Когда Билли ложится спать, я достаю бумагу и пытаюсь сложить еще штук десять журавликов. Признаюсь: похоже, что Перл провалилась сквозь землю. Билли прав, это настоящая загадка. И почему ее портрет валялся в саду у старого дома? Почему в нем была дыра? Кто вообще способен совершить такой ужасный поступок? Это еще одна тайна, которую я не могу разгадать.
Я делаю журавлика за журавликом; я доволен, что у меня стало так хорошо получаться. Вдохновленный новообретенным талантом складывания предметов из бумаги, я думаю, что надо еще раз попробовать попрощаться с мамой; снова писать Перл не имеет смысла – я послал ей сообщение совсем недавно. Я крадусь к окну и отдергиваю занавески. Луна похожа на огромную головку сыра; звезды блестят и подмигивают мне, завернутые в свое темно-синее одеяло.
– Мама, – шепчу я, стараясь не разбудить Билли, потом оборачиваюсь и смотрю на него: сопит, как поросенок. – Шестой пункт в моем списке – это назвать в честь тебя звезду. – Я поворачиваюсь обратно к окну. – Надеюсь, что делаю это правильно. Все другие способы кажутся такими ничтожными. Вчера вечером я попросил у папы семян, это мой восьмой пункт. Папа спросил, имею ли я в виду семена, которыми кормят птиц, или те, которые сажают в землю. Я ответил, что те, которые сажают, а папа заявил, что это неважно: у него нет никаких.
Я вцепляюсь в ковер пальцами ног. Мама настолько важна для меня, что, боюсь, никакое прощание меня не устроит. Я глубоко вдыхаю и спрашиваю:
– А назвать звезду – этого будет довольно?
Я смотрю вверх, на небо, и лунные лучи омывают мне лицо серебром. Одна звезда светит ярче остальных, и я прижимаю палец к стеклу. Остается крошечная планетка тепла.
– Я называю эту звезду «Мама», – шепчу я. – Прощай, мама.
В глазах у меня щекочет. Я внезапно понял, что звезда все еще ярко светит и что она вечно будет там, где сейчас. А мама – нет. Это так неправильно.
В пять сорок три утра Билли будит меня и говорит, что ему опять приснился кошмар. Я снова отвожу его в мамино кресло и обещаю, что расскажу ему еще про мальчиков, которые переплыли океан в кресле.
Я говорю братишке, что другие люди на своих суднах не слышали таинственного голоса, который доносился до мальчиков. Они были взрослыми и, возможно, уже не верили в волшебство, как эти мальчики.
– Они верили, что если позвать на помощь, то она обязательно придет. И пусть они не видели того, кто говорил с ними, они знали, что это существо находится повсюду: голос доносился из моря, с неба, из земли. Один из мальчиков даже думал, что слышит голос внутри себя.
– Внутри себя? – бормочет Билли. – Что…
Но не успел он закончить вопрос, как его охватила зевота, а глаза стали закрываться. Я отправляю брата обратно в кровать. Сказка может подождать.
Утром на уроке я тайком рисую рисунок, который называется «ПРОЩАЙ МАМА» (четвертый пункт в моем списке прощаний). Мистер Бигл вопит, что он хочет предложить нам потрясающий проект, поэтому не соблаговолим ли мы проснуться. Он поворачивается к интерактивной доске, а потом добавляет:
– Бекет, я к тебе обращаюсь. Пожалуйста, отложи свое рисование под партой и послушай меня.
Как они это делают? Учителям что, в их учительской школе приделывают глаза на затылок?
Я поспешно складываю рисунок и прячу в рюкзак. Честно говоря, получился он так себе. Я хотел нарисовать нас с мамой. Рядом с собой я пририсовал облачко со словом «Прощай», а мама, по идее, должна смотреть на меня. Но я забыл, как она выглядит, и мне пришлось придумывать. Видимо, придумал я плохо: мама оказалась похожей на женскую версию Кинг-Конга. Попрощаться опять не получилось.
– Да, вот над этим мы и будем работать, – продолжает мистер Бигл.
На доске появляется изображение группы детей, они сидят в классе и с улыбками на лицах что-то рисуют. Следующее фото: дети выбирают растения и копают ямки в грязи. Наконец, третья картинка: один из детей с довольным видом позирует рядом с крошечным огородиком.
