Обворожительная Эмили

Уилкинс Джина

Эмили Макбрайд никогда не преступала закон, даже случайно. Неожиданно ее обвинили в краже. Расследование ведет очень привлекательный шериф, недавно поселившийся в городе. И вдруг Эмили понимает, что быть подозреваемой в преступлении не так уж и плохо…

 

ПРОЛОГ

Из трех двоюродных сестер Макбрайд двадцатишестилетняя Эмили, казалось, была единственной, кто наслаждался маленьким пикником в лесу позади дома. Это могло показаться странным, учитывая, что Эмили лишь несколько часов назад похоронила своего отца.

Нет, Эмили вовсе не была бессердечной. Ее отец болел долгое время и страдал так, что смерть явилась для него облегчением. Пять долгих лет Эмили ухаживала за ним, заботилась, всячески стараясь поддержать его. Это время она могла бы потратить на себя, хотя бы навестить Саванну и Тару в Джорджии, где они детьми провели столько прекрасных деньков.

Пятнадцать лет назад сестры шутки ради закопали на этой полянке старый кипарисовый сундук, в котором было три пластиковых контейнера с памятными вещами детства. «Капсула времени» — так они назвали его. Тогда они торжественно поклялись откопать его только в день рождения Саванны — на ее тридцатилетие. И хотя до него оставалось еще несколько недель, Эмили уговорила сестер сделать это сегодня, раз уж они собрались все вместе.

— Не думаю, что это хорошая идея, — протестовала Саванна, явно не испытывая энтузиазма.

— Прошло лишь пятнадцать лет, — согласилась Тара. — Намного интереснее будет открыть «капсулу времени» гораздо позже, вы так не думаете?

Эмили решительно помотала головой.

— Все равно, мы здесь, да и ящик уже вырыт. К тому же до дня рождения Саванны осталось совсем немного. Почему бы нам не открыть его сейчас?

Как ни странно, но Эмили этого ужасно хотелось. Может, чтобы просто вспомнить более счастливые времена?

Эмили догадывалась, что Саванна уступила только из-за симпатии к ней. Возможно, она вдруг решила, что Эмили необходимо отвлечься от тяжелых переживаний последних дней. Но Саванна даже и представить не могла, как Эмили нужно было отвлечься от тревожных мыслей о будущем.

Саванна вытащила из сундука три пластиковых контейнера. На каждом были написаны имена их владелиц. Эмили поспешно взяла свой в отличие от сестер, которые делали это с явным нежеланием.

Эмили не понимала, почему им не хочется хотя бы немного окунуться в прошлое. О том дне, когда они закопали эти коробки, у Эмили сохранились самые счастливые воспоминания: тогда она была в восторге, что сестры позволили ей участвовать в захватывающем действе. Для одиннадцатилетний Эмили Саванна и Тара были кумирами, им уже исполнилось пятнадцать лет. Они были удивительно терпеливы с ней и никогда не сердились, что она ходит за ними по пятам.

Эмили не могла сдержать улыбку, когда одну за другой вытаскивала вещи из старой коробки. Забавный пластмассовый клоун, которого она выиграла на деревенской ярмарке, почетная лента лучшей ученицы года, ожерелье из ракушек, которое она сделала сама, платье для Барби… И почему ей тогда казалось, что все это будет иметь значение пятнадцать лет спустя?

Улыбка исчезла с лица Эмили, когда она вытащила фотографию своей семьи. Сама Эмили, еще крошка, отец, мама, сводный брат Лукас. Из всех четверых Эмили единственная выглядела счастливой.

Потом она нашла письмо самой себе. Разобравшись в детском почерке, прочла о грандиозных планах объехать весь мир и посмотреть на жизнь за пределами маленького городка Хонория в Джорджии. Она рисовала себе счастливую будущую жизнь в кругу семьи — отец, брат, тети и дяди, двоюродные сестры, муж и дети…

Она и представить не могла, что будет чувствовать себя такой одинокой в этом городке, который когда-то считала своим домом.

Эмили уже собиралась закрыть коробку, когда вдруг заметила на дне какой-то предмет, завернутый в бумажную салфетку. Эмили не помнила, что положила тогда в коробку что-то еще, но ведь это было так давно! Немного удивленная, она вытащила сверток.

Это был браслет. Золотой. Из крупных резных звеньев, с узорчатой овальной пряжкой. Вещь, похоже, была очень старой, возможно, антикварной.

Эмили никогда раньше не видела этого браслета.

Ее взгляд снова упал на семейную фотографию. Нахмурившись, она вглядывалась в изображение матери, Надин Пек Макбрайд. Особенно внимательно изучила правую руку Надин, которой та заботливо обнимала ребенка на коленях.

Глаза Эмили были широко открыты, пальцы непроизвольно сжали браслет.

Ее мать пропала очень давно. Как браслет Надин оказался в этой коробке? Ведь Эмили точно знала, что не клала его сюда.

 

Глава 1

— Вот я и говорю Артуру: а почему бы нам не попросить Эмили? Я уверена, она будет рада выручить нас. И Артур сказал: конечно. Попроси Эмили.

Марта Годвин бросила кусочек льда в чай и улыбнулась, гордясь своей находчивостью.

«Попросите Эмили». Это, казалось, неофициальный девиз всей Хонории маленького городка в Джорджии, где Эмили Макбрайд родилась и выросла. И за двадцать шесть лет она всего несколько раз была за его пределами.

Вам не с кем оставить ребенка? Попросите Эмили.

Некому вынуть почту, когда вы в отпуске? Попросите Эмили.

Нужно сходить к доктору или в магазин? Попросите Эмили.

Подшить платье? Испечь печенье на распродажу кондитерских изделий? Кто-то должен собирать пожертвования на благотворительность? Нужно подменить няню в воскресных яслях? Всего лишь попросите Эмили.

Натянуто улыбаясь и пряча за этой улыбкой бунтарские мысли — по крайней мере она так надеялась, — Эмили добродушно ответила:

— Конечно, Марта. Я буду рада присмотреть за Оливером, когда вы с Артуром поедете в круиз.

Марта удовлетворенно кивнула.

— Я была уверена, что ты нам поможешь. Ты такая милочка, Эмили. Даже не знаю, что бы мы все без тебя делали.

Скоро вы это узнаете, подумала Эмили. Еще три месяца — и меня здесь не будет. Тогда вам и всей Хонории придется найти кого-то еще, кто будет оказывать вам «маленькие услуги».

Но вслух она сказала только:

— Так когда вы уезжаете?

— В понедельник. О господи, у меня еще столько дел до отъезда! Ты и представить себе не можешь, сколько нужно собрать вещей, хотя мы едем только на одну неделю.

Конечно, Эмили не могла представить. Она еще никогда не была в круизе. Никогда не летала на самолете, не ездила на поезде и вообще не путешествовала за границей. Но очень скоро все изменится.

Шесть месяцев назад умер отец Эмили. Теперь ничто не удерживало ее в этом городе. До конца года еще нужно уладить все его дела. Потом наконец она сможет начать жить и для себя. Желательно где-нибудь за пределами Хонории. Эмили собиралась выяснить, кто она на самом деле и чего хочет от жизни. Она мечтала увидеть все те места, о которых читала в книгах, сидя долгими ночами у постели больного отца.

— Почему бы вам не привезти Оливера в воскресенье вечером, чтобы в понедельник отправиться пораньше? — предложила Эмили, откладывая свои заманчивые планы на потом.

Марта вытерла губы салфеткой.

— О, Эмили, тебя не очень затруднит заехать за ним в воскресенье самой? Боюсь, мы с Артуром будем так заняты, что просто не успеем заскочить сюда.

Ну это уж слишком! Годвинам мало, что она будет присматривать за их избалованным пуделем целую неделю, так они еще хотят, чтобы она сама забрала собачонку. Марта, видимо, не представляет, насколько она бесцеремонна.

— Так и быть, — только и смогла ответить Эмили. — Когда мне лучше заехать?

Ты такая овечка, Эмили Макбрайд. Но этому тоже скоро придет конец — как только начну новую жизнь, пообещала себе Эмили.

— Где-то между часом-тремя дня. О, милая, ты только посмотри на часы. Мне пора идти. Я еще хочу заехать в полицейский участок.

— В полицейский участок? — удивленно переспросила Эмили. Марта кивнула.

— Хочу напомнить шерифу Дэвенпорту, что нас не будет в городе всю следующую неделю. Я уже попросила его посылать дополнительные патрули в наш район каждую ночь, но боюсь, что он забудет. Откровенно говоря, Эмили, иногда мне кажется, что наш новый начальник полиции не очень смышлен.

— Я еще незнакома с ним, — ответила Эмили, но прочла в местной газете, что у него отличные рекомендации с прошлого места работы. Я думаю, майор не случайно выбрал именно его, когда шериф Пауэлл подал в отставку.

— Может быть, но я пока не в восторге. За то время, что он здесь, я ни разу не видела, чтобы он ходил быстрее, чем прогулочным шагом. И он, кажется, не способен стоять ровно, не опираясь обо что-нибудь. Артур говорит, что даже на пожар этот человек прибежит едва ли раньше чем через час.

Эмили рассмеялась.

— Но все-таки он должен быть мастером своего дела, иначе майор Макуэйд никогда бы не назначил его на эту должность.

— Надеюсь, ты права. — Марта улыбнулась. — Конечно, Хонория не такой уж криминальный город. Трудно припомнить хоть одно серьезное преступление. Да, подростки отбиваются от рук, Джо Уимбл напивается и шумит под окнами соседей каждую субботу, иногда случаются разные мелкие кражи. Последним настоящим преступлением было…

…убийство Роджера Дженингса пятнадцать лет назад. Марте не обязательно заканчивать предложение. Эмили прекрасно знала, о каком преступлении та собиралась сказать. В конце концов, ведь это ее брата несправедливо обвинили в убийстве.

Марта не стала задерживаться. Она получила, что хотела, и теперь торопилась дальше.

Закрыв за своей гостьей дверь, Эмили вздохнула, провела рукой по светлым вьющимся волосам. На старомодном столе в углу она заметила яркий глянцевый край каталога турбюро, виднеющегося из-под стопки счетов. Эмили улыбнулась.

Еще три месяца — и она свободна. Эта мысль была и радостной, и волнующей одновременно.

— Эмили, ты абсолютно уверена, что хочешь сделать это? — торжественно спросила Мэри Кей Эванс, протягивая Эмили ручку.

Эмили решительно поставила свою подпись в контракте, лежавшем перед ней. Только потом она подняла голову и взглянула на женщину по ту сторону стола.

— Да, уверена, Мэри Кей. Это то, что я собиралась сделать уже очень давно.

— Но это ведь твой дом… Ты прожила там всю жизнь. Это единственное, что осталось тебе от семьи. Ты правда хочешь его продать?

Эмили почувствовала, что ей стало трудно улыбаться по-прежнему.

— Мэри Кей, зачем ты вдруг решила меня отговорить? Ты ведь уже сказала, что от продажи моего дома получишь отличные комиссионные. Дом с четырьмя спальнями на двадцати акрах земли — это для меня слишком много. К тому же после смерти отца ничто меня больше здесь не держит. У меня наконец появилась возможность отправиться путешествовать. Ты что, осуждаешь меня?

— Нет-нет, — ответила Мэри Кей. Сама она вернулась в Хонорию сразу же после четырех лет колледжа и вышла замуж за своего одноклассника. — Просто, понимаешь… ну, я никогда не думала, что ты уедешь. Знаю, все твои кузины уехали отсюда, но я думала, что твои корни намного глубже. Я считала, что ты останешься в Хонории навсегда.

Неужели Мэри Кей и вправду полагала, что Эмили будет счастлива прожить остаток жизни одна в этом доме, который все члены ее семьи покинули один за другим либо по собственному желанию, либо, как отец, умерев? Может, она думает, что Эмили в конце концов выйдет замуж? Но разве не потому ли Эмили так стремилась уехать, что перспективы в этом маленьком городке были весьма ограниченны?

Эмили потянулась за сумочкой.

— Конечно, я буду приезжать в гости, здесь ведь остаются мои тетя и дядя. И мне захочется снова повидать всех своих друзей. Но сейчас я хочу уехать. Мне это просто необходимо.

Мэри Кей понимающе кивнула.

— В таком случае, — сказала она, складывая бумаги на столе, — ты обратилась по верному адресу. Если честно, я уже, кажется, знаю кое-кого, кто заинтересовался твоим домом.

Эмили внезапно почувствовала какую-то пустоту внутри.

— Уже? — удивленно спросила она.

— Да. Он заходил вчера, и я намекнула, что, возможно, скоро появится подходящее предложение. Вдовец с маленьким сыном, и твой дом — как раз то, что он ищет, на мой взгляд. Не удивлюсь, если он сразу же захочет купить его, как только увидит.

— Понятно. Ну, это будет просто… великолепно, — тихо сказала Эмили.

— Может, ты его знаешь. Он наш новый… А вот и он.

Услышав, как дверь в офис агентства по недвижимости отворилась, Эмили повернулась. Вошедший мужчина был не очень высокого роста, но крепкого, атлетического телосложения. Через светлую рубашку и плотно облегающие джинсы были заметны сильные, накачанные бицепсы, широкие плечи и узкие бедра. Он вошел с уверенностью, которая выдавала в нем человека, привыкшего, чтобы ему подчинялись. У него были каштановые волосы, слегка растрепавшиеся от осеннего ветра, и карие глаза, острые и проницательные. По его взгляду Эмили могла судить, что это человек, от которого не ускользнет даже мелочь.

Она не назвала бы его классически красивым, но это не имело значения. Он был по-своему привлекателен, по крайней мере большинство женщин почли бы за счастье иметь такого друга.

— Здравствуйте, шериф Дэвенпорт. Я только что говорила о вас, — сказала Мэри Кей кокетливо. Хотя Мэри Кей была счастлива в браке, но все равно не могла оставаться равнодушной к привлекательным мужчинам.

— В самом деле? — Он улыбнулся, так что на его загорелых щеках появились ямочки, и взглянул с любопытством на Эмили.

Мэри Кей представила их друг другу:

— Эмили Макбрайд, а это Уэйд Дэвенпорт, наш новый шериф. Эмили принадлежит тот дом, о котором я упоминала вчера, мистер Дэвенпорт.

— Рад познакомиться, мисс Макбрайд, — сказал Уэйд Дэвенпорт, растягивая слова в особой манере, которая говорила о том, что он южанин, как и все остальные жители Хонории.

Эмили подала ему руку, пытаясь сравнить стоявшего перед ней человека с описанием Марты Годвин. Марта считала, что новый начальник полиции медлителен. В данный момент Эмили не могла с нею согласиться. Она мимоходом вспомнила: Мэри Кей говорила, что он вдовец с ребенком.

— Миссис Эванс рассказывала мне о вашем доме, — продолжал он. — С тех пор как я переехал сюда, я подыскиваю подходящий дом с большим двором и множеством комнат, чтобы сыну хватало места для игр. Ваш, по-моему, самый идеальный вариант. Но миссис Эванс не была уверена, что вы его продадите.

— Да, я продаю его, — решительно сказала Эмили. — Я только что подписала бумаги. Несколько месяцев назад умер мой отец, и теперь дом слишком велик для меня одной.

— В городе строится несколько многоквартирных домов. Возможно, и другие, так же как вы, предпочтут переехать туда, чтобы избавиться от забот о саде и ухода за домом.

— Вообще-то я уезжаю из Хонории, — ответила Эмили.

— Жаль, — заметил он.

Только сейчас Эмили осознала, что он вес еще держит се за руку. И смотрит на нес так, что пульс Эмили участился. Она поспешно высвободила руку.

— Мэри Кей расскажет вам о доме, — неожиданно резко сказала она, беря сумочку. — Если он вас заинтересует, то она назначит день, когда вы сможете приехать и осмотреть его. Было приятно с вами познакомиться, мистер Дэвенпорт, но мне пора идти.

Кивнув на прощание Мэри Кей, Эмили покинула офис агентства по недвижимости. Она понимала, что действует слишком поспешно, но чувствовала, ей просто необходимо как можно скорее уехать отсюда. Эмили казалось, что именно сейчас она сожгла все мосты и от запаха воображаемого дыма внезапно начала задыхаться.

— Говорю же вам, Дэвенпорт, кто-то крадет деньги с моего счета, — твердо повторил Сэм Дженингс, главный стоматолог в городе. — И кажется, я знаю, кто это, черт побери! Это Макбрайд.

Маршалл Хейз, директор главного банка Хонории, нахмурился.

— Ну-ну, Сэм, успокойся. Ты не можешь вот так запросто обвинять, пока у тебя нет доказательств. Правда, шериф Дэвенпорт?

Уэйд Дэвенпорт стоял, прислонившись к стене. Потерев подбородок, он ответил:

— Всегда лучше сначала иметь доказательства, прежде чем называть имена. У вас есть какие-либо улики в подтверждение ваших обвинений, мистер Дженингс?

— Она Макбрайд, — резко ответил тот, сердито глядя на шерифа и директора банка. — Больше мне не нужно никаких доказательств.

— Вы несправедливы. — Маршалл Хейз был явно раздражен разговором, но все же старался быть тактичным с одним из самых прибыльных клиентов банка. — Эмили прекрасная девушка. Она никому никогда не причиняла неприятностей в отличие от других членов се семьи. Она опытный и преданный делу работник, с нею никогда не было проблем.

— Она Макбрайд, — повторил Сэм Дженингс, как будто этого факта было достаточно, чтобы доказать его правоту.

Уэйд заметил враждебность в глазах лысого дантиста лет пятидесяти.

— Если все Макбрайды такие плохие, почему же я не встретился ни с одним из них по долгу службы за то время, что я здесь?

— Не все Макбрайды, — твердо ответил Хейз. — Как во всех больших семьях, у них тоже были свои проблемы…

— В этой семье один конокрад, множество пьяниц, парочка шлюх и убийца, усмехнулся Дженингс. — Теперь еще и воровка из их же клана.

