. Ни следа зелени. Какое-то заброшенное судно одной из первых разведывательных экспедиций все еще находилось на орбите, такое же мертвое, как и сама планета.

Мы так и не узнали, от чего все там вымерло. Никакие известия об этой катастрофе, похоже, не достигли ни одного из обитаемых миров. Все свидетельствует о том, что истребление произошло неожиданно и распространилось очень быстро. Офицеры медицинской службы считают, что планету мог сгубить какой-то организм, нападающий на органические формы жизни, но капитан не разрешила проводить расследование. Вместо этого она приняла решение тут же повернуть обратно и не пытаться вступить в контакт с планетой. Не исключено, что благодаря этому переселенцы все еще живы.

Сандор взял ложку и вновь склонился над чашей с ягодами. Я попробовал одну. Она была терпкой, сладкой, с каким-то резким пьянящим привкусом, который я не мог бы описать.

— Сэр, — вновь заговорил Кейси, — те люди на корабле, похоже, совсем потеряли надежду. Что теперь с ними будет?

— Это дилемма. — Сандор взглянул на Тлинг, печально пожав плечами. Девочка отвернулась, подавляя всхлипывания. — Обитаемые планеты в наше время редки. Такую землю сначала надо открыть, исследовать, терраформировать, она должна пройти одобрение к заселению. Этим людям повезло: для них мы сделали исключение из правил. Официальную процедуру упростили, чтобы они могли занять недавно открытую многообещающую планету в пяти сотнях световых лет в сторону созвездия Стрельца. Сейчас загружают топливо и продовольствие.

— А отец, — Тлинг взглянула на меня, голос ее дрожал, почти обратившись в стенания, — должен ехать с ними. И все из-за меня.

Сандор обнял девочку и склонил к ее лицу свое. Если он что-то и говорил, то без слов. Она забралась к нему на руки. Он обнял дочь, крепко прижал к себе и стал раскачивать взад и вперед, как маленького ребенка, пока ее всхлипывания не затихли. Тлинг улыбнулась отцу так, что у меня защемило сердце, поцеловала его и выскользнула из его рук.

— Извините. — Голос Тлинг дрожал. — Нам надо попрощаться.

Она вывела Сандора из комнаты.

Ло молча глядела им вслед, пока Пеп не привлек к себе ее внимание, постучав по своей вазе, чтобы роботы принесли добавку малиновых ягод.

— Да, все так, — протяжно вздохнув, обратилась она к нам. — Тлинг так переживает за всех нас. Это совсем не входило в наши планы.

Ло с рассеянным видом взяла маленькое коричневое пирожное с подноса, с которым обходил собравшихся робот, и положила себе на тарелку, так и не попробовав.

— Что случилось? — Пеп растерянно посмотрел на хозяйку.

— Мы надеялись, что останемся теперь вместе, — сказала Ло. — Мы с Сандором работали большую часть этого столетия, раскапывали площадку на Луне и сохраняли все, что могли, здесь, в Мемориале. Покончив с этим, я хотела повидать свой родной мир. Мы планировали вернуться туда все вместе, втроем — с Тлинг. И привезти туда всю историю, которую мы теперь знаем, чтобы создать копию Мемориала и там.

Она уныло покачала головой.

— А теперь все наши планы пошли прахом. Сандор считает своим долгом помочь тем поселенцам обрести новый дом. Тлинг молила его взять нас с тобой, но… — Ло смирено пожала плечами и плотно сжала губы. — Муж боится того, что погубило планету. Считает, что нам безопаснее здесь. Да к тому же его брат…

Ло на миг отвела в сторону взгляд.

— У Сандора был брат-близнец. Отец их эмигрировал и забрал того сына с собой. Мать занималась генетикой микроботов, не могла бросить карьеру. Сандор остался с ней, пока не повзрослел. А потом он отправился искать своего брата на другие планеты. Так и не нашел его. Зато встретил меня. В этом, конечно, нам повезло.

Промелькнувшая на ее лице улыбка быстро потускнела.

— Безнадежно это, говорила я ему. Слишком много миров. Перелеты к другим звездам длятся так долго. Но он все не оставляет своей мечты отыскать брата… Он опасается, что его брат был на той планете.

— А можно нам… — Кейси спохватился и посмотрел на нас с Пепом. Мы кивнули, и он взволнованно продолжил: — Если Сандор летит на этом корабле переселенцев, можем ли мы полететь с ним?

Она покачала головой и застыла, глядя в пустоту, пока Пеп не спросил ее:

— Почему?

— На то достаточно причин. — Ло нахмурилась, взяла маленький коричневый кекс, надломила его и уронила кусочки на тарелку. — Ну, во-первых, это опасно. Сандор говорит, риск действительно велик. И он не хочет, чтобы вы погибли.

— Но ведь риск присутствует всегда, — пожал плечами Кейси. — Как можно вообще хоть в чем-нибудь быть уверенным, если совершаешь прыжки через сотни лет в пространстве и времени?

— Никто ни в чем не уверен, — Ло грустно пожала плечами, — но погибшая планета находится у самого центра галактики, как и та, новая, куда они собираются лететь. И если вирус-убийца пришел из центра…

Ло не договорила.

— Да, достаточно рискованно. — Кейси снова взглянул на нас и скованно улыбнулся ей. — Но вам стоит напомнить Сандору, что нас клонировали не для вечной жизни. Ему терять гораздо больше, чем нам.

Тело Ло напряглось и медленно стало белым как полотно.

— Мы умоляли его не лететь, — произнесла она слабым голосом, — но ему повелели микроботы. И кроме того, он все еще разыскивает брата.