Очевидно, именно это нам и предстоит. Это наш шанс взять под свою опеку нечто, чему недостает любви, и превратить в то, что будет расти под нашим наблюдением. Мистер Бигл говорит, что проект будет полезен нам на многих уровнях, а потом забывает рассказать, что это за уровни. Мы знаем только, что нам предстоит сажать всякую всячину на пустыре за спортплощадкой, рядом со старой белой стеной. По словам мистера Бигла, когда работа будет закончена, мы пригласим родителей полюбоваться плодами наших трудов и восхититься красотой, созданной нашими руками. Ну ладно, и то план.
– Это живой проект, и я бы хотел, чтобы вы вгрызлись в него от всей души.
– Вот во что я бы хотел вгрызться – так это в гамбургер, – шепчет Донте Моффат.
Я наклоняюсь к нему и говорю, что знаю хороший вагончик с бургерами, называется «Она написала „бургер“». На прошлой неделе папа купил там ужин.
– Вдобавок к этому в следующую пятницу мы с вами посетим садоводство под названием «Эдемский сад», это будет экскурсия для шестиклассников, – сообщает мистер Бигл. – Там мы посмотрим на растения, которые можно вырастить в нашем саду, а также напишем о них и зарисуем в блокнот. Не надо слишком волноваться, но знайте: вы будете соревноваться. Каждый из вас нарисует план сада, и я выберу лучший проект, когда придет время сажать растения на пустыре. – Мистер Бигл останавливается, оглядывает ряды скучающих лиц и добавляет: – Победителя ждет приз.
Класс слетает с катушек.
– Это будет сертификат победителя.
Вот мы и вернулись на свои катушки.
Мистер Бигл сообщает, что называться это все будет «Проект Естественнонаучного Развития и Жизнедеятельности Учеников».
Донте Моффат говорит, что сокращенно это будет «ПЕРЖУ», а мистер Бигл говорит, что не будет, да и вообще пусть Донте воздержится от комментариев, а то ему придется писать дополнительное сочинение про ПЕРЖУ. (Как по мне, звучит не очень.)
Мими громко заявляет:
– Я не буду участвовать ни в каком пердеже. У меня есть принципы, даже если у остальных их нет. Однажды я скажу о себе…
– Что ты пернула в классе! – визжит Донте Моффат.
Мистер Бигл произносит лишь одно слово: «Сочинение», и Донте Моффат становится нем как могила.
Мими прищуривается:
– Однажды я скажу, что в школе меня окружали одни идиоты, но я выжила…
Она оборачивается и смотрит в мою сторону.
Я в замешательстве оглядываюсь: она что, имеет в виду кого-то за моей спиной? А потом понимаю, что сижу в последнем ряду.
Мистер Бигл говорит: «Остыньте», будто обращается к группе перевозбужденных чайников, а не к детям.
– Проект Естественнонаучного Развития и Жизнедеятельности Учеников будет посвящен именно тому, о чем говорится в его названии. Я хочу, чтобы вы наблюдали за развитием растений. Это будет так интересно!
Наши с мистером Биглом представления о том, что такое интересно, сильно расходятся.
– Для начала составьте список вещей или людей, которые могли бы вдохновить вас в этом проекте. Может, ваша бабушка напоминает вам о розах, потому что всегда носит с собой духи с ароматом роз? Напишите об этом. Вы сможете вырастить розовый сад.
– А может, ваш папа пахнет навозом? – Донте Моффат смеется над собственной шуткой. – Вы сможете навалить полный сад…
Мистер Бигл ринулся к парте Донте, грозно рыча:
– Или вы замолчите, молодой человек, или вас ждут большие неприятности.
– Эй, – шепчу я, наклоняясь вперед и дергая Роберта за свитер. – У тебя бы отлично получилось вырастить сад.
Он поворачивается и злобно на меня зыркает. Когда я пытаюсь уточнить, что у него наверняка талант к копанию в земле и всему такому, он спрашивает меня, с чего это я решил. Глаза его превращаются в узкие щелочки. Сказать ему о том, что вчера вечером я попал в него улиточным залпом, теперь не кажется такой уж хорошей идеей.
– Эээ… Потому что у тебя большие руки, – бормочу я, мечтая, чтобы земля в этот миг разверзлась и поглотила меня.
К несчастью, земля не слушается; и Роберт, ударив кулаком по столу, говорит, что я ничего не знаю о растениях и том, что они значат для него.
А я и не утверждал, что знаю…
– Сад пердежа, – смеется Билли.
Мы с ним идем к папиному фургону. Папа сегодня утром сказал, что заберет нас, но не сказал зачем.
– Не хотел бы я, чтобы рядом со школой рос такой сад. Он же будет вонять! Хотя… – Билли на секунду задумывается и расплывается в улыбке. – А может, там будет много мух? Мне нравятся мухи. А им нравятся плохие запахи.