— Ну это слишком. — Хейз уже готов был позабыть о профессиональной осторожности и тактичности. — Я ни за что не поверю, что Эмили могла присвоить эти деньги. И кроме Эмили в их семье есть многие другие достойные люди: ее дядя, Калеб Макбрайд, и его жена Бобби — уважаемые прихожане и члены общественных организаций. Их дочь учится в Гарварде, один сын занимает высокий политический пост в Вашингтоне, а другой учится в Военно-воздушной академии. Вы основываете ваши обвинения на совершенно случайных обстоятельствах, Сэм. И радуйтесь, что вся семья Макбрайд не подаст на вас в суд за клевету.

— Конокрад? — переспросил Уэйд, приподняв бровь.

— Да, говорили, что три поколения назад один из Макбрайдов был замешан в этом. Однако никто ничего не смог доказать, — пояснил Маршалл Хейз.

— Как никто не смог доказать, что Лукас Макбрайд убил моего племянника Роджера пятнадцать лет назад, — перебил его Дженингс. — Но все знают, что это сделал он.

Уэйд покачал головой.

— Все это не относится к нашему делу. Так что же, как вы утверждаете, произошло, мистер Дженингс?

Дженингс вздохнул и округлил глаза, потом медленно повторил всю историю, как будто говорил с умственно отсталым ребенком.

— С моего счета исчезли три тысячи долларов. В записях значится, что они были отправлены в банк, но на счете их не оказалось.

— Вы сами делали вклад? — спросил Уэйд. Дженингс покачал головой.

— Конечно, нет. Вкладами занимается моя секретарша.

— А вы расспросили ее об этом недоразумении?

Дженингс нахмурился.

— Моя последняя секретарша больше не работает со мной. На прошлой неделе я нанял новую. Она ничего об этом не знает.

— А как насчет той, прежней? Вы говорили с ней?

— Она уехала из города. Но если вы спрашиваете, подозреваю ли я ее, отвечу: ни в коем случае. Она проработала у меня пять лет и не взяла ни единого лишнего пенни.

— А Эмили Макбрайд проработала у меня почти семь лет, — парировал Маршалл Хейз. — Она отвечает за счета намного больше вашего, и в ее работе никогда не было ни единой ошибки.

— Ни единой замеченной ошибки, — пробормотал Дженингс.

Еще чуть-чуть, и завязалась бы перепалка по крайней мере на словах, поэтому Уэйд решил, что пора снова вмешаться.

— Предлагаю позвать мисс Макбрайд сюда и поговорить с нею, — обратился шериф к директору банка. Уэйд познакомился с Эмили Макбрайд вчера в агентстве по недвижимости, и, если она воровка, он готов съесть свой полицейский значок! А его первое впечатление о людях обычно всегда было верным.

Дженингс встревоженно смотрел на Уэйда.

— По-вашему, так нужно вести расследование? Вы собираетесь спросить ее, крадет она мои деньги или нет?

Уэйд пожал плечами и достал из кармана жевательную резинку.

— Вообще-то я не люблю играть в кошки-мышки. Иногда самый лучший способ узнать то, что нужно, — это просто спросить.

Хейз с вызовом смотрел на Уэйда и Дженингса.

— Я не позволю ее мучить.

— Не волнуйтесь, я оставил резиновую дубинку в кабинете, — заверил его Уэйд, разворачивая жвачку.

Хейз не прореагировал на его шутку. Нажав на кнопку селекторной связи, он коротко сказал:

— Энн, попросите Эмили зайти ко мне. В кабинете была неприятная тишина три или четыре минуты, пока наконец мужчины не услышали легкий стук в дверь.

— Входи, Эмили, — пригласил Хейз. Уэйд с интересом наблюдал за девушкой, о которой Дженингс говорил с такой враждебностью. Она не похожа на преступницу, снова подумал он. Скорее на продавщицу в галантерее. Вьющиеся золотистые волосы, большие голубые глаза, белоснежная кожа, если не считать маленьких веснушек, которые Уэйд счел весьма привлекательными. Дружеская милая улыбка. Рост выше среднего. Красивая фигура обтянута коротким вязаным топом и длинной цветастой юбкой.

Хейз заговорил первый, стараясь не показывать, насколько ему неприятна эта ситуация:

— Эмили, ты знакома с Сэмом Дженингсом?

— Конечно. Здравствуйте, мистер Дженингс. Как поживаете?

Уэйд заметил, что в этот момент улыбались только ее губы, глаза же были холодны. Дженингс что-то пробурчал в ответ. Наверняка между ними давняя вражда.

Хейз кивнул в сторону Уэйда, который все еще стоял у стены, скрестив руки на груди.

— Эмили Макбрайд, это шеф полиции Уэйд Дэвенпорт.

Она взглянула на него, и Уэйд с удивлением для себя заметил, что выпрямился.

— Да, мы уже встречались. Добрый день, шериф Дэвенпорт, — сказала она тоном ненамного приветливее, чем обращалась к Дженингсу.

— Шериф хотел бы задать тебе несколько вопросов, Эмили, если ты не возражаешь, сказал Хейз.

— Задать несколько вопросов мне?

— Вообще-то это у мистера Дженингса есть вопросы.

Дженингс вспыхнул.

— Вы что, хотите, чтобы я задавал вопросы? Да что вы за шериф, в конце концов?

— Пока что единственный на данный момент, — медленно произнес Уэйд, затем кивнул в сторону Эмили. — Давайте, Дженингс. Задавайте ваши вопросы.

Эмили не понимала, что происходит. Что мог спросить Сэм Дженингс? При чем тут ее босс? Вдруг она почувствовала, что начинает нервничать. Что им от нее нужно? Почему здесь шериф?

Удивительно, но она отреагировала на его появление так же напряженно, как и вчера. Эмили не была уверена, что очарована им, но он ее определенно заинтриговал.

Дженингс откашлялся, подождав, пока Эмили снова переведет взгляд на него.

— С моего счета пропали деньги, — начал он без предисловия. — Три тысячи долларов.

Эмили молчала, ожидая, что он скажет дальше, потом осторожно спросила:

— Вы хотите сказать, что мы допустили какую-то ошибку в вашем счете?

Он кивнул на компьютер на столе и помахал ворохом бумаг.

— В соответствии с вашими записями сумма, указанная здесь, намного превышает сумму, действительно положенную на мой счет. И это повторялось с несколькими вкладами в течение восьми недель. Мне трудно представить, что каждый раз это была ошибка.

Эмили нахмурилась. Не хочет же он сказать, что…

— И везде стоит ваша подпись, — злобно добавил он.

— Вы хотите сказать, что я взяла деньги с вашего счета?

Дженингс кивнул.

— Да, или вы абсолютно некомпетентный работник, если не можете даже правильно записать цифры.

Эмили не часто выходила из себя. Живя в тени грехов своей матери и репутации брата, Эмили почти вынуждена была угождать всем, чтобы быть принятой в этом городе. Это помогало, она нравилась людям. Возможно, они иногда использовали ее, но всегда относились с уважением, большая часть по крайней мере. Никто еще не унижал ее такими недоказанными обвинениями, бросая их прямо в лицо, да еще при свидетелях.

Такого с ней еще ни разу не было. Сознавая, что начальник полиции и директор банка пристально наблюдают за нею, Эмили постаралась подавить вспышку гнева и говорить спокойно и уверенно:

— Очевидно, где-то была допущена ошибка, мистер Дженингс. Уверяю вас, я не только не брала ваших денег, но и не могла допустить одну и ту же ошибку в вашем счете четыре раза подряд, не заметив и не исправив ее.

— Но там ваши инициалы, — снова повторил Дженингс, помахивая бумагами в воздухе.

— Можно мне взглянуть? — спросила Эмили все еще бесстрастно, хотя ее уже переполнял гнев. Почему босс ничего не скажет в ее оправдание? А начальник полиции что, ждет, чтобы арестовать ее? Почему он молчит?

Эмили протянула руку, позвякивая браслетом. Дженингс взглянул на браслет и нахмурился, как будто этот легкомысленный звук раздражал его. Он передал ей бумаги с воинственным видом.

— Это подделка, — сказала Эмили не колеблясь.

— Я знал, что вы скажете что-нибудь в этом роде, — ответил Дженингс.

— Да, вам следовало предположить, что я скажу правду. — Она посмотрела на своего босса. — К тому же я всегда ставлю печать, добавила она.

Маршалл Хейз дружески улыбнулся ей, показывая, что он и не сомневался в се невиновности. Или она просто видит то, что хочет видеть?

— Тем не менее это ваш почерк и ваши инициалы: Э. М. Вы всегда так подписываетесь. Я проверил, — добавил Дженингс самодовольно.

— Тогда вы должны были заметить, что под М я обычно ставлю черточку, ответила Эмили. — Я всегда подписываюсь так. А здесь черточки нет. Разве стала бы я менять свою подпись на документах, которые хотела бы подделать? Это глупо.

— Я могу принести вам дюжину документов, чтобы сравнить подписи, предложил Хейз.

Уэйд откашлялся.

— Мне кажется, — медленно начал он, — нам нужно поговорить с вашей бывшей секретаршей, мистер Дженингс. Вполне возможно, что в книжке она указала верную сумму, а в банке совсем другую.

Дженингс взглянул на него.

— Вы обвиняете мою служащую?

— Я никого не обвиняю, включая и мисс Макбрайд, — ответил Уэйд. — Я лишь говорю, что нам следует предпринять.

— Я могу предъявить документы, подтверждающие, что я положила на ваш счет ту сумму, которая была мне передана, — согласилась Эмили, обрадовавшись, что Дэвенпорт не спешит посадить ее в тюрьму.

— Вы так же просто могли подделать документы, как и Тэмми, — ответил Дженингс. Эмили, не моргая, смотрела на него.

— Но я этого не делала. — Она с удовлетворением заметила, что Дженингс первым отвел взгляд. — Вы собираетесь выяснить все это? — обратилась она к Дэвенпорту.

Он кивнул.

— Обязательно. Мне понадобятся имя и новый адрес вашей бывшей служащей, мистер Дженингс, и еще я бы хотел посмотреть все документы.

— Я… не знаю, где сейчас Тэмми, — пробормотал Дженингс. — Я уже пытался связаться с нею, но бесполезно.

— Мне кажется, у вас намного больше причин подозревать ее, а не Эмили, сказал Хейз, дружелюбно кивнув девушке.

Эмили прекрасно понимала, почему Сэм Дженингс скорее будет обвинять се, чем кого-либо другого. Она была одной из Макбрайдов. Дочерью Надин, сестрой Лукаса. Этого Дженингсу достаточно, чтобы обвинить се во всех грехах.

— Если я больше вам не нужна, то разрешите мне идти. По пятницам у нас очень много работы, — сказала Эмили, посмотрев на часы.

— Можешь идти, Эмили, — поспешил согласиться Хейз. — Думаю, ты уже дала нам всю необходимую информацию. Не так ли, шериф Дэвенпорт?

Уэйд кивнул, задумчиво глядя на Эмили.

— Спасибо за помощь, мисс Макбрайд. Я найду вас, если мне что-то понадобится.

— Вы позволите ей уйти и продолжать присваивать чужие деньги? — Дженингс недоверчиво смотрел на Хейза.

— Да, — ответил директор банка, — позволю. Шериф?

— У меня нет причин задерживать ее, — согласился Уэйд, на что Дженингс отреагировал с видимым недовольством. — Думаю, мистер Дженингс понимает, что ему нельзя никому рассказывать об этом деле, пока расследование не закончено.

Дженингс нахмурился.

Эмили попрощалась и вышла из кабинета. Она с трудом осознавала, что ее только что обвинили в мошенничестве. Конечно, никто из ее знакомых в это не поверит. Но все-таки… она ведь Макбрайд. Макбрайдов и раньше несправедливо обвиняли. Ее брата Лукаса, например. Кузину Саванну. Никто не слушал их оправданий.

Поверят ли Эмили, если Сэм Дженингс будет так же настойчиво обвинять ее? Или на нес будут смотреть как на еще одну из Макбрайдов, сбившуюся с пути?

 

Глава 2

Оливер прыгал как сумасшедший, когда в доме Эмили воскресным днем раздался звонок в дверь. Маленький серый пудель скакал перед дверью, предупреждая хозяйку о возможном вторжении.

— Как будто от тебя будет какая-нибудь польза, — проворчала Эмили, пытаясь перешагнуть через возбужденного пса. — У тебя даже зубов не осталось, старая глупая собачонка.

Она отдернула занавеску на маленьком окошке во входной двери, чтобы посмотреть, кто это. Ее глаза расширились от удивления, когда она узнала человека на крыльце. Сердце забилось чаще, но Эмили попыталась убедить себя, что волнуется из-за причин, которые привели его сюда, а вовсе не из-за его, бесспорно, привлекательной внешности.

— Это коп, Оливер, — прошептала она, пытаясь шутить. — Кажется, мы в ловушке. — Она открыла дверь. — Вы пришли арестовать меня, шериф Дэвенпорт?

Он улыбнулся той самой ленивой улыбкой, которую Эмили запомнила еще с первой встречи.

— Нет, мэм. У меня всего лишь пара вопросов, если у вас найдется время.

Не обращая внимания на пуделя, скачущего у ее ног, Эмили спросила:

— Это означает, что я все еще под подозрением?

Дэвенпорт пожал плечами. На нем были футболка и джинсы — весьма необычная полицейская форма.

— Не думаю, что дело зайдет так далеко, ответил он. — Но вы все еще одна из главных участниц этого расследования.

Эмили нахмурилась.

— Забавный способ сказать мне, что я главная подозреваемая.

Уэйд вдруг улыбнулся, и от этой улыбки у Эмили перехватило дыхание. Он был слишком привлекателен, и от него веяло душевным спокойствием, особенно учитывая причину, по которой он находился здесь.

— Может, это не самое удобное время для расспросов? — деликатно осведомился шериф.

Эмили, колеблясь, посмотрела на его дружелюбное лицо и, решившись, сделала то, что делала всегда, когда у ее дверей появлялись жители этого города: распахнула дверь.

— Это такое же удобное время, как и любое другое. Проходите, шериф Дэвенпорт.

Уэйд охотно принял приглашение.

Уэйд не мог не заметить, что гостиная Эмили Макбрайд более походила на гостиную пожилой женщины, чем привлекательной девушки. Вероятно, здесь ничего не меняли лет двадцать, если не больше.

Со времени их первой встречи шериф провел некоторые расследования. Он уже знал, что Эмили выросла в этом доме. После смерти отца шесть месяцев назад все его состояние которое, как говорили, было совсем небольшим — перешло к Эмили. А еще он знал то, что пока было неизвестно жителям Хонории, — Эмили продает этот дом.

Уэйд осмотрел комнату оценивающим взглядом потенциального покупателя. Переехав в Хонорию четыре месяца назад, он снял маленький коттедж, надеясь позже купить хороший дом, но пока еще не нашел ничего стоящего. Дом Эмили Макбрайд нравился ему. Почти так же, как она сама.

Дом находился в семи милях от города, в красивой, поросшей лесами местности. Вокруг дома был просторный двор, над которым, конечно, еще не мешало поработать. Сам дом был белый, деревянный, с темными ставнями на окнах и просторной террасой. Четыре спальни и две ванные, если верить агентству. Большая уютная гостиная с камином. Возможно, просторная кухня. Дому тоже нужен был небольшой ремонт — в основном Уэйд все мог сделать сам, — но в целом он выглядел вполне прилично.

Уэйд представил себе, как бы он жил здесь с сыном.

Толстый пудель, которому на вид было лет пятнадцать, пыхтя, танцевал вокруг Уэйда.

— Успокойся, Оливер, — строго приказала Эмили.

Пес сердито заворчал. Уэйд всегда считал пуделей милыми, добродушными собаками, но, глядя на этого, изменил свое мнение.

Эмили кивнула на уютный диванчик:

— Присаживайтесь, шериф Дэвенпорт. У меня есть чай со льдом, могу сделать кофе.

— Чай со льдом, если не затруднит. — Чувствуя себя неуклюжим, как слон в посудной лавке, он прошел к дивану, аккуратно обходя столик, заставленный старинными безделушками.

— Я сейчас вернусь. — Эмили быстро вышла из комнаты. Уэйд проводил ее взглядом — она была чертовски хороша в этих джинсах, — а затем огляделся вокруг.

Его внимание привлек старый, красного дерева буфет у стены, который был весь заставлен фотографиями. Черно-белые портреты и более новые, цветные. В старомодных скромных рамках и современных разноцветных. Там были фотографии подростков, детей, семейные фотографии и даже фото какого-то красивого ирландского сеттера. Эту коллекцию наверняка собирал тот, для кого семья была очень важна. Интересно, Эмили или ее родители? И если это она так заботилась о коллекции, то почему продает свой дом?

Уэйд не мог не признать, что с каждой минутой Эмили Макбрайд интересовала его вес больше и больше — и когда он наблюдал за ней, и когда слышал обрывочные сведения от жителей города.

Эмили вернулась, неся на подносе два стакана чая со льдом и тарелку с печеньем. Она поставила поднос на низкий столик перед Уэйдом и села в кресло напротив.

— Итак, — начала она, — что я могу для вас сделать, шериф Дэвенпорт?

Совершенно неподходящий ответ, который тут же пришел в голову, поразил его. Думай о работе, Дэвенпорт, приказал он самому себе раздраженно.

— Во-первых, — ответил он, — я хочу извиниться за ту нелепую сцену в кабинете вашего босса. Думаю, я не очень хорошо поступил.

Эмили пожала плечами.

— Вероятно, у вас был небольшой выбор. Я знаю, каким может быть Сэм Дженингс.

— Да, а я только сейчас начинаю узнавать.

Приехав в незнакомый город, нужно во многом разобраться, понять взаимоотношения людей, например.

— Вы хотите сказать «семейную вражду»? сухо спросила Эмили. — Удивительно, что никто не рассказал вам о вражде между Макбрайдами и Дженингсами в первый же день вашего приезда.

Уэйд узнал об этом совсем недавно, но с той пятницы, когда Дженингс выдвинул свои обвинения, ему много чего рассказали. Сейчас он хотел услышать все от самой Эмили.

— И давно началась эта «вражда»?

— Еще задолго до моего рождения. Кажется, все началось с моего прадедушки и деда Сэма Дженингса. И не прекращается до сих пор.