— Разве он раб микроботов? Почему он не задумывается о том, что станет с вами?

Она долго не отвечала.

— Мы не рабы. — Казалось, Ло снова взяла себя в руки. Я даже подумал, уж не микроботы ли облегчили ее страдания. — Микроботов можно рассматривать как микромеханизмы, но мы от этого не становимся машинами. Мы сохранили все чувства и импульсы доисторических людей. Просто благодаря микроботам мы более человечны. Сандор отправляется вместе с кораблем не только затем, чтобы помочь людям, запертым на борту, но также ради меня, ради Тлинг и всех людей, живущих на свете.

— Но если у них так мало шансов, — Кейси с сомнением покосился на нее, — то что может сделать один-единственный человек?

— Может, и ничего, — Ло еле заметно поежилась, — но у него есть какая-то идея. Давным-давно, еще до того, как муж начал искать лунную базу, он работал со своей матерью над одним из ее исследовательских проектов. Она занималась микроботами. И если убийца — это какой-то вид живого существа, Сандор полагает, что микроботов можно видоизменить так, что они станут неким подобием щита против вируса.

— Поговорите с Сандором, — взмолился Кейси, — пусть он возьмет нас с собой. Мы сделаем все, что в наших силах.

— Вы? — Ее глаза округлились от изумления. — Но как?

— Мы занесли вас на Землю, — сказал Кейси, — безо всяких там микроботов.

— Вообще-то да. — Золотистый румянец вспыхнул на коже Ло. — Я поговорю с ним. — На миг она замолчала и покачала головой. — Невозможно. Он говорит, что все места на корабле заняты.

Она помедлила, хмуро глядя в потолок. Робот тем временем обходил стол, предлагая чашу с огромными телесного цвета грибами, которые соблазнительно пахли жареной ветчиной.

— Мы пытаемся спланировать будущее Тлинг. — Миловидное, как у феи, личико Ло внезапно застыло, а голос звучал сипло от обуревающих ее эмоций. — Пройдет тысяча лет, прежде чем Сандор вернется. Ему очень горестно оставлять Тлинг.

— Я видел девочку этим утром, — сказал я. — Бедняжка ужасно расстроена.

— Мы пытаемся найти хоть какой-то выход. Я пообещала дочери, что она еще увидится с ним.

Пеп, казалось, был поражен.

— А как такое возможно?

Ло взяла один гриб, понюхала его, одобрительно кивнув, и положила на тарелку.

— Нужно рассчитать время, — объяснила она. — Я планирую остаться здесь и буду ответственной за мемориальный парк, по крайней мере пока дочь не подрастет. А потом мы отправимся путешествовать. Я хочу посмотреть, как за эти столетия изменился мой родной мир. Нужно будет хорошенько все просчитать и выбрать соответствующие межзвездные маршруты, но мы с Тлинг могли бы запланировать все и встретиться с Сандором на станции Тихо, когда он вернется.

— Если вернется.

Пеп осекся. Лицо Ло побледнело, но через какое-то мгновение она скованно улыбнулась и попросила робота предложить нам еще грибов. Они как-то назывались, но я так и не запомнил названия, а по запаху они больше напоминали горький шоколад, чем ветчину. Трапеза окончилась. Хозяйка оставила нас наедине с роботами, без места, куда мы могли бы уйти, и без обозримого будущего.

— Целая тысяча лет! — потрясенно воскликнул Пеп. — Хотел бы я, чтобы и у нас были микроботы.

— Или…

Кейси повернулся к двери.

— У меня для вас хорошие известия. — В дверях стояла Ло и улыбалась нам. — Новости с корабля поселенцев. Кое-кто из обеспокоенных пассажиров решил лететь на другую планету, таким образом, освободились места. Сандор может взять вас на корабль.

 

33

Сандор проводил нас к нашим местам на корабле переселенцев, напоминающем по форме колесо, медленно вращающееся вокруг своей оси. Ближе к краям колеса образовывалась тяга чуть слабее земной гравитации, но сильнее, чем сила притяжения Луны. Вспыхнул голубой огонек, предупреждающий нас о том, что сейчас произойдет прыжок в пространстве и времени. Нас обвили ограничительные ремни, и я ощутил толчок, от которого внутренности чуть не полезли наружу. И тут же ремни ослабли. Никаких других перемен я не ощутил и потому сидел, беспокойно выжидая, что же произойдет дальше.

Поначалу все в огромной кабине корабля притихли. Глядя на лица остальных пассажиров, я заметил, как радостное ожидание сменилось разочарованием, а затем и горестным потрясением. Услышал, как заплакал какой-то ребенок, кто-то закричал на робота из обслуги, а затем неразборчивый гул голосов начал нарастать, превращаясь в визгливый крик паникующих людей. Сандор оставался на своем месте, мрачно глядя в сторону, пока я не спросил его, что происходит.

— Непонятно. — Сандор усмехнулся, глядя на наши недоуменные и ошеломленные лица. — По крайней мере мы совершили скачок на орбиту. Преодолели пять сотен световых лет. Теперь вы уже глубокие старцы.

Сандор провел нас в центральный зал корабля, где на потолке купола виднелось новое небо. Млечный Путь оставался все таким же знакомым. Я нашел туманность Ориона, но ближайшие звезды сместились так, что узнать их не представлялось возможным. Я совершенно не ощущал вращения корабля, казалось, вокруг нас поворачивается сам космос. Взошло два солнца: одно меньше нашего, другое — поярче — жарило голубым ослепительным сиянием. Планета забралась за солнца и представляла собой огромное круглое пятно на фоне каких-то незнакомых созвездий. Новую землю окаймлял обод красного огня, кажущийся еще более контрастным в сиянии синего солнца. Я всматривался в поверхность планеты, пытаясь различить тусклое свечение городов, но все было окутано кромешной тьмой.