Я перекидываю ремень сумки через плечо:
– Наверно. Мы засадим целый участок, а потом наши родители придут посмотреть, что у нас получилось.
Билли опускает взгляд на тротуар. Улыбка на его лице тает.
– Но мы не нашли Перл. Это значит, что наши родители не смогут прийти, и все узнают, что у нас нет мамочки, если придет только папа.
Я обещаю братишке, что к тому времени мы уже найдем Перл. Но если я собираюсь сдержать обещание, нам придется несколько поднажать с нашим расследованием. Нам обоим придется сделать все возможное, чтобы связаться с Перл до того, как придет время показывать проект ПЕРЖУ родителям. Однако Билли меня не слушает: он нагнулся и копошится в грязи. Когда я говорю ему, что у него нет на это времени, потому что пришел папа, брат выпрямляется. В руке он зажал улитку. Билли вопит, что это Брайан.
– Это не Брайан, и нам уже достаточно домашних улиток, – бормочу я, вспоминая, каких усилий мне стоило оттереть с одеяла слизь.
– Это точно Брайан, – возражает Билли и кладет улитку в карман. – Ты думаешь, я бы не узнал его физиономию?
Папа ждет нас в фургоне, не выключая двигатель.
Мы забираемся внутрь и пристегиваем ремни безопасности.
– Вот вам шоколадки. – Папа кидает в нас батончиками. – Мы отправляемся за покупками.
– За чем? – хором восклицаем мы с Билли.
Я вгрызаюсь в шоколадку, обрызгивая сиденье шрапнелью из крошек.
– Будем украшать нашу холостяцкую берлогу. – Папа давит на газ. – Она у нас заблестит ярче, чем золотая рыбка в фольге. – Тут он опускает взгляд на мое запястье и спрашивает: – А что это у тебя? Я не замечал раньше.
Иногда мне кажется, что папа не обратил бы внимания даже на зомби, который пришел бы к нему и сказал: «Приятно вами полакомиться».
– А… – Я дергаю браслет, надеясь, что он порвется и упадет. – Девочка в классе дала его мне в первый день учебы. Приходится носить.
Папа спрашивает, почему я его не сниму. Я бормочу что-то о том, что кисть не пролезает, и поспешно меняю тему разговора. Я сообщаю папе, что в пятницу мы с классом поедем на экскурсию. Папа спрашивает: а куда? На крытый каток? В игровой городок? На урок езды на горных велосипедах?
– В местное садоводство, – говорю я со всем энтузиазмом, на который способен. – Мы будем наблюдать за растениями, писать заметки, а потом распланируем собственный сад. У нас будет конкурс, и кто выиграет, тот и будет выбирать, что и где сажать на старом пустыре. А потом пригласят родителей, чтобы вы посмотрели на наш сад. – Я замолкаю и глотаю кусок шоколада, прежде чем продолжить: – Как думаешь, а Перл придет, если я ее позову?
Мои слова болтаются в воздухе, как освежитель воздуха в форме елочки на лобовом стекле.
Папа не смотрит на меня; не отрывая взгляда от дороги, он прокашливается и сообщает, что Перл, скорее всего, очень занята. Мой коллега по детективному агентству пихает меня в бок локтем, чтобы я продолжил расспросы.
– А я думаю, Перл хотела бы поглядеть на сад ПЕРЖУ, – осторожно говорю я. – Может, мне позвонить ей? Номер у меня остался…
Внезапно в «Доне Карпеоне» заканчивается весь кислород, и мне хочется поглубже вдохнуть или драматично схватиться за горло. Я ведь не сказал ничего ужасного? Однако мне кажется, что сказал. Кажется, что я сказал самые ужасные на свете слова.
– Нет, ты не будешь ей звонить, – фыркает папа. – Я же уже говорил тебе. Она слишком занята для ПЕРЖУ. И у нас тоже полно дел. Надо жить своей жизнью.
Ну вот и все. Больше расспрашивать папу я не могу: мохнатое создание, поселившееся в моей трахее, мешает мне говорить, и я нечленораздельно хриплю. Билли отворачивается и глядит в окно. Это плохо: я не вижу его глаз. Я не знаю, течет ли из них вода. Все, что мне остается, – это смотреть прямо перед собой и стараться самому не заплакать. Вдобавок ко всему тупой ремень пережал мне живот. А может, дело в том, что каждый раз, когда кто-то упоминает Перл, папа становится холоднее, чем снежный человек в Арктике? Может, у меня болит живот именно от этого.