— У Сэма Дженингса есть причины, чтобы навредить вам лично? — Уэйд уже не раз задумывался, не мог ли Сэм Дженингс нарочно все подстроить и обвинить Эмили. Враждебность, которую он проявил в кабинете директора банка, была чрезмерна, если дело касалось только ошибки в счетах.

— Сэм ненавидел моего отца. Мне кажется, моя мать и Сэм встречались, когда учились в школе, но не знаю, только ли в этом все дело. Отец никогда не говорил со мной о Дженингсах. — Она глубоко вздохнула и продолжила:

— Моя мать сбежала со старшим братом Сэма, когда я была еще совсем маленькой. Эл Дженингс тоже был женат и имел уже двоих детей. Никто о них ничего не слышал вот уже целых двадцать четыре года. Даже не знаю, живы ли они сейчас.

Эмили рассказывала все эти невероятные подробности жизнерадостным тоном, но в ее глазах отражалась боль покинутой маленькой девочки. Она, наверное, и не подозревает, как он чутко отреагировал на ее боль.

— Простите, — сказал Уэйд, не находя нужных слов.

Эмили пожала плечами и отвернулась.

— Я думала, вам все давно известно. Тогда разразился настоящий скандал. Моя мать слыла уличной девкой, она встречалась почти со всеми холостыми мужчинами в городе и с несколькими женатыми одновременно. Потом вышла замуж за моего отца, а затем бросила его, меня и моего брата и сбежала с другим женатым мужчиной. Десять лет спустя моего брата обвинили в убийстве сына этого человека.

Было странно слышать такие ужасные вещи, произнесенные бесстрастным, спокойным тоном.

Уэйд слышал сплетни о том, что старший брат Эмили Макбрайд сбежал пятнадцать лет назад, опасаясь наказания за убийство. И после встречи с Эмили в банке Уэйд просмотрел в полицейском участке все данные по этому делу. Их было немного. Расследовалось дело о смерти двадцатилетнего Роджера Дженингса, который упал, то ли случайно, то ли нет, с высокого утеса на земле Макбрайдов, за лесом, недалеко от дома. В деле говорилось о годах острой вражды между Лукасом Макбрайдом и Роджером Дженингсом, были даже показания свидетеля, который слышал, как Макбрайд угрожал Роджеру. Уэйд также узнал, что у Макбрайда был вспыльчивый характер и его дважды арестовывали за драки. Но не было никаких улик, чтобы обвинить его в смерти Роджера Дженингса. У Макбрайда имелось алиби: какая-то девушка утверждала, что он провел всю ночь с ней. Но ходили слухи, что эта девушка сказала бы все, о чем бы ни попросил ее Лукас Макбрайд. В ее показаниях усматривались некоторые противоречия, но их было недостаточно, чтобы получить ордер на арест. Бывший шериф написал на папке: «Не раскрыто».

Два месяца спустя после загадочной смерти Роджера Дженингса Лукас Макбрайд уехал из города посреди ночи. Похоже, он был вторым из их семьи, кто поступил так. Уэйд не мог не думать, как же перенесла все эти удары беззащитная, легкоранимая маленькая девочка.

Сейчас Эмили Макбрайд уже не была маленькой и беззащитной. В глазах женщины, сидевшей перед ним, еще была тень воспоминаний, но в ней появились гордость и стремление постоять за себя.

Она нравилась ему все больше. В этом было мало хорошего, учитывая, что он должен выполнять свою работу, а она все же подозреваемая, хотя Уэйд и считал ее невиновной.

— А у вас лично были какие-либо конфликты с Сэмом Дженингсом? — спросил он.

— Нет. Когда наши пути пересекаются, он готов испепелить меня взглядом, да не только меня, но и дядю Калеба и тетю Бобби — единственных из Макбрайдов, кто еще живет в Хонории. Он на дух не переносит нашу семью.

— А как насчет других членов семьи Дженингса?

— Их в городе тоже осталось немного, — ответила Эмили. — Сэм разводился несколько раз. У него нет детей, брат, как вы уже знаете, сбежал с моей матерью. Его брошенная жена уехала куда-то с дочерью спустя год после смерти сына, в которой обвиняли моего брата. Есть еще какие-то дальние родственники, но ни для кого из них все эти трагедии не были так близки, как для Дженингса.

— Как насчет бывшей секретарши Сэма? У нее были причины ненавидеть вас?

— Тэмми Пауэлл? — Эмили нахмурилась, произнося это имя, затем покачала головой. — Нет, по крайней мере я не знаю таких причин. Она часто бывала в банке, но мы просто обменивались любезностями, не более. Мы не были друзьями, но и врагами тоже, так, знакомые.

— Я послал запрос насчет нее. Она не оставила адреса, уезжая.

— Это странно, — задумчиво сказала Эмили. — Она прожила здесь довольно долго. Ее дедушка и бабушка живут за городом, в пятнадцати милях от Хонории.

— Они утверждают, что не знают, где она. Но говорят, она обещала связаться с ними, как только где-нибудь устроится.

— В отличие от Сэма Дженингса я не люблю обвинять кого-либо без доказательств, но подпись на бумагах, которые он показывал в банке, в самом деле не моя. Если это Тэмми подделала ее, тогда, вероятно, она забрала деньги своего босса и уехала с ними из города.

Лично Уэйд думал, что именно так и произошло. Но он пока еще не был готов сказать об этом в открытую.

— Может, вам лучше забыть обо всех неприятностях, пока я пытаюсь разыскать Тэмми Пауэлл? — посоветовал Уэйд.

— Забыть? — Эмили, недоумевая, смотрела на Уэйда. — Меня публично обвинили в присвоении чужих денег, и вы думаете, я должна просто выбросить это из головы?

— Простите, простите. — Уэйд примирительно поднял руку. — Я знаю, все это довольно неприятно…

— Да, немного, — зло пробормотала Эмили.

— Но, — продолжил Уэйд, с упреком посмотрев на нес, — я поговорил с мистером Дженингсом и попросил его не разглашать обвинения без дальнейших доказательств. Я напомнил ему, что у вас есть право подать на него в суд за клевету. Особенно если в конце концов окажется, что деньги украла его бывшая секретарша. Думаю, он принял мое предупреждение к сведению.

Эмили так долго смотрела на Уэйда, что тот вдруг почувствовал себя неловко.

— Вы правда считаете, что я не имею к этому никакого отношения?

Уэйд постарался ответить как можно осторожнее:

— Прежде чем делать какие-то выводы, я должен разобраться во всем. Но если вам от этого станет легче, то я считаю, что вы не подходите на роль подозреваемой.

— Тогда зачем вы пришли ко мне? Потому что мне захотелось снова увидеть тебя. Эта мысль так четко вспыхнула в мозгу Уэйда, что он уже засомневался, не высказал ли ее вслух.

Шериф откашлялся.

— Я хотел проверить кое-какие предположения.

— А вы всегда полагаетесь на интуицию, шериф Дэвенпорт?

— Это всего лишь один из моих методов, — ответил он, слегка улыбнувшись.

— Ну что ж, я рада, что на этот раз ваша интуиция говорит в мою пользу.

Леди, вы даже представить себе не можете, насколько в вашу! — пронеслось в голове Уэйда.

Эмили успела заметить, что начальник полиции совсем не торопится покидать ее гостиную. Он спокойно сидел на диване, попивая чай и пробуя печенье, словно у него уйма времени.

— Отличное печенье, — сказал он, одобрительно кивая головой.

Упитанный пудель жадными глазами смотрел на Уэйда, а потом заскулил.

— Ты не получишь печенья, Оливер, — строго сказала Эмили. — Ты и так слишком толстый.

— Давно у вас эта собака? — с любопытством спросил Уэйд, глядя то на пса, то на Эмили.

— Около трех часов, — ответила Эмили. — Я присматриваю за ним. Уэйд рассмеялся.

— Ну тогда все понятно. Я никак не мог представить вас с этим псом. Он совершенно вам не подходит.

— Оливера избаловали, — согласилась Эмили. — Вообще я очень люблю собак, но, как и дети, они могут стать испорченными, если им все позволять.

Уэйд проглотил печенье, потом заговорил снова:

— Вы любите детей?

— Да. У моей двоюродной сестры Саванны близнецы, а у брата Тревора милый двухлетний мальчик. Я обожаю их и стараюсь видеться с ними как можно чаще.

Уэйд внимательно разглядывал гостиную, примечая каждую деталь. Эмили вдруг снова овладело странное, тревожное чувство при мысли о том, что он будет жить в се доме.

— Отличное место, чтобы растить детей, пробормотал он.

Эмили кивнула в ответ.

— Мы с сестрами любили играть в нашем лесу, когда были маленькими.

— Сколько лет этому дому? — спросил Уэйд.

— Почти сорок. Отец построил его, когда женился в первый раз. Лицо Уэйда помрачнело.

— Вы говорили, отец умер недавно? Эмили увидела симпатию в его глазах и решила быть откровенной.

— Да, умер в мае. Он очень долго болел и в последние годы жизни уже ни с кем не разговаривал и никого не узнавал. Смерть принесла ему облегчение.

И тут Эмили подумала, что рассказала о своей семье этому человеку более чем достаточно. Сейчас было бы неплохо поменяться ролями.

— Так вы хотите купить дом? — спросила она. — Значит, вам нравится в Хонории?

— Очень, — ответил он с улыбкой. — Последнее время я был ужасно занят, перейдя на новую работу, но люди здесь такие милые, по-соседски отзывчивые в большинстве своем.

— А где вы жили до того, как переехали сюда?

— Я работал в отделе по расследованию преступлений в Атланте.

Атланта. Большой, шумный город по сравнению с маленькой и сонной Хонорией.

— Наш городок показался вам, наверное, ужасно скучным. Тут вы и за год не увидите столько преступлений, как за неделю там.

— Надеюсь, — поспешил согласиться он. — Я вырос в маленьком городке в Алабаме, очень похожем на этот. Когда начал искать новое место в прошлом году, именно такой город и мечтал найти. Я могу спокойно делать свою работу и к тому же уделять больше времени сыну.

— Сколько ему?

— Восемь. С половиной, как он всегда уточняет.

— Он ваш единственный сын?

— Да, и самый лучший, — ответил Уэйд с гордой отцовской улыбкой. Эмили тоже улыбнулась.

— Не сомневаюсь.

Оливер чихнул и потер нос лапой.

— Похоже, у него начинается простуда, — заметил Уэйд.

Эмили запаниковала.

— Если он заболеет… или еще хуже… пока Марта и Артур Годвин в отпуске… — Она передернула плечами, боясь даже думать об этом.

— Так это собака Годвинов? — спросил Уэйд.

Эмили кивнула.

Уэйд едва сдерживал улыбку, а потом вдруг звучно расхохотался.

— Вот теперь все сходится, — сказал он. — Неудивительно, что вы оказались с этим псом. Кто же сможет отказать Марте Годвин?

— Догадываюсь, эту жительницу Хонории вы уже знаете достаточно хорошо.

— Это уж точно. Она бывает в моем кабинете чуть ли не каждый день. Думаю, в другие дни она сидит в кабинете майора.

— Марта любит всегда быть в курсе дел, сказала Эмили, улыбнувшись.

Уэйд взглянул на часы и, как показалось Эмили, с неохотой проговорил:

— Думаю, мне пора идти. У вас, наверное, еще много дел.

Дел у Эмили не было, но она не считала нужным говорить ему об этом.

— Вы будете держать меня в курсе всего происходящего, шериф Дэвенпорт? Уэйд кивнул.

— Конечно. Постарайтесь не думать об этом. Но… вам лучше не покидать город, пока все не уладится.

Эти слова больно кольнули ее, хотя Дэвенпорт и старался говорить деликатно. Она уже воспринимала его как дружелюбного гостя и забыла, что все еще является подозреваемой в краже. И этот приказ не покидать город… она снова почувствовала себя загнанной в ловушку.

Эмили проводила Уэйда до двери. Он некоторое время постоял на крыльце, и девушка поняла, что он все еще осматривает дом. Эмили не знала, как реагировать. Но разве не этого она хотела, напомнила она себе. Хотела уже давно, много-много лет. Глубоко засевшая ностальгия и досада на Дэвенпорта едва не вынудили Эмили сказать ему, чтобы он прекратил разглядывать ее дом.

— Вы не против, если мы с агентом приедем? — спросил он с той самой ленивой улыбкой, которая вызывала у Эмили внутренний трепет и почему-то волновала ее.

— Нет-нет, конечно же. — Протянув ему руку, Эмили сказала:

— До свидания, шериф Дэвенпорт.

Он взял ее холодную руку в свою, теплую и сильную. И она почувствовала, как ее колени задрожали в ответ на это прикосновение. Трудно представить, что она почувствовала бы, если бы этот человек поцеловал ее… О чем она только думает? Целоваться с шерифом, семейным человеком — этого никогда не будет. Она поскорее выдернула свою руку.

— До свидания, — сказала она и закрыла дверь, пожалуй, быстрее, чем это требовалось.

Уэйд некоторое время удивленно смотрел на закрытую дверь. Потом взглянул на свою ладонь, которая, казалось, еще ощущала прикосновение ее руки. Насвистывая какой-то мотив, он сел в свой джип и завел мотор.

Он непременно увидит Эмили Макбрайд снова.

 

Глава 3

Каждое первое воскресенье октября жители Хонории собирались в парке на фестиваль, чтобы отпраздновать конец лета. На стойках ароматно шипели хот-доги и гамбургеры, повсюду продавались напитки, мороженое. Каждый год в этот день проводился конкурс на самую старую машину и самое милое животное. Повсюду были палатки, где предлагались различные услуги, а местные коммерсанты вывешивали на них свои рекламы и раздавали подарки.

В одной из таких палаток вызвалась работать Эмили. Она рисовала детям татуировки.

Эмили делала последние штрихи на пухлой щеке маленькой девочки, а рядом вертелись новые клиенты. Она решила поработать здесь еще полчаса, а потом сделать перерыв. Ей к тому же еще нужно помочь судье в конкурсе на лучший торт.

«Попросите Эмили» — неофициальный девиз Хонории, усмехнулась она про себя. Надо было написать его на стенде при въезде в город.

Когда до конца ее смены оставалось всего пять минут, к палатке подошел мальчик с ярко-рыжими волосами и вздернутым носом. Он сел в кресло и торжественно посмотрел на Эмили.

— Ты хочешь татуировку? — с улыбкой спросила Эмили, немного удивившись тому, какой притягательный взгляд у этого мальчика.

Он кивнул. Эмили показала ему образцы рисунков: цветы, сердечки, шарики и радуга, герои мультфильмов.

— Какую ты выберешь?

Мальчик внимательно рассматривал рисунки, закусив губу, словно это решение было ужасно важным. Эмили терпеливо ждала. Наконец он показал пальцем на картинку.

— Вот эту, — сказал он тихо. На картинке была золотая рыбка и множество голубых пузырьков, вылетающих из ее рта.

— Хорошо, — сказала Эмили. Этот рисунок еще не выбирали. — А как тебя зовут?

— Клей.

— Ты любишь рыбок, Клей? — спросила Эмили.

Мальчик кивнул.

— А у тебя есть золотая рыбка? Он снова кивнул.

— А как зовут твою рыбку?

— Моби.

Эмили улыбнулась.

— Красивое имя.

— Я назвал се в честь кита в одной книге, охотно рассказывал малыш. — Папа говорил мне о нем.

— Да, я слышала о Моби Дике, это белый кит. — Эмили уже делала первые штрихи.

— Но он был очень жестоким, а моя Моби хорошая.

Эмили удивлялась его недетским манерам. Какой милый!

— А твоя Моби вся золотая или с пятнышками? — спросила Эмили, решив нарисовать рыбку, как можно больше похожую на его собственную.

— Она оранжевая, вся.

— Понятно, — сказала Эмили и потянулась за оранжевым карандашом.

— Я пришла освободить тебя, Эмили, — сказала молодая женщина, входя и ставя сумку на стул.

— Спасибо, Грейс. Сейчас, я только закончу вот этот рисунок и уйду.

— Какая красивая татуировка, — сказала Грейс, глядя на раскрашенную щеку мальчика. Склонив голову, Эмили тоже любовалась своей работой.

— Да, отлично получилось. Не хочешь взглянуть, Клей?

Он охотно закивал, Эмили подала ему маленькое зеркало. Клей внимательно рассмотрел щеку, и на лице его вдруг засияла радостная улыбка, от которой у Эмили потеплело на сердце.

— Она точь-в-точь как Моби!

Эмили любила детей, всех без исключения, но этот ребенок как-то по-особому тронул ее. Может, потому, что у него такое серьезное лицо или эта улыбка будущего сердцееда?

— Привет, дружище. Ого, как тебя тут разрисовали!

Эмили быстро повернулась, услышав чей-то очень знакомый голос. Начальник полиции Уэйд Дэвенпорт стоял рядом, просунув пальцы за ремень потертых джинсов, которые неплохо сочетались с полицейской рубашкой цвета хаки. Эмили еще ни разу не видела его с того воскресенья, когда он заходил к ней домой.

Хотя при нем и не было оружия, только рация прикреплена к поясу, он выглядел очень строго и официально. Лишь когда он улыбался маленькому Клею, в глазах появлялась нежность. Так этот чудесный мальчик сын шерифа?

В подтверждение догадки Эмили мальчик сказал:

— Пап, посмотри, что эта мисс нарисовала мне на лице! Это Моби.

— Точно, это она. Даже не отличишь.

Клей сиял от радости.

Эмили встала, чтобы уступить место Грейс, потому что у палатки уже выстроилась шумная очередь детей, ждущих татуировок. Уэйд Дэвенпорт с улыбкой сказал:

— Добрый день, мисс Макбрайд.

— Здравствуйте, шериф Дэвенпорт, — кивнула Эмили.

— Ваша смена закончилась? — спросил он Эмили, выходя из палатки за нею. Она кивнула.

— Я так долго просидела за работой, что мне сейчас нужно немного прогуляться.

Вложив свою ладонь в большую руку отца, Клей смотрел на Эмили.

— Вы можете прогуляться с нами, — предложил он робко.

— Ну, я…

— Вы не могли бы оказать нам эту услугу, мисс Макбрайд? — быстро спросил Уэйд, догадавшись, что сейчас последует вежливый отказ. — Как насчет чертова колеса?