Взволнованные пассажиры теснились возле нескольких членов команды корабля, которые носили сине-золотистые шапочки и шарфы. В основном вопросы задавались на безмолвном языке микроботов, но лица людей выдавали их смятение и тревогу. До меня донеслись пронзительные голоса и восклицания ужаса и потрясения.

Мы обернулись, глядя на Сандора.

— Телескопы не засекли искусственного света. — На сухощавом лице Сандора застыло унылое выражение. — Вызовы по радио не получают ответа. Спектр электронных сигналов тоже словно вымер. — Сандор покачал головой, тяжело вздохнув. — Я думал о брате, надеялся, что найду его здесь.

Прервав нашу беседу извиняющимися жестами, нас оттеснила группа обеспокоенных людей и окружила Сандора. Казалось, он слушал, хмурясь на отбрасываемую планетой мрачную тень, и, отчаявшись, отмахнулся от пассажиров. Последнее, что он сказал, предназначалось нам:

— Будем искать выживших.

Мы наблюдали, как планета снова и снова проползает мимо купола-потолка, покуда вращающийся по орбите корабль проносил нас вокруг нее. Этот полумесяц синего и оранжевого огня становился все шире с каждым оборотом, пока нашим взорам не предстал весь шар целиком. Под светом синего солнца точно бриллианты ослепительно блестели завитки и подобные северному сиянию переливы высоких облаков, но густая красная пыль внизу придавала всему зрелищу мрачный оттенок.

Одно полушарие целиком покрывал океан, виднелось лишь серое пятнышко какого-то обособленного острова. Огромный единый материк покрывал большую часть другой половины планеты, распространяясь далеко на юг от экватора и уходя на север через весь полюс. Горные хребты стеной огораживали западное побережье. Единая система рек наводняла необъятную долину на востоке. От самых арктических льдов и до полярного моря планета была окрашена в ржаво-красный цвет без единого пятнышка зелени.

— Когда-то этот мир был богат. — Сандор горестно поежился. — Теперь…

Он обернулся к женщине, которая уверенным шагом вошла в комнату. Она была настолько плоскогруда и мужеподобна и так непривычно выглядела, что невольно привлекла мой взгляд. Угловатое тело, включая голову, покрывали яркие красновато-черные чешуйки. Лицо ее было узкой треугольной формы, подбородок резко заострен, а огромные глаза оказались совершенно зелеными. Мы глядели на женщину, не отрывая глаз. Она вскочила на округлую платформу в центре комнаты.

— Капитан Вликс, — вполголоса проговорил Сандор. — Она уже немолода, родилась еще в те дни, когда микроботы были новшеством и ученые вовсю экспериментировали с формами тела. Однажды, много столетий назад, я ходил с ней на паруснике. Она знавала моего брата, но ничем в его поисках помочь все-таки не сумела.

Люди поворачивали головы, прислушиваясь. Я заметил, как смутная надежда сменялась горьким разочарованием. Сандор стоял на месте, точно застыв, не сводя с капитана расширенных глаз, пока она не обернулась к какому-то офицеру, присоединившемуся к ней на платформе.

— Что случилось? — прошептал Кейси.

Казалось, Сандор оставался глух, пока Кейси не коснулся его руки и не переспросил:

— Что она говорит?

— Боюсь, ничего хорошего, — наконец заговорил Сандор торопливо, приглушенным голосом. — Капитан вкратце пересказала предварительный отчет научного отдела. Это уже вторая мертвая планета. Первая находится за много световых лет отсюда. Смысл в том, что…

Сандор сгорбился, втянул плечи, и кожа его враз стала бледной.

— Что? Что такое?

Сандор выдавил из себя мучительную улыбку и постарался взять себя в руки.

— На данный момент это только предположение. Убийца достиг уже двух миров. Неизвестно, сколько их еще. Что собой представляет губительный вирус — неизвестно. Глава научного отдела считает, что им может оказаться какой-то патогенный микробот, спроектированный для нападения на все органические формы жизни. Судя по всему, он определенно агрессивен и движется к краям межзвездного пространства из самого центра галактики.

— Его можно как-то остановить?

— Никаких шансов, пока не разберемся, что он собой представляет. Микроботы в принципе проектируются на выживание и воспроизводство самих себя. Возможно, что их вообще нельзя остановить. Это сложные существа, наполовину живые, наполовину механические, и из-за этого они особенно живучи и продуктивны. Вероятно, они мутировали в какую-то губительную форму. Не исключено, что какой-то сумасшедший перепрограммировал их для военного использования, хотя они сами должны были этому воспрепятствовать.

— Мы совсем перед ними беспомощны?

— Капитан делает все, что в ее силах. Сейчас готовится беспилотный зонд, который предпримет попытку исследовать повреждения поверхности планеты с низких слоев атмосферы. Уже начался поиск корабля, который мог быть оставлен на орбите. И еще…

Сандор прервался, увидев худощавого человека в сером берете и шарфе, который пулей выскочил из толпы и запрыгнул на платформу к собравшимся там офицерам.

— Бернар Рокхат. — Сандор скорчил недовольную гримасу. — Друг-землянин, родился в моем собственном столетии. Предприниматель, который открыл на своем веку с дюжину миров, заработал десяток состояний и столько же раз становился банкротом. Финансировал здешние исследования и первоначальные поселения. Все его будущее поставлено на карту. — Сандор иронично усмехнулся. — Он тоже не хочет умирать.