Наконец мы приезжаем в торговый центр.
– А теперь, мальчики, мы повеселимся как следует. – Папа ненадолго замолкает, а потом продолжает: – Мы ведь будем покупать разные штуки для нашей берлоги! Места, где мы можем есть фастфуд, смотреть какие угодно передачи, забыть про здоровую еду и о дурацких тюбиках краски, на которые постоянно наступаешь. И никто больше не будет пользоваться моей бритвой.
Но мне нравилась здоровая еда! И когда я наступил на тюбик коричневой краски, это была умора: я сказал папе, что у Билли понос. Мне все это нравилось. И нравилось, когда Перл была с нами. И Билли это тоже нравилось.
С этими словами папа направляется прямиком в магазин. Он берет разные штуки с полок и кладет на место, если не уверен, что они ему нравятся. В руки ему попадается подушка с рисунком скорпиона, и Билли говорит, что не хочет садиться на его жало задницей. Папа раздраженно кладет подушку обратно и взамен берет две бежевые, без рисунка, и плед цвета овсяной каши. Он заявляет, что они идеально подойдут к нашей гостиной. Да уж, вполне по-дурдомовски. Дальше папа выбирает серебряную фоторамку, стеклянную вазу, полотенце, картину с надписью «Это лучший момент твоей жизни», ершик для унитаза, спортивные штаны и несколько разноцветных гирлянд с лампочками. В самом углу я замечаю подушки с рисунком из синих ласточек. Я спрашиваю у папы, можно ли взять одну такую.
Он кивает.
Подушка напоминает мне о маминых обоях в старом доме на Ханидаун-хиллз. Как же хорошо! Я положу ее в мамино кресло.
Папа идет в отдел искусственных цветов. Броские маки, цветки душистого горошка, на которые словно надели кружевные чепчики, розы и лилии всех цветов радуги. Папа берет несколько лилий и говорит, что нам надо их купить, это ведь мамины любимые цветы. Я слышу об этом впервые. Глядя на эти длинные шелковисто-белые трубы, я думаю о том, что они никогда не умрут.
Когда папа уходит к кассе, Билли за локоть утягивает меня в другой отдел. Под люстрами, похожими на мыльные пузыри и связки лебединых перьев, он сообщает мне:
– Я могу написать объявление о пропаже Перл. Ты сказал, что нам нужно поднажать.
О нет! Я качаю головой. Рисовать людей Билли совсем не умеет. Когда он в прошлый раз рисовал мой портрет, я вышел похожим на двухголового монстра, причем обе головы были уродливыми. Когда Билли видит, что я отрицательно мотаю головой, он предлагает вместо этого позвонить в полицию. Это единственное, что нам остается.
– И что мы скажем? – Я раздраженно закатываю глаза.
– Что Перл улетела в космос и нам надо, чтобы она вернулась, – шепчет братишка.
– Прекрасная мысль, – бормочу я.
Папа возвращается, нагруженный сумками.
Мы выходим из торгового цента, и тут я вижу на парковке человека с целой связкой воздушных шаров в руках. Мне вспоминается пятый пункт из моего списка: воздушный шар. Папа считает, что я совсем рехнулся: я заявляю ему, что мне больше всего на свете нужен шарик в виде лошади. Он думает, что я уже немного староват для таких игрушек, а я говорю, что никто не староват. Иначе зачем бы взрослые мужчины летали на воздушных шарах. Папа соглашается с тем, что я в чем-то прав.
Итак, я стал счастливым обладателем шарика в виде лошади. Маму никогда лошади не интересовали, но жирафы тоже не входили в круг ее интересов. А мой выбор шаров в форме животных был невелик: либо жираф, либо лошадь. Билли больше всего понравился шарик с надписью: «С днем рождения, принцесса». Когда папа сказал, что никто сегодня не празднует день рождения, Билли засмеялся: пусть это будет подарком для него самого. (Ждать осталось совсем недолго, каких-то там восемь месяцев.) Братишка заявил, что он настоящая принцесса, а потому заслуживает шарика.
Когда мы подходим к «Дону Карпеоне», я разжимаю пальцы. Лента медленно раскручивается, а я шепчу: «Прощай, мама» – и отпускаю лошадь. Ну вот, дело сделано. Я сказал еще одно «прощай». Однако лошадь не скачет галопом в небеса: Билли со скоростью света перехватывает ленточку и говорит, что оставит шарик себе, если мне он не нужен.
Всю дорогу домой я словно зажат в тисках. С одной стороны ко мне прижимается розовый шарик Билли, с другой – задница моей собственной лошади.