Эмили удивилась. Что, начальник полиции уже знает неписаный девиз города?

— Что вы имеете в виду?

Уэйд объяснил немного смущенно:

— В общем… Клей уже давно просит меня покатать его на чертовом колесе. Вот я и подумал: вдруг вы согласитесь покататься с ним? Если, конечно, не боитесь высоты, — поспешно добавил он.

— Я люблю кататься на чертовом колесе, ответила Эмили, улыбнувшись мальчику, который с надеждой смотрел на нее.

— Правда? — радостно воскликнул он. — Я так мечтал покататься на нем, но папа почему-то боится.

Под удивленным взглядом Эмили щеки Уэйда слегка покраснели.

— Ну… я не люблю высоту, — признался он. — Я могу справиться с собой, если нужно, но это не самое лучшее развлечение для меня.

Эмили пошутила бы над ним, если бы рядом не было Клея. Ей не хотелось смущать Уэйда на глазах у его любимого сына. Эмили удивилась, когда Клей просунул свою ручонку в ее, соединив их троих, и они пошли так по шумному парку на виду у изумленных жителей. Эмили понимала, что начнутся пересуды, но не хотела отвергать дружеский жест ребенка. Она улыбнулась малышу и слегка сжала его пальцы.

— А вот и чертово колесо! — Прыгая от восторга, Клей показывал пальцем вперед. Уэйд взглянул наверх, и в эту минуту Эмили готова была поклясться, что он побледнел.

— Ты… правда хочешь сделать это. Клей? Мальчик быстро закивал в ответ:

— Да, я хочу посмотреть на парк с высоты.

— С ним все будет в порядке, — заверила Эмили. — Нас пристегнут ремнями, к тому же я буду держать его.

Уэйд посмотрел на Эмили, выражение его лица вдруг стало хитрым.

— Может быть, я передумаю и захочу покататься с вами. Вы и меня будете держать?

Эмили растерялась. Шериф на что-то намекает? Тут он рассмеялся. Эмили поняла, что он просто шутит. Очевидно, у шерифа своеобразное чувство юмора. Эмили облегченно вздохнула, когда он отошел, чтобы купить билеты.

Держа билеты в руках, Эмили и Клей стали в очередь. Наконец они сели в подъехавшую кабинку. И через минуту уже поднимались вверх. Клей с восторгом смотрел, как отец становится все меньше и меньше там, внизу. Эмили крепко держала мальчика за плечо.

— Папа отсюда такой маленький. А посмотрите на машины. Они похожи на мои игрушечные!

К еще большей радости малыша, они остановились на самом верху, пока внизу кто-то вылезал из кабинки.

— Посмотрите на папу, — сказал Клей, наклоняясь вниз, насколько это позволяли сделать ремень безопасности и рука Эмили.

Эмили все время смотрела на Уэйда Дэвенпорта. И надеялась, что он тоже смотрит на нее или, вернее, на сына, осторожно поправила она себя. Она не представляет для Уэйда никакого интереса, только как подозреваемая. Даже если он и начинал — в шутку, без сомнения, — флиртовать с ней.

Клей сиял от счастья, когда прогулка подошла к концу.

— Это было здорово! Спасибо, мисс Макбрайд.

— Не за что, Клей. Мне тоже очень понравилось. И давай ты будешь звать меня просто Эмили, — предложила она, чувствуя, что у нее появился новый друг.

— Хорошо, мисс Эмили, — охотно согласился Клей.

Держась за руки, они пробились сквозь толпу и подошли к Уэйду, который ждал их в стороне. Клей бросился к отцу, рассказывая, как ему сначала было страшно и каким маленьким казалось все сверху.

Уэйд смотрел на Эмили с улыбкой.

— Его так легко обрадовать.

— Он просто замечательный, — сказала Эмили.

Клей дернул отца за руку.

— Папа, я хочу есть.

— Ну еще бы. Пойдем-ка пробежимся по палаткам с едой. Оттуда так вкусно пахнет!

Клей согласился и подарил Эмили еще одну ослепительную улыбку.

— А вы пойдете с нами, мисс Эмили?

— Да, пойдемте, мисс Эмили, — повторил за сыном Уэйд. В его глазах появился блеск.

— Спасибо, но я не могу. Я должна помогать судье в конкурсе на лучший торт. Туда нужно отправляться с пустым желудком, чтобы насладиться всеми вкусностями.

Клей выглядел расстроенным, а Уэйд кивнул.

— Хорошо, тогда увидимся позже. Отец и сын снова поблагодарили Эмили, так что она уже начинала чувствовать себя неловко — ведь она наслаждалась этой прогулкой не меньше Клея. Затем Уэйд и Клей направились к палаткам с едой. Обернувшись, Клей махал ей рукой. Уэйд шел, не оглядываясь.

Грустно вздохнув, Эмили повернулась, ответила на приветствие проходивших мимо знакомых и, приготовившись к неизбежным расспросам о том, почему это она так мило разгуливала с шерифом и его сыном, отправилась туда, где должен был проходить конкурс.

Драка разгорелась, когда в соревновании на лучший торт победила Эрлин Смит со своим шоколадным бисквитом со взбитыми сливками, а на втором месте оказалась Эйприл Пенни.

Эмили даже не успела понять, что на самом деле произошло. Она стояла, держа в руках голубую ленту победителя, собираясь вручить ее Эрлин Смит. Через долю секунды она оказалась у стола с тортами, и все ее платье было заляпано шоколадным бисквитом. А Эйприл Пенни и Эрлин Смит в эту минуту пытались выцарапать друг другу глаза.

Эмили не знала, что Уэйд Дэвенпорт здесь, пока он не подбежал, чтобы разнять дерущихся.

— Дамы, давайте немного успокоимся, сказал он, пытаясь встать между орущими друг на друга матронами.

— Эйприл, все было справедливо! — воскликнула Эмили, стараясь перекричать шумевших вокруг людей. — Ничего нельзя было подстроить. Мы не знали, кто что приготовил, пока не открыли конверты уже после вынесения решения.

Двое других судей живо кивали головами в подтверждение слов Эмили.

Эйприл фыркнула и холодно посмотрела на Эмили.

— Не удивлюсь, если узнаю, что ты в этом замешана. Макбрайды сделают все что угодно, только бы не дать мне выиграть.

Безуспешно пытаясь стряхнуть с платья куски торта, Эмили вскинула голову и закусила нижнюю губу, изо всех сил стараясь сдерживаться. Она убеждала себя, что находится в общественном месте, что терпеть не может подобных отвратительных сцен и что не желает вести себя как Эйприл.

— Ты ошибаешься, Эйприл, — спокойно ответила Эмили. — Эрлин выиграла справедливо.

Эйприл всегда славилась тем, что в порыве гнева переставала соображать. Но Эмили еще никогда не видела у нес такого дикого взгляда.

— И ты думаешь, я поверю слову Макбрайд? — почти рычала она. — Обманывать это еще один талант вашей семейки, где были одни только шлюхи и убийцы. И судя по тому, что говорит Сэм Дженингс, ты ничуть не лучше их всех. Что, больше нигде не завалялось лишней тысчонки долларов? А, Эмили?

По толпе стоявших вокруг зрителей, невольно ставших свидетелями этого скандала, прошел шепот. У Эмили перехватило дыхание. Это был подлый удар. Никто и никогда не разговаривал с ней так, да еще в общественном месте.

Глаза Эмили застлала ярко-красная пелена гнева. Девушка инстинктивно подалась вперед. Нет, она этого так не оставит.

Кто-то схватил се за руку.

— Эмили, — сказала тетя Бобби, — сделай глубокий вдох, милая.

Эмили пришлось сделать не один глубокий вдох и выслушать успокаивающие слова тети, пока она снова не пришла в себя. Бросив на Эйприл последний гневный взгляд, Эмили намеренно повернулась к ней спиной.

— Спасибо, тетя Бобби, я в порядке. Бормоча ругательства, Эйприл сбросила руку Уэйда.

— Я убираюсь отсюда.

— По-моему, отличная идея, — согласился Уэйд, и его голос был холоден, как никогда.

Эйприл повернулась на своих слишком высоких каблуках и зашагала прочь, подчеркнуто покачивая бедрами в облегающих шортах.

— Эта женщина, — все никак не могла успокоиться Эрлин, — всегда меня ненавидела. Еще с тех пор, когда я, а не она выиграла звание «Мисс Хонория» двадцать лет назад. Думали, она забыла? Она до сих пор все еще пытается обойти меня.

— Похоже, наша скандальная проигравшая не очень жалует и вас тоже, обратился Уэйд к Эмили.

— Девичья фамилия Эйприл — Хэнкинс, объяснила Эмили. Ее голос все еще дрожал от волнения. — Между Макбрайдами и Хэнкинсами были довольно напряженные отношения.

Уэйд хмыкнул.

— Не могу поверить, что Эйприл вела себя так. — Тетя Бобби покачала головой.

— Она уже не в первый раз устраивает такое, — сказала пожилая женщина рядом с ними. — Помните канун Нового года, когда она решила, что се муж флиртует с Мелбой Сандс? Перья тогда летели во все стороны.

Вокруг собрались еще несколько человек, чтобы обсудить поведение Эйприл. Поморщившись, Эмили отошла в сторону. Уэйд последовал за ней.

— Где Клей? — спросила она, с облегчением отметив, что ребенок не видел эту отвратительную сцену.

— Он встретил приятеля по школе и его мама, и они отправились на представление магов. Я же решил пока прогуляться, подышать атмосферой этого города. Похоже, я получил больше, чем хотел, — сказал он, стряхивая крошки шоколада с лица.

Эмили наконец улыбнулась.

— Вы выглядите так, словно только что побывали в палатке, где рисуют татуировки. — Она достала из сумки платок и принялась вытирать шоколад со щеки Уэйда. — Не знаю, что это за рисунок, но точно не золотая рыбка.

Уэйд стоял, не шевелясь и не говоря ни слова. Эмили только сейчас осознала свои действия.

Что же она делает? Даже не подумав, она стала вытирать лицо Уэйду, словно он был не старше своего сына. Она стояла всего в нескольких сантиметрах от него, и, наверное, все выглядело так, как будто она вешается ему на шею.

Эмили поспешно отскочила назад.

— Вот так… так лучше.

— Спасибо. — От хриплого голоса шерифа и выражения его глаз кровь прилила к щекам Эмили.

— Мне пора идти, — сказала она, сунув платок в сумку и стараясь не глядеть на Уэйда. — Хочу поскорее сбросить с себя эту одежду.

И тут Эмили чуть не застонала, осознав, что она сказала. Идиотка, всегда несет какую-то чушь, когда взволнована, — сегодня она еще раз это доказала.

Уэйд хитро улыбнулся, но голос его был подчеркнуто невинным.

— По-моему, это неплохая идея.

Эмили говорила себе, что ей во всем чудится двойной смысл. Но на этот раз она не могла убедить себя. Она была не настолько наивной, чтобы не распознать, когда с ней флиртуют. А шериф Уэйд Дэвенпорт флиртовал с нею сегодня весь день.

Девушка круто развернулась и быстро пошла к стоянке для машин.

Во вторник утром в газетах появилась информация, немало встревожившая жителей Хонории: были ограблены три дома, пока их хозяева гуляли на празднике в парке. Преступники действовали быстро и умело, унесли телевизоры, видеомагнитофоны, драгоценности, наличные, не оставив никаких следов.

Начальник полиции Дэвенпорт, с которым в понедельник вечером связался репортер газеты, сказал, что эти ограбления будут расследованы полицией, а охрана домов будет усилена. «Мы не потерпим преступников в нашем городе, заверил он».

Эмили вздохнула и покачала головой.

— Что происходит вокруг? — спросила она Оливера, который сидел у ее ног, пытаясь вымолить кусочек бутерброда. — Даже в собственном доме законопослушные граждане не могут чувствовать себя в безопасности.

Она рассмеялась, когда поняла, что то же самое говорила се бабушка. Но, уходя утром на работу, Эмили еще раз тщательно проверила замки на всех дверях.

 

Глава 4

Эмили было немного не по себе, когда она шла на работу в понедельник утром. Если Сэм Дженингс повсюду рассказывает о ней, как говорила Эйприл, коллеги Эмили могут изменить к ней отношение, зная, что ее подозревают в краже. Но даже если они что-то и слышали, то не подали виду, хотя некоторым очень хотелось узнать все подробности драки.

Эмили спрашивали о се планах на будущее, так как все уже знали, что она продаст свой дом. Девушка отвечала уклончиво, поскольку еще никому не говорила, что собирается к концу года оставить работу в банке. И хотя ее коллеги, возможно, не знали об этом, расследование все еще нависало над Эмили. Кроме того, она не может покинуть город, пока все не уладится.

И человек, который ограничил ее свободу, позвонил в тот день ей на работу.

— Чем могу быть полезна, шериф Дэвенпорт? — спросила Эмили, понизив голос.

— У меня к вам еще пара вопросов, — ответил он. — У вас не найдется свободного времени сегодня после работы? Мы могли бы поговорить за ужином.

Сердце Эмили забилось быстрее. За ужином? Он говорит о допросе или о свидании? Эмили не знала, из-за чего нервничала больше.

— Боюсь, сегодня я не смогу встретиться с вами за ужином, — ответила Эмили. — Сразу после работы у меня встреча в клубе, и я собираюсь поужинать там.

— Мы могли бы встретиться с вами после и выпить по чашечке кофе. А вы бы ответили на мои вопросы.

Закусив губу, Эмили задумалась. Затем кивнула. Может, оно и к лучшему. Чем скорее это дело будет раскрыто, тем скорее она будет свободна.

— Хорошо, я согласна. Где встречаемся? Подумав немного, Уэйд сказал:

— Недалеко от полиции есть закусочная, где можно заказать сандвичи и пирожные. Кажется, на улице Мейпл?

— Да, я знаю, — сказала Эмили. Она бы предпочла другое место, но ведь они собираются поговорить, а не есть, напомнила она себе.

— Во сколько вы сможете приехать?

— В половине девятого вас устроит?

— Отлично. До встречи.

Это совсем не свидание. Всего лишь неофициальная беседа, говорила себе Эмили. Так что просто глупо ожидать встречи с шерифом с таким нетерпением.

Уэйд и Эмили подъехали к закусочной одновременно. Выпрыгнув из джипа, Уэйд кивком головы поприветствовал Эмили, которая как раз выходила из машины.

— Добрый вечер, мисс Макбрайд, — произнес он, стараясь не подать виду, как рад снова видеть ее. Даже после рабочего дня и деловой встречи она выглядела великолепно в темно-синем деловом костюме с белым воротничком выглядела так, словно собралась на ужин в дорогой ресторан, а не во второсортную закусочную, подумал Уэйд, глядя на обшарпанный фасад здания. Может, это был не самый лучший выбор.

— Добрый вечер, шериф Дэвенпорт. Уэйд открыл перед ней дверь и снова почувствовал легкий цветочный аромат ее духов, к которому уже успел привыкнуть.

— Как прошла встреча? — спросил он, входя вместе с нею в закусочную.

— Рутина, ничего особенного. — Эмили обвела взглядом абсолютно пустое помещение. Столы были довольно чистые, хотя пол не мешало бы помыть. Телевизор, привинченный к стене, все еще работал, но никто не смотрел его. Может быть, они уже собираются закрываться? — Эмили кивнула в сторону пустых столиков.

Уэйд подошел к стойке, за которой тоже никого не было.

— Есть здесь кто-нибудь?

На зов Уэйда из кухни вышел худощавый подросток с растрепанными грязными волосами.

— Что будете заказывать? — спросил он. Эмили посмотрела в меню.

— Ореховый пирог и кофе, пожалуйста. Паренек почесал подбородок.

— У нас нет кофе.

— Тогда мне чаю со льдом, — попросила Эмили.

Кивнув, мальчик повернулся к Уэйду.

— А мне ветчину с сыром.

— Присаживайтесь где-нибудь. Я принесу ваш заказ.

— Вы говорили, у вас какие-то вопросы ко мне, шериф Дэвенпорт?

Уэйд чуть не вздрогнул. Эмили ясно дала понять, что у них деловая встреча, хотя и неофициальная. Он достал из кармана желтые карточки.

— Не могли бы вы взглянуть на это? — спросил он, передавая ей карточки через стол.

Эмили смотрела на них несколько секунд, потом разложила веером перед собой.

— На этих двух расписывалась я, — сказала она, — а на этих трех кто-то подделал мою подпись.

Уэйд кивнул и снова положил карточки в карман.

— Спасибо.

Эмили удивленно посмотрела на него.

— И это все? Это все, что вы хотели у меня спросить?

— Пока что да. Спасибо.

— Почему вы не попросили меня зайти в участок?

Уэйд пожал плечами.

— Я не хотел ставить вас в неловкое положение, если бы кто-нибудь встретил вас там. К тому же я подумал, что наверняка успею проголодаться и будет неплохо совместить приятное с полезным.

Легкое облако пыли летело к их столу. В другом конце помещения стоял принимавший у них заказ подросток и неумело махал веником. Эмили отодвинула тарелку с недоеденным пирогом.

— Понятно. И что теперь?

— Теперь я собираюсь заняться поиском Тэмми Пауэлл.

— Как по-вашему, на сколько затянется расследование?

— Я не знаю. Но постарайтесь не волноваться. Я пока не нашел ничего, что указывало бы на вашу причастность к этому или какому-либо другому делу. И я уже говорил, что считаю вас невиновной.

— Спасибо, — произнесла Эмили. — Но ведь мне все еще нельзя покидать город, пока расследование не закончится?

Уэйд внимательно смотрел на нее, размышляя о том, почему ей так хочется уехать из Хонории. И вдруг осознал, что не хочет, чтобы она уезжала.

— Конечно, вы можете уехать на пару дней, предупредив меня, — это простая формальность. Я должен хотя бы сделать вид, что вы находитесь под присмотром, иначе Сэм Дженингс снова обвинит меня в некомпетентности.

Взгляд Эмили помрачнел.

— Я не собираюсь уезжать из Хонории, пока не продам дом и не улажу дела. Но мне не нравится чувствовать себя как в клетке.