Рокхат на миг посмотрел капитану в лицо и молча обернулся, обращаясь к залу. Он жестикулировал в сторону планеты, указывал на какие-то детали на поверхности, поворачивался вслед ее продвижению над нашими головами, садился и вскакивал снова. Когда капитан Вликс вышла вперед, собираясь остановить его, тот внезапно разразился речью, неистово закричал на нее, а его бледная кожа вспыхнула румянцем ярче красной планеты в небе.

— Его эмоции вышли из-под контроля микроботов. — Сандор нахмурился и придвинул нас к себе поближе. — Он теперь видит только опасность. Хотя та планета, что погибла первой, находится в сотне световых лет отсюда, обе расположены близко к центру галактики, если смотреть от Земли. Рокхат считает, что смертоносный вирус распространяется откуда-то из центра, не исключено, что переносят его переселенцы. Он предлагает направиться к передовым звездам ближе к краю галактики.

Офицеры направились к предпринимателю, чтобы остановить его. Говорили они на своем беззвучном языке, но я заметил, как лицо Рокхата стало серым, почти сравнявшись по цвету с шапочкой и шарфом. Он сорвал с себя свое облачение, швырнул с платформы, стал размахивать кулаками и неистово кричать. Наконец он уступил и, шаркая, удалился в сторонку, где и стоял, гневно сверкая глазами и то и дело стискивая кулаки.

Капитан Вликс вновь молча обратилась к аудитории, сохраняя невозмутимость и самообладание.

— Офицеры согласны с тем, что мы, по всей видимости, столкнулись с межзвездным нашествием, — сказал Сандор. — Но бежать неведомо куда — значит распространить вирус, если его действительно переносят испуганные беженцы. В конце концов, если мы не придумаем ничего лучше…

Еле заметно поежившись, он замолчал, невесело и непреклонно глядя на нас.

— Станция Тихо станет последней надеждой человечества. Она опечатана, ограждена и хорошо замаскирована. На Луне не существует никакой поверхностной жизни, которую мог бы атаковать какой-либо патогенный вирус и выжить за ее счет. — Губы Сандора скривились в горькой усмешке. — Даже если победа станет за вирусом, у нас все равно остается последняя надежда. Вирус погибнет, когда не останется носителей. И тогда у вас, клонов, будет возможность написать еще одну книгу до того, как закончится ваша эпопея.

* * *

Капитан Вликс вышла из комнаты, Рокхат и его люди удалились вслед за ней. Роботы из обслуги разносили по залу подносы с жесткими коричневыми крекерами и пластиковыми бутылочками сока.

— Это лучшее, что можно предложить, — пояснил Сандр. — Предполагалось, что корабль находится в процессе перемещения нулевое время, и потому здесь не предусмотрены продовольственные запасы для долгого нахождения на борту. Надо двигаться, хотя офицеры и решили, что мы не можем повернуть обратно, пока не получим всю максимально доступную информацию от зонда.

* * *

Зонд спустился над ледниками, что окаймляли полярную шапку, и полетел на юг вдоль западного побережья материка. Его камеры проецировали изображения на купол, захватывая край поля. Наблюдая за всем этим, я не мог побороть чувства, будто сам лечу на носу зонда. Должно быть, он летел высоко и быстро, но изображение обрабатывалось специальным образом так, что создавалось впечатление, будто мы парим низко и неподвижно застываем то над покинутым морским портом, то над развалинами какого-то крупного города или взмываем высоко в небо, чтобы перелететь к следующему островку погибшей цивилизации.

Все, что представало нашему взору, — лишь пыль и запустение: разбитые каменные или кирпичные стены, внутрь которых провалились крыши. Груды искореженной стали там, где когда-то высились башни. Цементные волнорезы пустых гаваней. И повсюду вздымаемые ветром клубы ржавой пыли; иногда они были настолько густыми, что полностью застилали поверхность.

Зонд развернулся на восток, приближаясь к экватору, и парил над горными хребтами, покрытыми шапочками снега, окрашенного в цвет запекшейся крови. Зонд помедлил над разрушенными дамбами в высоких горных каньонах и пересек сетку забитых пылью оросительных каналов.

— А я-то мечтал, что мой брат здесь, — с серьезным лицом сообщил Сандор. — Думал, как здорово будет с ним встретиться.

Он замолк и, вздохнув, устремил неотрывный взгляд на бесконечное море волнообразных дюн.

— Мечты! Все мы мечтаем жить вечно и все на свете успеть. Вот тебе и на, просто пришел вирус…

Зонд достиг мертвого побережья и полетел на восток над пустым океаном. Зал снова затих, приунывшие пассажиры разошлись кто куда. Кейси спросил, собирается ли корабль возвращаться обратно.

— Пока нет. — Сандор чуть склонил набок голову, прислушиваясь. — Капитан Вликс сообщает, что исследовательская команда обнаружила что-то на низкой полярной орбите. Не исключено, что это корабль. Может оказаться просто куском камня. Может, вообще что-то другое. Она отправляет пилотируемый модуль на разведку.

* * *

Когда мы вернулись в зал отдыха, там играла непривычная музыка. По крайней мере мне она казалась странной. Незнакомые рулады, трели и арпеджио прерывались долгими перерывами тишины. Какая-то женщина с младенцем на руках покачивалась в такт ритму, которого я не слышал. Люди дремали или безмолвно прохаживались по коридорам. Молчаливая группа собралась вокруг Рокхата в конце комнаты, прислушиваясь и жестикулируя.

— Он все еще хочет спастись бегством, — объяснил Сандор, — улететь на звезду, которая находится в двух тысячах световых лет отсюда в сторону края галактики. Мечта идиота! Чтобы совершить подобный скачок, надо рассчитать точные относительные координаты звезды в двух тысячах лет от теперешнего момента. Ни у кого здесь нет данных.

Механическая обслуга вновь вернулась с соком и небольшими белыми вафлями. Рокхат и его группа отказались, злобно отмахиваясь, и вновь удалились поговорить с капитаном.

— Мягкое снотворное, — Сандор жестом подозвал робота, — если хотите расслабиться.

Я взял вафлю. От ее уксусного вкуса меня одолела внезапная усталость. Я проснулся в своем кресле от того, что Кейси тряс меня за руку.

— Модуль добрался до того объекта на орбите, — сообщил Сандор. — Пилот говорит, что это корабль, на котором в прошлый раз прилетели колонисты. Попытки войти в контакт не увенчались успехом. Пилот просит разрешения ступить на борт. Согласие дано, но пилота предупредили, что обратно на наш корабль его не пустят. Он докладывает, что обслуживающий робот в настоящий момент срезает защитные болты, чтобы открыть воздушный шлюз.

Я наблюдал за собравшимися вокруг нас людьми, которые молча слушали, напряженно сдвигали брови, выжидающе кивали и снова хмурились.

— Пилот модуля проник внутрь, — наконец заговорил Сандор. Он склонил голову набок, а его взгляд застыл на чем-то очень далеком. — Тут побывал вирус. Пилот обнаружил красную пыль на письменных столах, но он надеется, что его защитит скафандр. Он считает, что убийца уже был на планете до прибытия корабля. Доставленный груз так и не разгрузили. Вся органика распалась, металл остался нетронутым. Пилот пробирается дальше.

Сандор умолк, прислушиваясь, и покачал головой.

— Пилот шел в отсек управления, хотел найти записи или хоть какие-то зацепки. Туда он так и не добрался. — Сандор склонил голову набок и кивнул. — Руководитель научного отдела суммирует данные, что имеются у него в распоряжении. Все указывает на то, что здесь мы столкнулись с патогеном, который переносится по воздуху, действует быстро и в ста процентах случаев приводит к летальному исходу. По всей видимости, он убил всех, кто узнавал о нем.

* * *

Капитан Вликс позволила Рокхату и его сторонникам провести опрос мнения пассажиров. Подавляющим большинством они проголосовали за то, чтобы немедленно повернуть обратно к Земле. Вестибюль наполнили яростные протесты, и все стало напоминать бедлам, когда вылет отложили, а едва капитан Вликс ступила вновь на платформу, голоса притихли.

— Капитан говорит, что о возвращении на Землю не может быть и речи, — пояснил Сандор, — по двум веским причинам. Во-первых, мы можем обнаружить, что патогенный вирус уже успел добраться и туда. Даже если мы и долетим до Земли, капитан считает, что нас почти наверняка сочтут возможными носителями. Отдадут приказ не приближаться, и мы подвергнемся атаке.

— Это напоминает мне одну легенду, что ходила по старой Земле, — уныло кивнул Кейси. — Легенду о призрачном корабле, которого называли «Летучий Голландец». Он плавал вечно и никогда не мог войти в порт.

* * *

Незнакомые созвездия замерцали и исчезли с потолка купола, на смену им вернулись изображения, снятые зондом. Безбрежный океан внизу казался таким же голубым, как и земной, когда мы мельком видели его сквозь прорехи в облачности. А вот небо было желтым, солнце покрупнее стало тускло красным, а голубое теперь превратилось в горячую розовую точку.

— Тот остров где-то впереди. — Сандор стоял рядом с нами в вестибюле и, хмурясь, разглядывал линию горизонта. — Если зонд вообще когда-нибудь доберется туда. Он теряет высоту. Теряет скорость. Вероятно, его повредила пыль.

Увенчанные белыми барашками волны вздымались все ближе по мере того, как зонд скользил вниз сквозь разбросанные вокруг клубы облаков.

— Вон он, — прошептал Сандор еще до того, как я увидел остров. — Справа!

Я напряг зрение, чтобы разглядеть. Изображение потускнело и замерцало, когда зонд пробился сквозь пух подсвеченных розовым облаков. Что-то размытое показалось далеко на горизонте. Поначалу это была неясная темная полоса, затем она исчезла и вернулась, когда мы пытались рассмотреть хоть какую-нибудь зелень.

— Зеленая? — резко воскликнул Кейси. — Да она же зеленая!

— Была когда-то, — ответил Сандор. — Мы спускаемся. Перед зондом взмыла пенная шапка голубовато-зеленой водной горы. Зонд рухнул с таким ударом, который я ощутил почти физически, и все же в моем мозгу ясно запечатлелась какая-то зеленая вспышка.

 

34

Когда зонд разбился, потолок купола померк. Вскоре он снова был усыпан незнакомыми мне созвездиями. На фоне Млечного Пути высоко над нашими головами в обрамлении огня завис огромный силуэт мертвого корабля.

— Вы видели?! — закричал Кейси, обращаясь к Сандору. — Там было что-то зеленое. Там жизнь!

Сандор нахмурился и покачал головой.

— Заметил какую-то зеленоватую вспышку, совсем мельком. Вероятно, вызвана неисправностью падающего зонда.

— Нет, там была зелень, — настаивал Кейси, — неужели никого не пошлют туда, чтобы проверить?

— У нас нет на это времени.