— А вы чувствуете себя так, словно здесь вы в клетке, Эмили? — спросил Уэйд, услышав скрытые нотки горечи в ее голосе.

Эмили опустила глаза и кивнула.

— Иногда.

— Мне кажется, это вовсе не плохое место. Люди в Хонории добрые и дружелюбные, за некоторым исключением, пожалуй. На улицах спокойно практически нет движения, и о преступлениях здесь слышно очень редко.

— Я не говорила, что в Хонории плохо жить, сказала Эмили даже немного вызывающе, словно защищая что-то дорогое. — Но я прожила здесь всю свою жизнь. Последние лет пять я вообще не могла никуда уехать, потому что некому было заботиться об отце. А теперь, когда его не стало и ничего больше не держит меня здесь… Все так несправедливо!

— Мне очень жаль, — сказал Уэйд, и в самом деле сочувствуя Эмили.

— И самое худшее то, что я стала предметом сплетен впервые. Я привыкла к разговорам о моей матери, брате, Саванне, но еще никогда не совершала ничего, что привлекло бы внимание ко мне. И хоть я невиновна, от моей репутации скоро ничего не останется.

— Эмили, вашей репутации ничто не угрожает. Те, кто хорошо знает вас, не поверят ни единому слову, — возразил Уэйд, — и я еще раз предупредил Сэма Дженингса держать свои необоснованные обвинения при себе.

Эмили подняла глаза, и их взгляды встретились.

— Вы правда считаете, что те, кто меня знает, поверят в мою невиновность?

Если она спрашивает, как считает именно он, Уэйд может отвечать откровенно.

— Да, — сказал он, — я так считаю. Губы Эмили задрожали, словно эти слова успокоили или, может, подбодрили се. Как бы то ни было, но Уэйд внезапно ощутил сильный голод, и ему хотелось вовсе не сандвич. Он хотел почувствовать вкус губ Эмили.

Эмили постаралась сгладить неловкую паузу:

— Как Клей?

Взяв себя в руки, Уэйд ответил ровно:

— Отлично. Он целый день говорил о том катании на чертовом колесе в воскресенье, а вечером отказался умываться, перед тем как идти спать. И на следующий день тоже, пока краска на щеке не начала стираться.

— Я рада, что ему все понравилось. Он такой чудесный малыш.

— Спасибо. И я ужасно горжусь им. Думаю, это сильно заметно.

Эмили снова улыбнулась.

— Да, — ответила она.

Заметив, что Эмили нравится говорить о его ребенке, Уэйд похвастался:

— Я говорил вам, как он умен? У него все пятерки в школе.

— А кто его учительница?

— Миссис Флэхерти.

Улыбка Эмили стала еще шире.

— Правда? Она была моей первой учительницей. Тогда она еще только начинала работать.

— Клей уже успел полюбить ее. Я думаю, он был покорен ею, когда увидел афишу фильма «Звездные войны» на стене в классе.

— Клею нравятся «Звездные войны»?

— Он просто помешан на этом фильме.

— Инопланетяне и золотые рыбки, — улыбнулась Эмили. — У вас удивительный ребенок, шериф Дэвенпорт.

— Я знаю. Спасибо. Хотите еще чего-нибудь выпить?

— Нет, благодарю.

Уэйд отодвинул свой стул и встал.

— Я провожу вас до машины.

— Вы уже свободны или вам еще нужно в участок? — спросила его Эмили, когда они вышли из закусочной.

— Сегодня у меня есть еще пара дел. Знаете, огромное преимущество работы в маленьких городах в том, что там преступлений, к счастью, мало. Но с другой стороны, не хватает работников, которые обязаны беречь то, что у нас есть, поэтому не удалось избежать тех краж в воскресенье вечером. Сегодня я уехал немного раньше, чтобы побыть с Клеем, потом снова поехал на работу, когда экономка уже уложила его спать.

— У вас есть экономка?

— Да, — ответил Уэйд, — и не просто экономка, но еще и няня, повар, а также очень хороший друг. Она живет с нами уже давно.

Эмили остановилась у машины и обернулась к Уэйду:

— Она приехала с вами из Атланты?

— Да, она с нами уже лет пять. С тех пор как умерла мать Клея, — добавил он.

Уэйд заметил тень огорчения на лице Эмили.

— Простите, — сказала она. — Мне говорили, что вы овдовели, но я и не думала, что Клей потерял мать так рано.

Уэйд кивнул. Ему стало немного неловко от ее сочувствия.

— Вчера я снова беседовал с Мэри Кей о вашем доме, — внезапно переменил тему Уэйд. — Она уже созвонилась с вами, чтобы договориться о встрече?

— Я еще не была дома. Возможно, она оставила сообщение на автоответчике, так что я перезвоню ей, и мы обо всем договоримся.

— Вы еще не решили, что будете делать, когда продадите дом?

— Нет, но хочу попробовать что-то новое. Знаю, это банально, но мне кажется, что я должна «найти саму себя», — криво улыбнулась Эмили.

Уэйд чуть не вздрогнул, услышав эти слова. Когда-то то же самое говорила его жена, и результаты оказались плачевными. И теперь, услышав те же слова от Эмили, Уэйд подумал, что приглашать ее куда-то было глупой идеей, а он как раз собирался сделать это. Зачем стремиться завязать отношения, которые ни к чему не приведут? Ведь Эмили неинтересен человек, единственное желание которого сейчас — обосноваться с сыном в маленькой сонной Хонории.

— Не обязательно далеко уезжать, чтобы найти себя, — не удержался Уэйд от совета. — Счастье можно найти где угодно, оно не зависит от места. Счастье состояние души.

— Да, я знаю, — беззаботно ответила Эмили. — Но мне очень хочется посмотреть те места, о которых я пока только читала.

— Думаю, вы найдете то, что ищете, — сказал Уэйд искренне. Ему очень нравилась Эмили Макбрайд, и он желал ей счастья.

— Спасибо, — сказала Эмили и улыбнулась. Эта улыбка заставила Уэйда засомневаться в своем решении не приглашать Эмили на свидание. Может быть, она пробудет здесь еще пару месяцев, так почему бы им не провести вместе несколько приятных вечеров? Ему ведь вовсе не надо совершать глупости, как, например, влюбляться в нее, не так ли?

Мимо пронеслась побитая старая машина. Нахмурившись, он посмотрел ей вслед, обратив внимание на номерной знак.

— Этот мальчишка О'Брайенов снова превышает скорость. Наверное, мне придется усилить дорожный патруль, — задумчиво произнес он. — Здешние подростки обожают носиться по улицам, особенно он.

Эмили с грустью посмотрела на него.

— Для них быстрая езда — самое увлекательное развлечение здесь.

— Звучит так, будто вы согласны с ними. Эмили покачала головой:

— Я не думаю, что это представляет большую опасность для жизни. Детям здесь очень скучно, им и в самом деле абсолютно нечем заняться.

— Кому-то нужно подумать о том, чем занять детей после школы. И кроме того, они должны понять, что за правилами дорожного движения я буду следить строго.

Эмили рассмеялась.

— Вы говорите как настоящий коп. Уэйд боролся с желанием прикоснуться к ней, но все-таки не удержался и потрепал ее золотистые кудри.

— Я и есть коп.

Взгляд Эмили говорил, что об этом она давно знает. Уэйд понимал, что для нее он не просто коп, так же как и она для него не была обычной подозреваемой.

Они стояли так близко друг к другу, что их тела почти соприкасались. Эмили перестала улыбаться, почувствовав его пристальный взгляд. Все, что необходимо было сделать Уэйду, — это наклониться чуть вперед, так, чтобы их губы сблизились и он наконец смог бы ощутить тот вкус, которого жаждал весь вечер.

Он вовсе не держал се, Эмили могла сделать шаг назад, если почувствовала бы себя неудобно. Но она не отстранилась, что придало ему мужества.

— Это не было похоже на ужин, — сказал Уэйд, кивнув в сторону закусочной. — В следующий раз я хотел бы пригласить вас в более приятное место. Вы не против?

Эмили вскинула брови.

— Вы приглашаете меня на свидание?

— Да. Может, я немного старомоден, но я все-таки попытаюсь… Вы не поужинаете со мной как-нибудь?

Эмили заколебалась, затем сделала шаг назад.

— Большое спасибо, но, боюсь, я не смогу. Сейчас у меня очень мало свободного времени, — говорила она, избегая смотреть ему в глаза. — У меня много работы, кроме того, нужно готовиться к переезду… К тому же, пока идет это расследование, нам лучше не общаться. Вы так не думаете?

Хорошо, она поставила все точки над «i» и не скрывает своих чувств — он ей абсолютно безразличен, хотя она и сделала все, чтобы быть с ним милой. Уэйд попытался улыбнуться.

— Думаю, вы правы. Я недавно сам переехал и поэтому знаю, сколько сил и времени вам потребуется.

Эмили с облегчением улыбнулась — или, может быть, это было сожаление? Или это он сам видит то, чего на деле нет?

— Что ж, спасибо за ужин, шериф… Уэйд. Надеюсь, мы скоро увидимся.

— Конечно. Спокойной ночи, Эмили. Будьте осторожны за рулем.

Она кивнула, села в машину и уехала.

Идя к джипу, Уэйд хмурился. Он чувствовал себя ребенком, которому отказали в прогулке, им все больше овладевала тоска. Он надеялся, что не настолько глуп, чтобы влюбиться.

Но ясно одно: в последнее время он слишком много думает об Эмили Макбрайд.

Оливер нетерпеливо запрыгал у ног Эмили, когда та пришла домой. Во время обеденного перерыва она успела быстро выгулять его, но сейчас ему снова не терпелось.

— Как же я буду рада, когда твои хозяева наконец приедут! — сказала Эмили, приоткрыв дверь. Пес тотчас же выскочил во двор. — С тобой столько хлопот, Оливер. Их круиз должен был закончиться сегодня, значит, в среду они будут дома. Еще два дня, и тебя заберут, приятель, Оливер, похоже, ничуть не обиделся, что Эмили не терпится поскорее от него избавиться. Сейчас он спокойно гулял во дворе, принюхиваясь к каждому кустику, и наслаждался свободой. Эмили присела на крыльцо и наблюдала за ним. Птицы уже замолкли, свет луны разливался по двору. Полный покой. Отчего-то Эмили почувствовала себя настолько одинокой, что ее сердце защемило.

Не то чтобы она скучала по отцу. Они никогда не были близки. Джошуа Макбрайд никому не позволял приблизиться к себе, даже дочери. Но после его смерти Эмили еще сильнее почувствовала, как она одинока. И как мало сделала в своей жизни.

В кустах за дорогой послышался шум, и Оливер залаял.

— Тише, Оливер, тише, — сказала Эмили. — Это, наверное, олени, в лесу их полно. Эта ночь могла бы быть другой. — Эмили задумчиво погладила собаку. — Но у меня много дел, ты ведь знаешь.

Оливер фыркнул, как будто не верил, что у нее есть еще какие-то дела, кроме как присматривать за ним. Эмили строго взглянула на него.

— Глупая собака. Мне все равно, к какому выводу ты пришел за последние несколько дней, но у меня все-таки есть своя жизнь.

Это утверждение заставило ее вспомнить о тех отговорках, которые она придумала, когда Уэйд Дэвенпорт пригласил ее на свидание. Как ни странно, она ничуть не удивилась, что он хотел провести с ней время. И Эмили было трудно отказать ему: он очень нравился ей. Может, они могли бы встретиться пару раз, зная, что эти встречи ни к чему не обязывают. Она ведь объяснила, что не задержится здесь надолго, что ей хочется посмотреть мир. Остаться в доме, где она провела всю свою жизнь, к тому же с семьей, которая уже была создана без нее, не входило в планы Эмили. Даже если Уэйд и думал об этом, что вряд ли.

Но что же все-таки заставило ее отказать ему — интуиция или излишняя осторожность? Некое шестое чувство предостерегало Эмили, что они не смогут встречаться просто так. К сожалению, шериф именно тот, кто способен заставить ее позабыть о своих планах и отдаться мечтам, которые могут причинить ей боль.

Интересно, Уэйд все еще горюет по своей жене? Любил ли он мать своего сына? Может быть, сейчас ему нужен кто-то способный заменить его жену и стать матерью Клею?

Зачем она вообще об этом думает? Разве она не убеждала себя, что будущее Уэйда ее не касается, поскольку ее здесь не будет?

Эмили думала о желании Уэйда купить дом. Он первый потенциальный покупатель и, возможно, вскоре окажется его новым владельцем. Эмили попыталась представить себе, как Уэйд будет жить здесь с сыном: маленький Клей играет в том же лесу, где и она резвилась ребенком, Уэйд работает в саду, ремонтирует крыльцо, косит траву летом. Ему жарко под ярким южным солнцем. Может, он снимет рубашку… Эмили, как наяву, увидела сильные мускулистые руки, капли пота, стекающие по плечам и спине… А рядом бегает Клей. Пахнет свежескошенной травой. На крыльце, как раз на этом самом месте, стоит женщина. Странно, но она очень похожа на Эмили.

Оливер залаял снова, Эмили очнулась. Что за глупые фантазии! Возможно, Уэйд купит этот дом и они с Клеем поселятся здесь, но при чем тут она? Эмили уедет далеко, познакомится с новыми людьми, которые никогда в жизни не слышали о Макбрайдах и которые не будут смотреть на нее как на сестру Лукаса или дочь Надин. Впервые в жизни девушке действительно хотелось побыть эгоисткой и жить только для себя. И она не могла дождаться, когда же начнет эту новую жизнь, хотя при мысли, что ей придется уехать из родного дома, в ее душе появлялось странное чувство пустоты.

 

Глава 5

В среду рано утром, два дня спустя после встречи с Уэйдом, зазвонил телефон. Это снова была просьба о помощи.

— Ну, Эмили, пожалуйста. Нам очень нужна твоя помощь, — молила Тресси Бэрден. — Не отказывай нам.

Эмили чуть не застонала от досады.

— Тресси, у меня нет времени. Ну зачем было ждать до второй недели октября, чтобы начать думать о Хэллоуине и доме с привидениями? Можно было позаботиться заранее.

— Знаю, знаю. Говорили, что клуб Джейси собирался этим заняться, но у них ничего не вышло. Мы подумали, что, вероятно, сможем собрать нужную сумму быстро и даже отложить немного денег на следующий год, понимаешь? Но никто из нашего комитета по бюджету еще никогда не занимался домом с привидениями. Эмили, ты же знаешь, как все делать, и мы подумали, что ты согласишься помочь. Скажи, что согласна, Эмили. Нашему клубу нужны деньги для разных проектов. Представь, сколько игрушек мы сможем подарить на Рождество нуждающимся детям.

Удар ниже пояса, подумала Эмили. Тресси знала, что покупка игрушек для малышей проект Эмили.

— Но, Тресси, дом с привидениями очень трудно организовать. Нужно все хорошо спланировать, нужны рабочие руки, это еще и большие расходы. Можно потерять все деньги, так ничего и не добившись.

— У нас много людей, готовых помочь, жарко убеждала Тресси, — нам нужен кто-то, кто начнет все это. А поскольку у тебя есть опыт…

Эмили могла отказаться, но вдруг подумала о тех малышах, которые получат больше бесплатных игрушек благодаря этому проекту.

— Хорошо, Тресси, — сказала Эмили, — я приду завтра вечером на собрание, и мы обо всем поговорим. Но я ничего не обещаю, пока не увижу, как обстоят дела, ладно?

— Отлично! — торжествующе воскликнула бывшая одноклассница Эмили. — Я всем говорила, что ты согласишься. Я знала: ты нас не подведешь.

— Поговорим обо всем на собрании.

— Конечно. Будет ужасно весело! Тресси повесила трубку, прежде чем Эмили сказала ей, что хлопот будет намного больше, чем веселья.

— Я делаю это только потому, что мне так хочется, — сказала Эмили вслух самой себе, повесив трубку. — А вовсе не потому, что я овечка, которая не может сказать «нет».

Ее голос прозвучал скептически и эхом отозвался в пустой комнате. Через несколько минут телефон зазвонил снова. К счастью, это оказалась ее тетя, которая звонила, чтобы поболтать.

— Все в городе говорят, что ты продаешь дом, — сказала она, — и все хотят знать, какие у тебя планы. Я ответила, что ничего не знаю.

— Спасибо, тетя. Это и в самом деле пока что никого не касается. Думаю, я уеду из Хонории и отправлюсь путешествовать. Бобби вздохнула.

— Ты говоришь как мои дети, — пожаловалась она. — Ни один из них не согласился остаться здесь. А теперь и ты хочешь уехать. Никто из вас, молодых, похоже, не считает, что родной город может вам что-то дать.

Эмили не стала говорить, как она завидует двоюродным сестрам и братьям, у которых хватило сил и мужества воплотить свои мечты в жизнь. Сейчас Саванна и Тара страстно влюблены в замечательных, интересных людей, Тревор счастлив в браке, и у него уже есть ребенок, а Трент водит самолеты, и ему предстоит увлекательная жизнь, полная приключений.

Лукас… хотя Эмили и не знала, где ее старший брат, но он поступил правильно, не желая становиться предметом сплетен. Эмили никогда не могла понять, почему он даже не простился с нею, но не винила его. Зная, почему брат поступил так, Эмили не могла не скучать по нему. И надеяться, что у нее хватит мужества последовать его примеру.

— Я так надеюсь, — говорила Бобби, — что у тебя и у этого милого начальника полиции что-нибудь получится. Вы так замечательно смотрелись вместе тогда на празднике.

Эмили поперхнулась.

— Я…

— Он ведь вдовец, правда? К тому же очень привлекательный мужчина, ты не находишь?

— Да, но…

— Я вот подумала: не пригласить ли вас обоих на ужин? Ты не хочешь познакомиться с ним поближе, Эмили? Может, он окажется Тем Самым.

Но Эмили не искала Того Самого. Особенно когда ближайший кандидат человек, который собирается навсегда остаться в Хонории. Человек, имеющий маленького сына, и, следовательно, нельзя забывать об ответственности, которую нужно будет нести на своих плечах.

— Пожалуйста, тетя Бобби, не надо. Ты снова собираешься заняться сватовством. Мне это не нужно, правда.