— Но если тот остров жив…

— Да как это возможно? — Сандор с трудом сдерживал нетерпение. — Мы же видели, что вся планета погибла. Что бы там ее ни уничтожило, оно вывело из строя зонд еще до того, как он успел коснуться поверхности. Капитан не пойдет на риск, пытаясь контактировать с поверхностью планеты.

— Если бы только она разрешила нам там приземлиться, — Кейси подождал, пока мы с Пепом кивнем, — мы могли бы послать отчет по радио.

— Отправить вас туда на верную погибель? — Сандор широко раскрыл глаза от изумления. — Нет, для капитана жизнь слишком много значит. Она даже и слышать об этом не захочет.

— Неужели вы думаете, что мы настолько боимся смерти? Объясните ей, что нас клонировали, чтобы поддерживать жизнь на Земле и существование человечества в целом. Просто скажите ей, что нас клонировали на смерть. И если нам придется погибнуть, то не вижу лучшего способа.

* * *

Сандор повел нас к капитану Вликс и переводил для нас. Визит наш окончился быстро, но этого было достаточно, чтобы разглядеть искорку гуманности под сияющей багровой чешуей капитана. Не знаю, что Сандор сказал ей, но ее все это явно заинтересовало. Она попросила его расспросить нас о станции Тихо и о том, как мы там живем.

— И вам это нравится? — Капитан с пугающим напором сверлила нас своими огромными зелеными глазами. — Жить без микроботов? И знать, что вы когда-нибудь умрете.

— Мы знаем, — кивнул Кейси, — но я не слишком на этом зацикливаюсь.

— Не могу не восхититься вашим идеализмом. — Вликс нахмурилась, и морщинка пролегла между ее бордовых чешуек. — И все же научный отдел не докладывал о каких бы то ни было достоверных фактах в пользу того, что на планете существует жизнь. Я не могу просто бросить на ветер ваши жизни.

— Мы видели доказательство, которому верим, — сказал Кейси, — за секунду до падения зонда. Если принять во внимание, что поставлено на карту, я готов рискнуть.

— Да, ставки высоки. — Капитан остановила взгляд на Сандоре, нахмурилась и в конце концов кивнула красной чешуйчатой головой. — Вы можете лететь.

* * *

Космических скафандров нам по размеру не нашлось. Кейси сказал, что это не важно, ведь скафандр не защитил того пилота, который спускался на борт покинутого судна. Сандор переводил, пока обслуживающий персонал роботов учил Пепа управлять летательным модулем, который по форме напоминал вытянутую каплю, совсем как слайдер, на котором Сандор прилетал к нам на Луну. Он пожал нам руки и пожелал всего хорошего.

— Поторопитесь, — сказал Сандор. — Капитан Вликс не ждет от вас хороших вестей. По правде говоря, не ждет вообще ничего после того, как вы коснетесь поверхности планеты. Наша следующая точка назначения все еще под вопросом. Ни одна из альтернатив не кажется безопасной и никого однозначно не устраивает, но откладывать вылет мы больше не можем.

* * *

Пеп поторопился, и мы обнаружили, что остров пышет зеленью.

Мы нырнули вниз, и из дымовой завесы нам навстречу выплыл остров, оттеняя своей сочной зеленью мелководье, переливающееся сотнями оттенков нефрита и бирюзы среди синевы открытого океана. Остров имел форму чаши и представлял собой огромную кальдеру, что оставило после себя какой-то древнее извержение вулкана. Низкие холмы огибали округлую долину, в центре которой расположилось синеватое озерцо. Череда зеленых деревьев выдавала путь небольшого потока, что выбегал из прогалины меж холмов от озера к самому морю.

— Келл. — Не успели мы коснуться земли, как из рации раздался скрипучий голос Сандора. — Наварро! Яр! Отвечайте, если слышите.

— Скажи ему. — Кейси широко улыбнулся Пепу, который как раз опустил наш слайдер-модуль на просторный белый пляж, усыпанный чем-то похожим на коралловый песок. — Это мне гораздо больше нравится, чем те норы на Луне. Несмотря ни на что.

Пеп вторил его словам:

— Несмотря ни на что.

— Скажи им, что мы открываем воздушный шлюз, — сказал Кейси. — Если сможем здесь дышать, отправимся в глубь острова.

Пеп открыл воздушный шлюз. Я сдерживал дыхание до самого последнего момента, пока уже не смог не вдохнуть. Воздух оказался свежим и прохладным, но я почувствовал слабый едкий привкус. Через миг мои глаза начало жечь. Пеп чихнул и прижал к носу платок. Кейси сдержал кашель и взглянул на нас полными отчаяния глазами.

— Что происходит? — раздался обеспокоенный голос Сандора. — Вы можете дышать?

Кейси кашлянул и высморкался.

— Дышу, — выдохнул он, — пока дышу.

Я подумал, что мы вдохнули патогенный вирус. Я не был лично знаком с пилотом, погибшим на покинутом судне, и не знал миллионы и миллиарды убитых людей. Я не чувствовал боли личной утраты из-за них, но Пеп и Кейси успели стать частью меня. Я обхватил друзей руками. Мы, обнявшись, стояли там вместе, чихая, сопя, пока Пеп не рассмеялся и не отошел в сторону.

— Если это смерть, то она не так уж и плоха. — Он подтолкнул меня локтем. — Пошли осмотримся.

Мы, спотыкаясь, вышли из шлюза и стояли на жестком влажном песке возле модуля, тяжело дыша и внимательно всматриваясь в окрестности. Небо было пыльно-розовым, одно солнце — крошечный глаз, а другое — яркая розовая искорка. Пляж плавно опускался к низким зеленым холмам. В полумиле к югу, если идти вдоль берега, зеленые джунгли покрывали дельту устья небольшой речушки. Пеп поднял с песка обрывок водоросли, оставленный волной.

— Все еще зеленые. — Он внимательно осмотрел водоросль, понюхал. — Свежая.

Легкие мои горели. Мне казалось, что каждый вдох может оказаться последним, и все-таки я каждый раз оставался способным на еще один. Пеп бросил носовой платок и вернулся на слайдер, чтобы передвинуть его чуть выше по берегу, подальше от воды. Вернулся он с портативной рацией. Кейси еще раз высморкался и отправился к югу, побродить вдоль берега, по направлению к дельте реки. Мы пошли вслед за ним, дышалось на ходу уже легче.

Небольшая речушка проложила себе путь между двух больших черных базальтовых утесов. Кейси остановился. Не успели мы дойти до них, он нахмурился, глядя на ближайшую к нам скалу. Я посмотрел и вдохнул глубже. Вершина представляла собой вырезанное лицо человека. Неоконченный портрет гиганта, пытающегося вырваться на свободу из камня.

— Сандор! — Кейси подошел поближе и поднял голову, разглядывая огромное темное лицо. — Это же Сандор.

— Точно он, — хрипло прошептал Пеп, прикрывая рукой от солнца глаза, — если только мы не сошли с ума.

Я снова высморкался и задумался, что с нами творит эта пыль.

Сандор вновь вышел на связь из корабля, но Пеп был слишком потрясен, чтобы говорить. С непомерно большого каменного лица свешивалась веревочная лестница, вниз, к самому песку. Черная гигантская голова, пристально глядящая с небес, улыбалась плутовской улыбкой и определенно принадлежала Сандору.

— Мы в порядке, — хрипло проскрипел в микрофон Пеп, — по-прежнему дышим.

Мы подошли поближе к скале и обнаружили узкий вход в пещеру. За выдающимся уступом скрывался длинный верстак, вытесанный из грубого бревна, кузнечный горн с педалью для приведения мехов в движение, корзина угля, тяжелая наковальня, длинная полка, уставленная грубо изготовленными молотками, резцами и сверлами.

— Мастерская скульптора. — Кейси отступил назад и перешагнул через груду разбросанных на песке блестящих черных опилок и стружек, упавших из-под резца. — И кто же скульптор?

Когда Сандор снова вызвал нас, Кейси прикоснулся к губам, давая Пепу знак молчать.

— Попроси задержать корабль. Скажи, что мы живы и пробираемся в глубь острова. Скажи, что обнаружили человеческую жизнь или по крайней мере явные доказательства ее присутствия. Ни слова о лице, пока не найдем что-то, во что смогла бы поверить капитан Вликс.

* * *

Мы пошли пешком в глубь острова, по гладко утоптанной тропинке, что вела вдоль берега реки. Долина расширялась. Мы шли между двумя рядами деревьев, расположенных друг от друга на одинаковом расстоянии и усыпанных яркими красными ягодами.

— Cerezas! — воскликнул Пеп. — Вишни, это же вишневый сад!

Он сорвал пригоршню ягод и протянул нам кисло-сладкие вишни, в само существование которых трудно было поверить. Мы подошли к яблоневому саду, к рядам груш и персиков, увешанных незрелыми плодами. Мы обнаружили, что сад простирается и дальше, орошаемый узкой канавой, которая поворачивает воду от реки. Вьющиеся томаты. Батат. Бахчевые. Бобы. Высокая зеленая кукуруза.

Кейси затаил дыхание и остановился. Я взглянул мимо него и увидел какого-то человека — должно быть, двойника Сандора, — который не спеша шагал по тропинке нам навстречу.

— Сандор? — Взволнованный голос почти принадлежал Сандору, но особый акцент делал его несколько другим. — Сандор, это ты?

Едва дыша, мы ждали, пока человек приблизится к нам. Вылитый Сандор, загорелый до бронзы, с той же самой подтянутой осанкой. Гладкий коричневый мех венчал голову. Да, и лицо принадлежало Сандору, как и золотистые глаза. Человек остановился и принялся изучать нас с нескрываемым разочарованием. Внезапно он указал на рацию Пепа, как только его взгляд упал на нее.

Пеп передал человеку рацию. Торопливо, трясущимися руками, тот набрал номер. На том конце линии ответил другой Сандор, торопливо и чуть не задыхаясь. Они обменялись взволнованными фразами, которые для меня ничего не значили, как, впрочем, и молчаливое общение двух близнецов в наступившей тишине. Но на иссушенном непогодой лице незнакомца я читал поток переполнявших его эмоций. Удивление, страх, упование, слезы радости.

Наконец тот Сандор, что оставался на корабле, нашел и для нас минутку.

— Ребята, вы нашли моего брата. Если хотите, можете называть его Корат. Капитан Вликс готовится совершить скачок на край галактики. Она не слишком-то верит тому, что вы рассказали, ведь на карту поставлен целый корабль, за который она в ответе. Зато Рокхат требует, чтобы нам дали возможность проверить информацию, а я должен увидеться с братом. Капитан разрешила мне приземлиться.

* * *

Корат поманил нас за собой. Мы пошли вслед за ним по тропинке и наконец увидели в отдалении озеро и развалины какого-то здания на холме. Когда-то оно, наверно, было впечатляющим, но теперь каменные стены стояли без крыши, а дверные проемы и окна зияли чернотой. Человек привел нас к своему нехитрому жилищу, крытому соломенной крышей, с голым деревянным полом и с небольшим отгороженным стеной чуланчиком в задней части дома. В ожидании Сандора мы уселись за стол под навесом из соломы. Хозяин налил нам вишневого вина из черного глиняного кувшина и стоял в ожидании, не отрывая глаз от неба.