Бобби расстроилась, что ее романтические планы были так легко разрушены.

— Хорошо, Эмили, пусть будет так, если ты хочешь.

— Спасибо, тетя.

— Приходи в субботу на обед. — Бобби говорила тем повелительным тоном, который выработался за многие годы работы учительницей в старших классах. Хотя это было больше похоже на приказ, чем на просьбу, Эмили вежливо сказала:

— Спасибо, приду. Буду рада увидеть тебя и дядю Калеба.

Эмили повесила трубку и устало вздохнула. Ей хотелось надеяться, что тетя все-таки оставит ее в покое. У Бобби доброе сердце, но, если она что-то замышляет, ничто не может остановить ее.

Эмили и сама замышляла кое-что: поскорее покинуть Хонорию. Любовь к родному городу или симпатия к новому шерифу не смогут ничего изменить.

Учитывая, как развивались события, Эмили не следовало бы удивляться, увидев Уэйда Дэвенпорта в общественном комитете Хонории во вторник вечером. Если бы она приготовилась к этому заранее, то ее пульс не зачастил бы так, у нее не перехватило бы дыхание и не покраснели щеки. Эмили надеялась, что этого никто не заметил.

— Привет! Решили стать членом комитета?

— Вообще-то я сегодня зашел просто так. Меня пару раз приглашали сюда, и я подумал, что это будет неплохой возможностью познакомиться с людьми, которых я еще не знаю, объяснил Уэйд.

— Отличная мысль, — кивнула Эмили. — За последнее время многие ушли отсюда. Похоже, люди слишком заняты дома, чтобы еще участвовать в каких-то общественных проектах.

— А вы, похоже, остаетесь активным деятелем.

Эмили скорчила недовольную гримасу.

— У меня дефект речи. Не могу сказать слово из трех букв, которое начинается на «н» и заканчивается на «т».

Уэйд рассмеялся.

— Я иногда тоже страдаю этим заболеванием. Очень трудно быть сознательным, не так ли?

— Шериф Дэвенпорт! Я так рада, что вы пришли сегодня. — Лесли Кэнтрелл подошла к ним с сияющей улыбкой. — Пойдемте, я вас представлю всем. О, привет, Эмили, — добавила она вскользь, уже уводя Уэйда под руку.

Похоже, Лесли положила глаз на нового мужчину в городе, подумала Эмили. В ее списке уже числились многие холостые мужчины Хонории и даже некоторые женатые. В каждом городе есть по крайней мере одна охотница на мужчин. В Хонории, после того как мать Эмили уехала, это была Лесли Кэнтрелл.

У Эмили промелькнула мысль, не предупредить ли Уэйда об этой женщине, но она передумала. Не стоит делать такие глупости. Что касается женщин, Уэйд Дэвенпорт наверняка сумеет сам о себе позаботиться.

Она ведет себя так, будто ревнует, видя, как Лесли увивается вокруг Уэйда. Это же смешно, у Эмили нет никаких причин ревновать Уэйда Дэвенпорта.

Уэйд наблюдал за Эмили на протяжении всего собрания. Хотя шериф и старался держаться как можно солиднее, но все равно был не в силах отвести от девушки глаз. Она была такой красивой в этом мягком светло-зеленом свитере! Уэйд уже не раз пытался не думать об Эмили после их встречи в закусочной, но безуспешно. То, как он отреагировал сегодня, увидев ее, снова напомнило ему об этом.

Она говорила о своем дефекте речи — не может сказать «нет». С ним у нее не было проблем. Но Уэйд видел, как трудно ей противостоять членам клуба, которые, похоже, собирались назначить ее ответственной за очередной проект. К концу собрания Эмили все-таки сумела отказаться от этой должности, но все равно согласилась помогать. Уэйд подозревал, что большую часть работы будет выполнять она, потому что у остальных, похоже, не было проблем с отговорками. Уэйд задумался о том, что всякий раз, когда они встречались, она что-то делала для других. Многие видели их вместе на празднике и уже успели описать ему Эмили как девушку с добрым сердцем и чрезмерно развитым чувством долга. Может, репутация ее семьи повлияла на то, что Эмили стала для всех бесплатной помощницей, старающейся всем угодить?

Уэйд снова подумал о ее планах уехать из Хонории. Очевидно, она устала жить для других и решила изменить это. И Уэйд понимал ее непреодолимое желание начать новую жизнь. Разве не хотел и он того же самого, уезжая из шумной Атланты, мечтая о такой вот спокойной, мирной Хонории? Но поймет ли Эмили, что покой можно обрести только внутри самого себя и это не зависит от окружающих? Этот урок Уэйд все еще постигал.

— Так вы присоединитесь к нам, шериф Дэвенпорт? — спросил кто-то Уэйда.

— Вряд ли, поскольку у меня не так много времени, — ответил Уэйд, не желая жертвовать часами, которые мог провести с сыном. — Но обещаю, что охрана на празднике будет обеспечена. На подобных мероприятиях она необходима: иногда толпа выходит из-под контроля.

Все закивали головами, по-видимому удовлетворившись его обещанием. Уэйд чувствовал, что никто не думает об опасности. В Атланте, устраивая такой праздник, об охране побеспокоились бы в первую очередь, подумал он с улыбкой.

Выходя из клуба, Уэйд сделал так, чтобы оказаться поближе к Эмили и проводить ее до машины. Он чувствовал себя подростком, который ходит по пятам за объектом своего помешательства в надежде, что его заметят. Это сравнение ему не понравилось.

— Собрание прошло неплохо, — сказал Уэйд.

Эмили тихонько простонала и обернулась, чтобы убедиться, что их никто не слышит.

— Не могу поверить, что они собираются организовать все это за три недели.

— Думаете, не получится?

— Нет, обязательно получится. Если кто-то пожелает работать до потери сознания.

По ее тону Уэйд понял, что Эмили имела в виду и кто будет выполнять всю работу.

— Но вы ведь всегда можете ответить «нет», заметил он.

Эмили улыбнулась и покачала головой.

— Вы забываете о моем дефекте речи. Это слово просто не может слететь с моих губ, особенно когда кто-нибудь намекнет, что дети останутся без подарков на Рождество, если я не помогу в этом проекте.

— Наивная.

Эмили рассмеялась в ответ на его издевательский тон.

— Это точно.

— У вас доброе сердце, Эмили Макбрайд, сказал Уэйд уже серьезно.

Ему показалось, что Эмили покраснела, хотя в свете фонарей об этом нельзя было сказать наверняка. Она тут же перевела разговор на другую тему:

— Как я понимаю, в субботу утром вы с агентом приедете смотреть мой дом?

— Да. Она сказала, что вас это время устраивает.

— Конечно. — Они уже подошли к машине, Эмили открыла дверцу и посмотрела на Уэйда через плечо. — Что ж, спокойной ночи, Уэйд.

Свет ламп отражался в ее голубых глазах, освещал се лицо, белокурые волосы, губы… Уэйд поймал себя на том, что не сводит глаз с се рта, ямочки на ее щеке, представляя вкус ее губ. Он хотел поцеловать ее, хотел так сильно, что по его телу прошла мелкая дрожь, когда он попытался побороть это желание. Черт возьми! Когда в последний раз у него дрожали руки из-за женщины? Уэйд поскорее сунул их в карманы и напомнил себе, что они с Эмили не на свидании и что она вообще не желает встречаться с ним. Но все равно он хотел ее поцеловать.

Уэйд осознал, что все еще смотрит на ее рот.

— Уэйд? — Голос Эмили звучал настороженно. — Спокойной ночи.

— Ах, да. До скорой встречи.

Он заставил себя сделать шаг назад, и этот шаг был, наверное, самым нелегким в жизни Уэйда.

Эмили села в машину и решительно хлопнула дверцей. Уэйд пошел к своему джипу, ругая себя за то, что поступает как идиот и хочет того, чего никогда не сможет получить. И за то, что он еще раз доказал себе: у него талант увлекаться абсолютно не теми женщинами.

* * *

Он хотел поцеловать ее.

Эта мысль эхом отзывалась в голове Эмили по дороге домой, хотя она снова и снова повторяла себе, что ведет себя глупо. Уэйд не сделал абсолютно ничего, чтобы дать ей это понять. Просто смотрел на ее губы… Ей показалось, что слишком долго. А потом она встретила его взгляд, в котором было выражение голода.

Эмили покачала головой. Невероятно, ей, наверное, мало, что она успела увлечься новым начальником полиции до беспамятства, так теперь она еще пытается убедить себя, что он чувствует к ней то же самое. Смешно.

И даже если она ему нравилась — ну хотя бы чуть-чуть, — Эмили ведь давно решила, что из этого все равно ничего не выйдет. Учитывая, что она все еще подозреваемая. К тому же этот проект… Ей некогда будет завязывать какие-либо отношения, роман или что бы то ни было, о чем Уэйд Дэвенпорт, возможно, думал, когда смотрел на нее и хотел поцеловать.

В субботу утром Уэйд подъехал к дому Эмили и сразу же заметил, что машины агента еще нет, хотя было ровно десять. Он не знал, ждать ли Мэри в машине или пойти и позвонить в дверь Эмили. Но Клей решил этот вопрос за него. Он выскочил из машины, как только Уэйд заглушил мотор.

— Папа, мне нравится дом! — сразу же воскликнул Клей. Уэйд даже не успел сказать ему, кому принадлежит этот дом.

Выпрыгнув из джипа, Уэйд спросил сына:

— И чем же?

Склонив набок ярко-рыжую голову, Клей внимательно осмотрелся.

— Мне нравятся веранда и те большие деревья, и… Пап, посмотри, это же мисс Эмили!

Уэйд обернулся и увидел Эмили, которая наблюдала за ними с крыльца, и у него снова перехватило дыхание, несмотря на то что всю дорогу сюда он повторял, что должен вести себя как взрослый, повинуясь только рассудку.

Он все еще хотел поцеловать ее.

— Доброе утро, — сказал он. — Мы рано?

— Нет. Вообще-то возникла небольшая проблема. Только что звонила Мэри Кей и сказала, что не сможет приехать сегодня, ее мужа срочно забрали в больницу на операцию.

— О, это ужасно. Надеюсь, с ним все будет в порядке. Что ж, тогда мы осмотрим все в другой день.

— Давайте я покажу вам дом, раз вы здесь, предложила Эмили.

— Это ваш дом, мисс Эмили? — спросил Клей, удивившись. Эмили улыбнулась:

— Да, хочешь посмотреть его. Клей?

Он закивал головой и подошел к крыльцу, где стояла Эмили.

— Да, конечно.

Уэйд пошел следом не так поспешно, как сын, сомневаясь, что это хорошая идея. Кажется, у Клея появилось еще одно сходство с отцом: слабость к Эмили Макбрайд. Он смотрел на нее влюбленными, преданными глазами, и Уэйду оставалось только надеяться, что сам он не выглядит так же наивно, как его маленький сын.

Эмили протянула Клею руку, и он сразу же взял ее.

— Пойдем, — сказала она, глядя на Уэйда через плечо, — я тебе все здесь покажу.

Уэйд уже видел гостиную, но Эмили все равно остановилась, чтобы он мог осмотреть ее снова. Клей прямиком направился к столу, где стояли всевозможные фотографии.

— А кто все эти люди? — спросил он.

— Клей, мы здесь, чтобы осмотреть дом, а не личные вещи мисс Эмили, напомнил Уэйд сыну.

— Это все члены моей семьи, — ответила Эмили, не обратив внимания на Уэйда. — Эти пожилые люди — мои дедушка и бабушка, Джошуа и Анна Макбрайд, а все остальные их потомки.

— Что такое «потомки»? — Клей столкнулся с незнакомым словом — Люди, которые были после них: их дети, внуки, правнуки, — терпеливо объясняла Эмили.

— А это тоже потомок? — спросил Клей, смеясь и указывая на фотографию ирландского сеттера, которую Уэйд заметил еще в первый визит.

— Нет, — ответила Эмили, улыбнувшись. — Это моя собака, Рэлли. Он был самой умной собакой в мире.

— А что с ним случилось?

— Он умер несколько лет назад, от старости. Клей сочувствующе смотрел на Эмили.

— Вы по нему скучаете?

Уэйд заметил, что глаза Эмили немного погрустнели.

— Да, иногда. Мы отлично проводили время вместе.

Может быть, Эмили продает этот дом, стремясь убежать от одиночества? Уэйд не мог объяснить себе поступок этой женщины, о которой с каждым разом узнавал все больше.

Все еще держа Клея за руку, Эмили провела их через кухню, которая оказалась просторной и хорошо обустроенной. Потом они осмотрели столовую с выцветшими обоями, комнаты наверху. Три из них были обставлены как спальни, а одна — как домашний кабинет. Последняя комната, в которую они вошли, должно быть, принадлежала Эмили. Отделанная в темно-зеленых и бордовых тонах, она казалась уютной и живой. Убежище, подумал Уэйд.

Она была не похожа на комнату хозяина, ее они уже видели. Большая и обставленная в мужском стиле, она наверняка принадлежала отцу Эмили. Комната Эмили оказалась самой маленькой из всех, но в ней были большие окна, на подоконниках комнатные цветы.

— Здесь вы спите? — поинтересовался Клей.

— Да, это моя комната, — ответила Эмили, избегая взгляда Уэйда.

— А когда мы с папой сюда переедем, вы тоже будете здесь спать?

Сочувствуя Эмили, Уэйд вступил в разговор, избавляя ее от объяснений.

— Если мы купим дом, сынок, мисс Эмили отсюда уедет, — сказал он. Клей нахмурил брови.

— А почему? Она ведь может остаться, правда, папочка?

На этот раз была очередь Уэйда подыскивать нужные слова.

— Ну…

— У меня на кухне есть свежее печенье, быстро нашлась Эмили. — Ты хочешь перекусить, Клей? А еще там есть кофе, Уэйд, если захотите. Мы можем отдохнуть, прежде чем идти осматривать все снаружи.

— Звучит заманчиво, — ответил Уэйд. — Клей, ты не голоден?

— Я всегда голоден, — важно ответил Клей, так что Эмили не смогла сдержать улыбку.

Спускаясь в кухню, Уэйд не переставал думать о том невинном вопросе Клея. И в мыслях он представлял, как они живут здесь втроем, вместе с Эмили, — вовсе не обязательно ей спать в своей комнате.

 

Глава 6

Заметив большое колесо, подвешенное к огромному дубу на заднем дворе, Клей тут же помчался к нему.

— Не волнуйтесь, — успокоила Эмили Уэйда. — Оно надежно прикреплено, и я часто проверяю веревку. Мои маленькие гости обожают эти качели.

— Свежеиспеченное печенье и качели на заднем дворе, — сказал Уэйд с улыбкой. — Готов поспорить, у вас нередко бывают маленькие гости.

Эмили не стала рассказывать, как часто ее просят присмотреть за детьми.

— Я люблю, когда в гости приходят дети, сказала она Уэйду.

Стараясь не упускать из виду сына, Уэйд внимательно все осматривал. Он расспрашивал о страховке и противопожарных сооружениях. Эти вопросы задал бы любой, кто собирался бы покупать дом, но Эмили почему-то чувствовала, что Уэйд уже сделал свой выбор. И снова от этой мысли Эмили испытала странное щемящее чувство, представляя, как кто-то будет жить в ее доме, работать в ее саду, готовить в ее кухне. Но она ведь именно этого хочет, напомнила Эмили себе.

Устав наконец кататься на колесе, Клей подбежал к взрослым. Уэйд подхватил сына на руки и подбросил его вверх, отчего мальчик завизжал и весело засмеялся.

С легкой грустью наблюдая за ними, Эмили вспоминала свои отношения с отцом. Ей всегда недоставало ласки. И ее брат, сын Джошуа от первого брака, тоже никогда не ладил с отцом. Эмили подозревала, что уехал он отчасти оттого, что не желал выслушивать упреки родителя.

Уэйд посадил сына на колено и обратился к Эмили:

— Спасибо, что нам здесь все показали.

— Не за что. Может, по чашечке кофе перед отъездом?

— Нет, спасибо. Я обещал Клею, что мы пообедаем вместе, а потом сходим в кино. Не хотите присоединиться к нам?

Приглашение, по-видимому, было незапланированным. Клей поддержал отца, глядя на Эмили так умоляюще, что на сердце у нес потеплело. Она уже было согласилась, но потом покачала головой.

— Спасибо, сегодня я не могу.

Вообще-то она была не так уж занята, причина была в ином: ей очень нравились и Клей и его отец, и она боялась привязаться к ним.

Клей расстроился. Уэйд если и чувствовал то же самое, то не показывал виду. Он только кивнул и сказал:

— Спасибо еще раз. Я позвоню. Клей обнял Эмили на прощание.

— Пока, мисс Эмили.

Эмили с тоской смотрела, как они отъезжали, и уже начинала жалеть, что отказалась поехать с ними.

Решив не поддаваться чарам Уэйда Дэвенпорта, Эмили не учла, что другие люди считали их подходящей парой.

Когда девушка приехала на обед к дяде и тете в воскресенье, то обнаружила, что Уэйд и Клей уже там.

— Ты ведь помнишь Уэйда Дэвенпорта, Эмили? — спросила тетя Бобби с преувеличенно невинной улыбкой. Эмили, сдерживая себя, также попыталась улыбнуться.

— Конечно.

Клей обхватил Эмили за талию.

— Привет, мисс Эмили.

Чувствуя на себе одобрительный взгляд тети, Эмили обняла мальчика в ответ.

— Привет, Клей. Отличная у тебя футболка. Клей гордо поправил черную футболку с изображением динозавра на груди.

— Она новая, — объяснил он, — папа купил мне ее недавно.

— Я не ожидал, что он захочет надеть ее и в церковь, и на обед, — сказал Уэйд. — Пытался его отговорить, но напрасно, а ссориться из-за футболки мы не стали.

— Думаю, ничего страшного, — заверила его Эмили, улыбаясь.

— Ну да, он мог и с татуировкой прийти. Тетя Бобби, весьма довольная собой, махала Эмили рукой.

— Эмили, поздоровайся с дядей.

— Она больше тридцати лет проработала учительницей в школе, — прошептала Эмили Уэйду, — и продолжает вести себя так же и дома.

Тем не менее она послушно подошла и поцеловала дядю в щеку.

— Здравствуй, дядя Калеб. Как твоя рука?

— Уже намного лучше, спасибо, милая. Доктор Хортон говорит, что через неделю она будет как новенькая.

— Рада за тебя.

— Что там с домом? Есть покупатели? Эмили посмотрела на Уэйда, который сидел в другом конце комнаты, беседуя с Бобби и Марвеллой Такер, соседкой Макбрайдов.

— Есть парочка, — уклончиво ответила она. Калеб заметил ее взгляд.

— Я слышал, шериф Дэвенпорт хочет купить его?

Эмили следовало бы знать, что ее дядя, всю жизнь проработавший в этом городе юристом, в курсе сплетен.

— Да, он уже осматривал дом.

— Смотри не продешеви! Конечно, дому требуется небольшой ремонт, но все равно за него можно получить хорошие деньги.

Эмили кивнула.

— Я посоветуюсь с тобой, дядя Калеб. Ты ведь знаешь, как я ценю твою помощь.

Дядя засиял от счастья. Он уже давно был советчиком Эмили в личных и юридических делах, в какой-то мере заменяя ей отца. Эмили любила всю свою семью, но дядя Калеб занимал в ее сердце особое место.

В дверь позвонили.

— Это Татум и Дженни, — сказала тетя Бобби, — я открою им, и мы сядем обедать.

Ну конечно же, тетя Бобби пригласила пастора и его жену. Эмили вздохнула, предчувствуя деликатный допрос жены пастора, которая всегда принимала горячее материнское участие в судьбах паствы своего мужа. Да, это будет длинный и трудный день.

Как всегда, деловито Бобби провела гостей в столовую. Эмили сомневалась, что это было совпадение, но она оказалась по левую руку от Уэйда, а Клей сидел справа от него.

Эмили посмотрела на Уэйда и встретила его немного удивленный взгляд. Похоже, он уже догадался, что тете Бобби нравилось быть свахой. Но если это и беспокоило его, внешне было незаметно. Уэйд прекрасно умел скрывать свои истинные чувства.

Три женщины за столом делали все, чтобы разговор не прерывался ни на секунду. Разговаривать с Уэйдом Эмили было очень неловко, потому что она чувствовала на себе взгляды всех сидящих за столом.

— Эта ветчина — просто объедение, Бобби. Я не ела ничего подобного уже много лет, говорила Дженни Татум, пышная жена пастора, энергично налегая на еду. — Открой мне свой секрет.

Бобби, весьма польщенная, обратилась к Уэйду:

— Ваши родители живы, шериф?

— Зовите меня Уэйд, — предложил он. — Нет, они умерли.

Он потерял жену, родителей. Слишком много потерь, размышляла Эмили. Похоже, у них намного больше общего, чем она предполагала.

Но расспросы Бобби еще не закончились.

— А у вас есть братья или сестры, Уэйд?

— Сестра Намела. Она с мужем и тремя детьми живет недалеко от Бемингхэма.

— Ты, может, еще спросишь его страховой номер, Бобби? Дай мальчику поесть, — бесцеремонно вмешалась Марвелла.

— Я не хотела показаться навязчивой, — сказала Бобби Уэйду, — люблю узнавать людей поближе.

Он кивнул головой.

— Я и не думал обижаться, миссис Макбрайд.

— Бобби, — поправила она его.

Эмили не могла не чувствовать, как близко к ней сидит Уэйд. Их руки временами сталкивались. И хотя Уэйд всякий раз бормотал вежливое «извините», Эмили сомневалась, что эти прикосновения — только случайность. Она также понимала, что ее реакцию вряд ли можно назвать нормальной: ее пульс учащался, пересыхало в горле, внезапно перехватывало дыхание.

— Я слышала, ты продаешь дом, Эмили? — спросила Дженни Татум с плохо скрываемым любопытством.

Это была, наверное, самая важная сплетня в Хонории, не считая той драки на празднике.

— Да. Дом слишком велик для меня.

— Но он принадлежал стольким поколениям вашей семьи, Эмили, — сказала Марвелла.

— Я позабочусь, чтобы она получила за него хорошую цену, — вставил дядя Калеб.

— Не сомневайтесь, — ответил Уэйд, смеясь.

— А где ты собираешься жить, когда продашь дом, Эмили? — спросил пастор Татум. — Ты уже что-нибудь решила?

— У меня есть несколько вариантов, — уклончиво ответила Эмили.

— Я сказал мисс Эмили, что она может жить со мной и папой, — произнес Клей, впервые после того, как начался этот разговор. — Мы были бы рады, правда, папочка?

За столом внезапно наступила тишина. Эмили чувствовала, как кусок ветчины застрял у нее в горле. Только Марвелла, казалось, не обратила внимания на эту неловкую паузу. Она допила свой чай и сказала:

— Надеюсь, ты продаешь дом не потому, что в Хонории в последнее время стало неспокойно?

— Нет, что вы, — ответила Эмили, — в Хонории и преступлений-то почти нет.

— А как же те кражи во время праздника? Я слышала, два дня назад снова было какое-то ограбление. Вы занимаетесь этим, шериф?

— Мы делаем все, что в наших силах, — терпеливо ответил Уэйд. — Это дело расследуют два моих лучших офицера, и я усилил патрули, насколько это возможно, так как у нас очень мало людей.

— По-моему, вам надо проверить этого мальчишку О'Брайена, он ведь сумасшедший. Я знаю, это он воровал дорожные знаки.

— Кто бы это ни был, скоро он будет пойман, обещаю вам.

На десерт Бобби подала абрикосовый пирог и мороженое. После обеда женщины пошли мыть посуду, а Калеб пригласил мужчин в кабинет, чтобы посмотреть футбол и выпить кофе.

— Думаю, ты ему нравишься, Эмили, громко прошептала тетя Бобби.

Щеки Эмили слегка покраснели, она бросила на тетю предупреждающий взгляд.

— Тетя Бобби…

— Клей такой чудесный ребенок, правда? — продолжала Бобби. — Такой вежливый. Шериф отличный отец, он прекрасно воспитывает своего сына.

— Я слышала, у них экономка — просто чудо, — сказала Марвелла.

— Ты уже знакома с ней, Эмили? — поинтересовалась Бобби.

— Конечно, нет. Я и с шерифом Дэвенпортом едва знакома.

— Не удивлюсь, если шериф пригласит тебя на обед или в кино, — сказала Марвелла. — Покажи ему, что ты хорошая девушка, слышишь?

Щеки Эмили покраснели еще больше.

— Дай-ка я помою эту сковородку, тетя, сказала Эмили, пытаясь прервать неприятный ей разговор.

— Осторожнее, — предупредила ее Дженни Татум, — не намочи часы. И аккуратнее с этим милым браслетом.

Эмили посмотрела на тяжелый браслет на руке.

— Хорошо.

Внимательно рассматривая браслет, тетя Бобби спросила:

— Где ты его взяла, Эмили? Почему-то он кажется мне очень знакомым.

— Я надевала его пару раз, — ответила Эмили. — Думаю, он принадлежал моей матери. Я нашла его после смерти папы.

Ей вовсе не хотелось рассказывать, где она его нашла, тем более о «капсуле времени». Она ведь сама не знала, откуда он взялся.

Найдя этот браслет, Эмили не собиралась носить его, но однажды утром, отправляясь на работу, все же надела его. Удивительно, он оказался ей впору. С тех пор она надевала браслет еще несколько раз, стараясь не думать о его ценности и о том, что он принадлежал ее матери.

Вдруг Бобби воскликнула:

— О господи, конечно же, я помню этот браслет. Надин так любила его, что никогда не снимала с руки. Она не говорила, кто ей его подарил, но это точно был не Джошуа. Я просто уверена, что это был…

-..Эл Дженингс, — спокойно сказала Эмили за нее.

Бобби кивнула.

— Наверное, она оставила его для Эмили, сказала Марвелла, внимательно изучая браслет.

— Все может быть, — согласилась Бобби. — Я не виню ее за то, что она ушла от Джошуа, с ним трудно было жить, но сбежать с женатым человеком, оставив своих детей… невероятно.

— Даже дорогой браслет не заменит материнскую любовь, — сочувствуя, сказала Дженни Татум.

— Да, — ответила Эмили. Ей вдруг показалось, что браслет невероятно тяжел.

— Простите, леди. — В кухню вошел шериф. Женщины умолкли. Эмили повернулась к Уэйду, думая, много ли он успел подслушать. Но Уэйд смотрел не на нее, а на тетю Бобби.

— Миссис Макбрайд, спасибо за обед. Нам с Клеем все очень понравилось.

— Уже уезжаете, Уэйд?

— Да. К тому же я еще собираюсь зайти в участок — узнать, как продвигается расследование ограблений, миссис Такер.

Марвелла удовлетворенно кивнула.

— Хорошо. Найдите этих негодяев, слышите?

— Конечно же. До свидания, миссис Татум. Только потом Уэйд взглянул на Эмили.

— До встречи, Эмили.

— До встречи, Уэйд.

В этих словах не было ничего необычного. Так прощаются хорошие знакомые. И Эмили не могла понять, почему женщины в кухне вдруг заулыбались, глядя на нее с явным одобрением.

 

Глава 7

Это был прекрасный воскресный вечер.

Эмили сидела на качелях с кружкой кофе в руках и наслаждалась погодой. Она не ждала гостей и поэтому была очень удивлена, услышав шум подъезжающей машины.

Ее сердце забилось чаще, когда она узнала джип Уэйда Дэвенпорта. Что он здесь делает? Она ведь видела его всего несколько часов назад.

Она подождала, пока он вышел из машины и подошел к ней своей обычной неторопливой походкой.

— Добрый вечер, Эмили.

— Добрый вечер, шериф Дэвенпорт, — ответила Эмили. — Не ожидала увидеть вас так скоро.

— Я хотел поговорить с вами, если, конечно, у вас найдется минутка.

— Да, найдется. Будете что-нибудь? Чай со льдом? Кофе?

— Нет, спасибо, я только что поужинал. Поставив кружку на землю, Эмили подвинулась, чтобы освободить место Уэйду. Он сел рядом. Эмили почувствовала легкое волнение. Она поспешно спросила, стараясь прервать тягостное молчание:

— О чем вы хотели поговорить, Уэйд?

— Завтра я собираюсь сказать агенту о покупке вашего дома.

Он хочет договориться о цене? Эмили не знала, что ответить. Ей вспомнилось предупреждение дяди не продешевить. Но она ведь во всем полагается на Мэри Кей.

— Да, и что же?

— Эмили, вы действительно хотите продать этот дом?

Эмили вздохнула.

— Дом принадлежал вашей семье много лет. Что, если через несколько месяцев вы решите, что совершили ужасную ошибку?

— Уэйд, я все обдумала и ни о чем не пожалею. Я хочу уехать отсюда.

— Я много где побывал, Эмили, и видел много других мест. Они совсем не так интересны, как вам может показаться.

— Я хочу убедиться в этом сама, — настаивала Эмили.

— Куда вы поедете, что собираетесь делать? Эмили пожала плечами.

— Пока не знаю. После продажи дома у меня будут деньги плюс небольшое наследство от отца. Этого хватит, пока я не решу, где жить и чем заниматься.

— Куда вы хотите поехать сначала?

— Подумываю о Нью-Йорке. Хочется побывать на Бродвее, в Метрополитен-музее. Увидеть все, о чем я знаю только по фильмам и книгам.

— Одна? Эмили кивнула.

— Конечно. А что?

— Вы хотите, чтобы я объяснил? Я был в Нью-Йорке, Эмили. И хотя там, бесспорно, много интересного и есть что посмотреть, он может оказаться очень опасным местом для одинокой молодой женщины, которая никогда раньше не жила в большом городе.

Эмили возразила:

— Со мной все будет в порядке. Там полно одиноких женщин моего возраста, которые спокойно живут и работают, хотя это и Нью-Йорк. Нам постоянно рассказывают о всяких ужасах в «Новостях», потому что это интересно зрителям.

— Возможно, но не забывайте, что я полицейский. Я проходил практику в Нью-Йорке, поэтому знаю, какие преступления там совершаются. Это намного страшнее, чем пара ограблений и местные хулиганы здесь.

— Но я ведь не совсем наивная, я знаю, чего ожидать.

— Не уверен, — мрачно возразил Уэйд. Эмили снова вздохнула.

— Уэйд, у меня уже есть старший брат… где-то. И мне совсем не нужен еще один.

— Вы действительно думаете, что я испытываю к вам братские чувства? Вы ошибаетесь, Эмили, сильно ошибаетесь. — (Эмили почувствовала, как ее сердце екнуло.) — Эмили, я не считаю вас своей младшей сестренкой. И мне вовсе не хочется быть вашим старшим братом.

Эмили кашлянула.

— Я… — Он взял ее за руку, которая была почти ледяной. И Эмили почувствовала, что его рука пылает жаром.

— Дело не в том, что еще не закончено расследование. Я поступаю эгоистично, хотя, конечно же, забочусь и о твоем благополучии. Черт возьми, все намного сложнее!

Эмили попыталась возразить, но передумала. Уэйд наклонился к ней, и Эмили почувствовала тепло его дыхания.

— Я хотел сделать это с первой минуты, когда увидел тебя. Но если ты против…

Эмили вряд ли могла говорить сейчас. Она только закрыла глаза и обняла его за плечи, чтобы не упасть с качелей в тот момент, когда их губы слились.

Губы Уэйда были настойчивыми, и Эмили не могла не ответить на его поцелуй. Сердце в ее груди бешено билось. Уэйд целовал ее долго, наслаждаясь каждой секундой. Когда он наконец с явной неохотой оторвался от Эмили, та, словно в полусне, подняла на него глаза.

— Хорошо, — сказала она дрожащим голосом, — я сброшу тысяч пять. Уэйд засмеялся.

— Ты же знаешь, что я целовал тебя не поэтому.

Да, Эмили знала, но подумала, что лучше превратить все в шутку, чтобы он не понял, насколько важен для нее этот поцелуй.

— Теперь ты веришь, что я не считаю тебя своей сестрой?

— Верю. Но…

— Ну тогда хоть чего-то я сегодня добился.

— Уэйд, я действительно хочу уехать из этого города. Он кивнул.

— Ты уже говорила.

— Было бы ошибкой что-то начинать, учитывая, что я уезжаю, и все такое…

— Об этом мы тоже договорились.

— Так будет лучше, — запинаясь, объясняла Эмили.

Он снова обнял ее и начал целовать так страстно, что у Эмили не осталось сил, чтобы оттолкнуть его. Да и зачем?

Казалось, это будет длиться вечность. Наконец он неохотно отодвинулся.

— По-моему, мы неплохо ладим. Щеки Эмили пылали.

— Уэйд, я говорю серьезно.

— Милая, я не уверен, что ты сама понимаешь, о чем говоришь.

Эмили закусила губу. Он был прав. Особенно когда назвал ее «милой». Пытаясь скрыть свои чувства, Эмили сказала:

— Уже поздно. Тебе пора ехать.

— Так мне разговаривать завтра о твоем доме с агентом?

— Если не ты, его купит кто-нибудь другой, ответила Эмили, стараясь, чтобы ее голос звучал твердо. — Дом все еще выставлен на продажу Уэйд посмотрел на нее, затем встал.

— Спокойной ночи, Эмили.

— Спокойной ночи, Уэйд.

— Еще увидимся.

Эмили не знала, как понимать эти слова как обещание или как предупреждение.

После того как Уэйд уехал, Эмили пошла в свою комнату. Она разложила перед собой туристические буклеты, собранные за последние годы. Экзотические названия: Новая Зеландия, Антигуа, Брюссель, Вена… Она, конечно, и представить не могла, что везде побывает, но даже читать и рассматривать фотографии доставляло ей удовольствие. Ведь маршрут путешествий Эмили не отличался разнообразием: дом — работа — дом. И сейчас, когда она свободна и у нее будут деньги, глупо отказываться от исполнения мечты только потому, что в городе появился очень привлекательный и общительный шериф, поцелуи которого сводят ее с ума.

В понедельник днем Эмили снова вызвали к директору банка.

Ожидая увидеть там Сэма Дженингса, Эмили с воинственным видом вошла в кабинет Маршалла Хейза, но, к ее облегчению, он был один.

— Здравствуй, Эмили, — приветливо сказал Хейз.

— А где же копы? Хейз рассмеялся.

— Только что позвонил шериф Дэвенпорт, у него есть новости.

Сердце Эмили затрепетало, но только потому, что ей не терпелось узнать их, заверила она себя.

— Насчет Сэма Дженингса?

— Да. В общем, Сэм Дженингс наконец сам нашел доказательства того, что Тэмми Пауэлл уже не раз надувала его. Это она украла деньги и подделала твою подпись, чтобы замести следы.

— Значит, я невиновна? — Эмили даже боялась в это поверить. Маршалл Хейз кивнул.

— Абсолютно. Но я никогда не сомневался в тебе, — добавил он.

— Спасибо, ваше доверие дорогого стоит. Слегка смутившись, Хейз пожал плечами.

— Я хотел поскорее обрадовать тебя, вот и все.

— Спасибо. У меня будто гора с плеч.

— Ты со всем отлично справилась. В начале следующего месяца я собираюсь повысить тебя, давно пора было сделать это. Ты замечательный работник.

Чувствуя себя немного виноватой, Эмили улыбнулась. Она еще не сказала боссу, что собирается уехать из Хонории. Ей хотелось сначала уладить все дела, а уж потом сообщить о своем отъезде.

— Спасибо, я очень рада.

— Сэм Дженингс должен перед тобой извиниться, но сомневаюсь, что он это сделает.

— Да я на это и не надеюсь, — сказала Эмили.

Возвращаясь на свое рабочее место, Эмили вдруг осознала: если расследование закончено, у нее больше нет официальных причин видеться с Уэйдом Дэвенпортом. Она свободна и может раз и навсегда уехать из этого города. Тогда почему же ей не по себе?