Сандор приземлился в своем серебристом летательном модуле на траву напротив жилища брата. Корат выбежал ему навстречу. Оба остановились и принялись рассматривать друг друга, ощупывать, а затем обменялись рукопожатиями. Они обнялись, отступили в стороны и долго так стояли лицом к лицу, не проронив ни слова, которое я мог бы услышать. Братья смеялись, плакали, снова обнимались. Наконец Сандор протер влажные глаза и обратился к нам:

— Я видел… Видел эту голову. — Он замолчал, тяжело дыша, откашлялся и вновь стал внимательно рассматривать лицо Кората, будто желая еще раз убедиться, что брат настоящий. — По идее, голова эта принадлежит мне, но сначала я подумал, что это его собственный потрет. Корат живет здесь вот уже почти двести лет. Он единственный, кто остался в живых из-за того вируса. Брат сказал, что у него не было никакой возможности отправиться на мои поиски, кроме как залезть внутрь горы.

Сандор согнулся пополам в приступе кашля. Корат держал его за руку, пока тот не распрямился и не устремил на нас серьезный взгляд.

— Мы тоже кашляли, — пояснил Пеп, — чихали, сморкались. Я уж думал, подхватили этот смертельный вирус.

— Нечто сродни ему, как сказал брат. Но только этот вид не опасен. Он говорит, что именно этот вирус спас вас от смерти.

Нам пришлось обождать с расспросами. Братья совершенно позабыли о нас и долго стояли вместе в полном безмолвии, а потом рассмеялись и вновь обняли друг друга.

Сандор смахнул слезы и наконец обратился к нам:

— Патоген добрался сюда двести лет назад. Корат знает о его происхождении и истории не больше нашего. Вирус застал его здесь. На этом острове он вел в то время разработки какого-то микробота, которые я и сам когда-то намеревался предпринять. Брат проверял иммунитеты и изучал квантовые воздействия, которые могли бы продлить безвредную длительность контакта с вирусом. Диапазон воздействия еще до конца не изучен, но этот новый микробот, которого он изобрел, наделил брата иммунитетом против вируса. Спасать планету было уже поздно, но на острове патоген удалось ликвидировать.

* * *

Капитан Вликс упорно придерживалась позиции скептика, опасаясь заражения. Она отказалась принять по просьбе Сандора на борт его брата и даже запретила возвращаться ему самому. И все же, оттого что Рокхат и некоторые из пассажиров все еще не могли сойтись на едином мнении относительно нового места назначения, капитан позволила второму помощнику спуститься с группой отчаявшихся добровольцев на планету и осмотреть остров своими глазами.

Смельчаки вышли из шлюпки перепуганные и бледные, страдая от кашля и насморка, но Корат сообщил о новом иммунитете и немного привел их в чувство. Чтобы обеспечить свое собственное выживание, офицер взял каплю крови Кората и ввел ее с помощью иглы в свою руку. Он еще дышал, но не был до конца уверен в том, что опасность миновала, и выразил желание посмотреть исследовательскую станцию.

Корат проводил нас к развалинам на холме. Патогенный вирус уничтожил дерево и пластик. Остались лишь голый камень и стальной каркас. В результате землетрясения обрушилась одна из стен, крыши не было вовсе, но инфекционная палата — огромная цементная коробка без единого окна со стальными тяжелыми дверями и воздушным шлюзом между ними — не пострадала.

Потемневшие от ржавчины двери отворились, пропуская нас в зияющий проем. Корат высек с помощью куска кремня, стали и трухлявой древесины огонь, зажег факел и проводил нас внутрь. Палата была пуста за исключением беспорядочно сваленного на верстаках уже ненужного оборудования, да толстого ковра безвредной серой пыли на полу.

Мы не обнаружили ничего, что могло бы раскрыть структуру нового микробота, изобретенного Коратом, и ничего, что объясняло бы, как переносимые ветром споры этого микробота заставили нас расчихаться и тем самым спасли от смерти. Корат лишь уклончиво пожал плечами в ответ на вопрос осмелевшего Пепа, не стали ли мы бессмертными благодаря этой инфекции.

— По крайней мере пыль нас не погубила, — заметил Кейси. — Мне и этого хватит.

Второй помощник капитана вернулся на корабль, захватив с собой бутылочку с целительной кровью Кората. Капитан Вликс согласилась на некоторое время задержать корабль на орбите. Рокхат прилетел вместе со своими инженерами, намереваясь исследовать остров и заложить площадку для поселения на плато позади озера. Пассажиры спустились с багажом и контейнерами с кладью, готовые поставить все свое будущее на этот остров и на заверения Кората в том, что красная пыль вполне плодородна.

Сам Корат тоже решил остаться с поселенцами.

Сандор забрал нас с собой на корабль. Капитан Вликс ожидала нас, чтобы лично поприветствовать у воздушного шлюза. Она обняла Сандора почти так же сердечно, как и его брат несколькими часами раньше. Когда капитан наконец промокнула глаза и отвернулась, Сандор обратился к нам:

— Наша задача теперь — побороть патоген с помощью микробота Кората. Добровольцы в летающих модулях взялись за то, чтобы разнести его по всем близлежащим мирам. Я везу его Ло и Тлинг обратно на Землю. Вы хотите лететь со мной?

Мы ответили согласием.