Во время следующей встречи с Уэйдом у Эмили на шее виднелись яркие капли крови, стекающие из двух безобразных точек, нарисованных на шее. Ее кожа была мертвенно-бледная, глаза обведены черным. Изо рта текла кровь, а волосы растрепаны. Наверное, она играла роль жертвы гнусного преступления.

— Черт, как бы мне хотелось, чтобы это я оставил следы на твоей шее, сказал Уэйд и заметил, как по щекам Эмили разливается румянец, портя весь драматический эффект.

До Хэллоуина осталась всего неделя, и шла генеральная репетиция в доме с привидениями. Уэйд заехал сюда, так как знал, что Эмили будет здесь. Он уже успел соскучиться по ней. Прошло две недели, но он никак не мог забыть те поцелуи. Эмили ясно дала понять, что не собирается менять свое решение. Уэйд убеждал себя, что нет смысла уговаривать ее. Но бессонными ночами он вновь и вновь возвращался в мыслях к тем поцелуям. Он хотел снова поцеловать ее. Хотел большего.

— Уэйд, что ты здесь делаешь? — спросила Эмили с натянутой улыбкой.

— Заехал узнать, как идут дела. — Он обвел взглядом комнату, полную страшных персонажей, сновавших в разные стороны. Кто-то кричал и отдавал приказания, но никто их не слушал. — Как тут сегодня шумно.

— В такие минуты всегда так. — Эмили поправила белое платье с пятнами крови от нарисованных ран. Интересно, почему она все еще так пугается его? — подумал Уэйд. Может, вспоминает те поцелуи?

— Торжественное открытие завтра вечером?

— Да, в семь.

— Я приду с Клеем.

Эмили, сомневаясь, смотрела на него.

— Ты считаешь, что не стоит? — спросил Уэйд, удивившись.

— Будет довольно страшно. Думаешь, Клей достаточно взрослый, чтобы смотреть такое?

— Ну… я думаю, он поймет, что это всего лишь люди в костюмах.

— Это сейчас они так выглядят, но, когда выключат свет и под звуки жуткой музыки все начнут визжать и выть, будет намного страшнее.

— А ты знаешь, дом с привидениями удался, — заметил Уэйд. — Я не думал, что все будет так… натурально.

— Спектакль рассчитан на подростков. Будут, конечно, и помладше, но ты должен знать, к чему готовиться, если приведешь Клея.

— Спасибо, я подумаю.

— Все по местам, — прокричала женщина, руководящая представлением, прогоним от начала до конца. Шериф Дэвенпорт, не хотите быть нашей жертвой… то есть гостем?

— Конечно, — улыбнулся Уэйд, — звучит заманчиво.

Помимо Уэйда гостями стали еще четверо подростков.

— Пожалуйста, не прикасайтесь к актерам, сказала Тресси, которая должна была быть гидом, — они будут подходить к вам, но никого не тронут. Мы должны предупреждать, — объяснила она Уэйду, — потому что иногда у мальчишек не выдерживают нервы.

— Если случится что-либо подобное, немедленно позвоните в участок, сказал Уэйд, вздрогнув при мысли, что Эмили могут причинить боль.

— Итак, леди и джентльмены, — сказала Тресси, — мы начинаем.

Они вошли в кромешную тьму, оставив позади шумный холл. Подростки испуганно захихикали. Гид посоветовал им придерживаться рукою стены, чтобы не сбиться с дороги, и они стали медленно продвигаться вперед. Они прошли мимо мертвеца, встающего из гроба, оборотней, воющих на гостей. Тут Уэйд увидел Эмили, повисшую на руке страшного вампира, который был готов впиться ей в шею. Она очень правдоподобно изображала ужас на мертвенно-бледном лице. Уэйду захотелось наброситься на того парня, который держал ее в руках. Он почувствовал себя глупым подростком, как те, что окружали его. Вампир прошипел сквозь оскаленные клыки:

— Убирайтесь отсюда!

Дети бросились к следующей двери. Уэйд задержался, глядя на Эмили, чем вызвал ее улыбку, которая разрушила весь эффект зловещей сцены.

— Шериф положил на тебя глаз, Эмили, сказал Боб, страшный вампир, как только группа вышла. — Похоже, ты ему очень нравишься.

— Не смеши меня, — краснея, сказала Эмили Бобу, которого она знала еще с детского сада. — Мы с ним едва знакомы.

— Но уже достаточно знакомы, чтобы у него были виды на тебя, — ответил тот. — Я думал, он вцепится мне в горло, видя, что я собираюсь на тебя напасть.

Эмили знала, что Боб всегда любил поиздеваться.

— Мы должны собраться в холле, когда представление будет окончено? — спросила Эмили, меняя тему разговора.

— Да. И все вместе пойдем есть пиццу. Хочешь, попрошу шерифа пойти с нами? Я ничего лишнего не скажу, обещаю.

— Думаю, Уэйд спешит домой к сыну, — холодно ответила девушка. — К тому же у меня сегодня много дел дома, я не смогу пойти с вами.

— Да что ты, Эмили, в самом деле. Он, кажется, отличный парень и свободен. У нас тут не так уж много одиноких парней, особенно теперь, когда я и Карл Эванс нашли себе невест. Тебе стоит об этом подумать.

— Боб, я сама позабочусь о себе, — резко ответила Эмили.

Черт возьми, почему все в городе вдруг решили, что она и Уэйд созданы друг для друга?

 

Глава 8

В Хонорию пришел ноябрь, принеся с собой грозы, от которых дрожали окна в домах и опадали последние листья с деревьев.

Он заставил жителей города прятаться в свои теплые дома, где можно приятно проводить время за разговорами, чашкой кофе или у телевизора.

Дом с привидениями пользовался большим успехом, успев порядком утомить своих создателей. Эмили была рада, что все закончилось.

Уэйд уже сказал агенту, что покупает дом Эмили, и теперь оставалось только договориться о цене и уладить все формальности. Совсем скоро, наверное в конце месяца, дом и земля будут принадлежать ему. Дом, в котором Уэйд сейчас живет, он снял до конца года, так что к этому времени Эмили уже должна будет переехать. Ее не покидало странное чувство, что уже в январе она станет бездомной. Но таков ее выбор.

На третий день сырой, холодной погоды люди в городе стали нервозными. Эмили заметила это в банке, где промокшие клиенты раздражались чаще, чем обычно. Ей и самой становилось все труднее сдерживаться. Поэтому Эмили была просто счастлива, когда рабочий день наконец закончился и она могла идти домой.

Проехав два квартала, она вдруг вспомнила, что дома кончилось мыло. Подумав в шутку, что придется использовать стиральный порошок, Эмили поняла, что его тоже нет.

— Похоже, придется немного промокнуть, пробормотала она, припарковав машину недалеко от одного из магазинчиков и доставая зонтик. Дождь лил как из ведра. Какой дурацкий день, мрачно думала Эмили.

В магазине она купила все необходимое и поспешила обратно, чуть не врезавшись на выходе в Сэма Дженингса, которого не видела с тех пор, как он предъявил ей свои обвинения.

Лысый стоматолог вовремя отступил на шаг назад.

— Эй, смотри, куда идешь.

Эмили инстинктивно схватилась за его руку, чтобы не упасть, но тут же выпустила. Звон браслета на ее руке привлек внимание Дженингса, и его хмурое лицо потемнело еще больше.

— Извините, доктор Дженингс, — сказала Эмили, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. — Я вас не заметила.

— Хм.

Эмили посчитала, что се извинения приняты, и собралась было уйти.

— Я слышал, в последнее время ты часто видишься с шерифом. Кажется, теперь я понимаю, почему он так стремился оправдать тебя.

Эмили остановилась как вкопанная.

— Что? — спросила она, снова поворачиваясь к Дженингсу.

Он пожал плечами.

— Да, ты оказалась ни при чем. Но, если бы даже это была и ты, шериф не стал бы ничего делать. Все-таки вам, Макбрайдам, не привыкать иметь дело с полицией. Твоего братца они упустили.

— Да как вы смеете… — Эмили еле удержалась, чтобы не врезать Дженингсу по физиономии. Подойдя к стоматологу вплотную, она так посмотрела на него, что Дженингс отшатнулся от неожиданности. — С меня хватит, Сэм Дженингс, предупредила она дрожащим от гнева голосом. — Если я еще раз услышу подобную гадость от тебя, то обещаю тебе такой процесс в суде, что мало не покажется. И не смей говорить о моем брате, ясно? Ты недостоин даже имя его произносить! Не сказав больше ни слова, Эмили вышла.

Однажды Сэм Дженингс получит то, что заслуживает, думала она в ярости. Жаль только, что она этого не увидит, потому что, скорее всего, ее уже здесь не будет. Через пару месяцев ей больше не придется видеться с Сэмом Дженингсом или с кем-либо другим, кто так ненавидел ее семью. Да, возможно, в последнее время она колебалась, и Уэйд Дэвенпорт сыграл в этом не последнюю роль. Но встреча с Дженингсом еще раз убедила ее, что единственный способ обрести счастье — это поскорее покинуть Хонорию.

* * *

Не успела Эмили приехать домой в пятницу вечером, как раздался телефонный звонок. Почему-то предчувствуя, что это будет новая просьба, Эмили тяжело вздохнула и взяла трубку. Она была так рада, что наконец-то наступили выходные.

— Алло…

— Эмили, это Уэйд. Мне нужна твоя помощь.

К этому Эмили уже была готова, но никак не ожидала, что именно Уэйд обратится к ней с просьбой.

— Что-нибудь случилось? — спросила Эмили.

— Мне так неудобно просить тебя. Если бы у меня была другая возможность…

— Ну что ты, Уэйд. — Она услышала его вздох.

— Можно Клей сегодня на ночь останется у тебя? Я бы не стал просить, но Сесилия уехала на выходные, а меня срочно вызывают в Атланту. Мне нужно уехать, но не с кем оставить Клея.

— Конечно, привози его. Мы прекрасно проведем время. И не беспокойся насчет еды, я как раз собираюсь готовить ужин.

— Ты не представляешь, как я тебе благодарен. У него есть друзья в школе, но я не очень хорошо знаком с их родителями, чтобы просить их об одолжении.

Эмили было приятно слышать, что Уэйд считает ее настолько хорошей знакомой, чтобы доверить ей своего сына.

Меньше чем через полчаса Уэйд подъехал к дому. Эмили распахнула дверь еще до того, как он успел позвонить.

Клей выглядел довольно растерянным, и это можно было понять — ребенок ведь едва знаком с ней, а тут отец привозит его на ночь. Эмили улыбнулась, чтобы подбодрить его.

— Привет, Клей. Кажется, нам с тобой предстоит провести целую ночь вдвоем.

Крепко держа под мышкой потрепанного тигра, Клей кивнул.

— Папе нужно в Атланту.

— Да, он рассказал мне. Я очень рада, что ты будешь моим гостем.

— Это только на одну ночь, — напомнил ей мальчик. — Завтра папа возвращается.

— Ну тогда нам надо использовать это время наилучшим образом. У меня есть несколько игр, а на ужин я приготовлю пиццу, ладно? Ты любишь пиццу?

— С перцем? — с надеждой спросил Клей, делая шаг вперед.

— Конечно. А я говорила, что у меня есть три серии «Звездных войн» на видео?

— Хорошо, папочка, теперь ты можешь идти, — сказал Клей, беря Эмили за руку. — Все будет хорошо.

Уэйд засмеялся и посмотрел на Эмили.

— Похоже, еще один Дэвенпорт околдован твоими чарами. Как это у тебя получается?

— Разве тебе уже не пора ехать, Уэйд? Тебя ждут в Атланте.

Он примирительно поднял руку.

— Хорошо, намек понят. Еще раз спасибо, Эмили. Я твой большой должник.

Эмили почему-то подумала сейчас о Сэме Дженингс. Что бы он сказал, услышав, как сам шериф называет себя ее «большим должником»?

Эмили и Клей съели пиццу и уселись у телевизора смотреть «Звездные войны». Они выбрали первую часть, сойдясь на том, что она самая лучшая, и Эмили с удивлением обнаружила, что Клей помнит наизусть целые диалоги.

— Сколько раз ты смотрел этот фильм? — спросила Эмили.

Клей пожал плечами.

— Наверно, миллион раз. — Клей потер глаза. — Кажется, уже поздно? Эмили шутя зевнула.

— Я почти засыпаю. А ты хочешь спать?

— Немножко. А где я буду спать?

— В комнате рядом с моей. В той, которая тебе больше всего понравилась, когда ты с папой осматривал дом, помнишь?

Клей обрадовался.

— Помню. Я уже сказал папе, что это будет моя комната, когда мы сюда переедем.

Эмили снова кольнуло то неприятное чувство при мысли, что кто-то будет жить в ее доме. Нет, она хорошо могла представить себе, как Клей и Уэйд будут жить здесь, — но ее самой здесь не будет.

Эмили уложила его в постель и заботливо подоткнула одеяло.

— Спокойной ночи, Клей. — Эмили откинула рыжие волосы с его лба и, не удержавшись, поцеловала в щеку. — Приятных сновидений.

Две маленькие ручонки крепко обхватили Эмили за шею, и ее щеки коснулись детские губы.

— Спокойной ночи, мисс Эмили. Уэйд обвинил ее, что она околдовала обоих Дэвенпортов. Похоже, все как раз наоборот.

Наступило субботнее утро. Поскольку Клей сказал, что очень любит оладьи, Эмили испекла их на завтрак и подала к столу с кленовым сиропом.

— Как вкусно, — сказал Клей, опустошив свою тарелку. — Сесилия обычно готовит на завтрак кашу или омлет, иногда тосты, но оладьи печет редко.

— Я слышала много хорошего о Сесилии, сказала Эмили.

— Она классная. Но ей, кажется, не очень нравится Хонория. Она хочет вернуться в Атланту.

Эмили и не собиралась что-либо выпытывать у Клея. Но она забыла, что дети могут рассказать даже больше, чем требуется. Вряд ли Сесилии нравилось в Хонории, потому что она чувствовала себя чужой в незнакомом городе. Надо будет предложить Уэйду познакомить Сесилию с местными жителями.

А разве она сама не собирается жить в другом городе? А вдруг она будет скучать по дому? Эмили тряхнула головой, прогоняя эти навязчивые печальные мысли.

— Как вы думаете, когда приедет папа? — спросил Клей.

— Не знаю. Но, думаю, мы найдем чем заняться до его приезда.

— Можно я пойду на качели?

— Конечно. Как только доешь завтрак.

Было почти три часа дня, когда позвонил Уэйд.

— Я должен задержаться, — предупредил он, после того как расспросил о Клее. — Боюсь, я приеду очень поздно.

— Что-то не так? — спросила Эмили, слыша усталость и напряженность в его голосе.

— Да, — ответил он мрачно. — Мне очень неловко, Эмили. Если у тебя какие-то планы на вечер, я могу договориться с кем-нибудь другим.

— Не волнуйся — успокоила его Эмили. — Мы с Клеем отлично проводим время. Он только что обнаружил папку с бумагой и картинками.

— Да, он просто обожает вырезать, рисовать, клеить что-нибудь. Ты в самом деле сможешь побыть с ним до вечера?

— Он такой ангел. Уэйд рассмеялся.

— Ну, не всегда.

— Во сколько примерно ты вернешься?

— Часам к десяти.

— Он может провести здесь еще одну ночь, если тебе придется задержаться и ты приедешь завтра.

— Спасибо, но мне уже и самому не терпится уехать домой. Меня ждет много дел.

— Хорошо. Увидимся вечером.

— Пока. Можно я поговорю с Клеем и объясню все ему?

— Конечно. Клей!

Клей прибежал сразу же и схватил трубку. Эмили отошла в сторону и наблюдала, как мальчик внимательно слушает то, что говорит Уэйд. К счастью, Клей не огорчился.

— Хорошо, папочка, ты можешь не торопиться. Мне тут весело.

Забавно, но у Эмили было такое чувство, словно ей вручили приз. Всего лишь потому, что сыну Уэйда нравилось быть с нею.

— Пока, папочка. Я люблю тебя, — сказал Клей и захихикал в ответ на слова Уэйда. Повернувшись, он передал трубку Эмили:

— Он сказал, что хочет еще поговорить с вами. Можно я пойду снова рисовать?

— Конечно. — Эмили взяла трубку:

— Да, Уэйд.

— Эмили, я хотел еще раз сказать тебе спасибо.

— Не за что. Осторожнее за рулем, ты ведь будешь очень уставшим.

— Рад, что ты заботишься обо мне, — шутливо ответил он, но что-то в голосе Уэйда заставило Эмили закусить губу. — До вечера, Эмили. — Шериф положил трубку.

Эмили уже чувствовала, что будет, как и Клей, считать часы до его приезда. Какая же она дурочка!

Было почти одиннадцать, когда послышался легкий стук. Эмили сидела в гостиной и читала, ожидая приезда Уэйда. Отложив книгу, она поспешила к двери.

В свете фонаря она увидела измученное лицо Уэйда.

— Ты устал, — сказала она, сочувственно глядя на него.

— Чертовски, — ответил Уэйд, утомленным жестом отбрасывая волосы со лба. Прошлой ночью я спал всего два часа.

— Все прошло хорошо?

— Думаю, да. К моему отъезду ситуация намного прояснилась.

— Тогда ты не зря потратил время. — Эмили закрыла за ним дверь. — Ты не голоден?

— Я съел сандвич на обед. Заскочу купить что-нибудь по дороге домой.

— Нет, не заскочишь, у меня полно еды в холодильнике, всего лишь нужно разогреть в микроволновке. Клей уже давно спит, так что почему бы тебе не отдохнуть немного, а потом уж ехать домой?

Уэйд колебался, ведь предложение было в самом деле заманчивым.

— А ты не устала? Эмили покачала головой.

— Я смогу выспаться завтра. Пойдем на кухню. Хочешь кофе?

— Нет, лучше стакан молока, если можно, сказал Уэйд, идя за Эмили и на ходу снимая куртку. — Клей очень тебя утомил?

— С ним не было никаких проблем. У тебя замечательный мальчик, Уэйд, ты, должно быть, очень счастлив с ним. — Эмили поставила еду в микроволновку и налила стакан молока.

— Он вся моя жизнь, — ответил Уэйд просто и так… трогательно.

Эмили молча подала Уэйду ужин.

— Выглядит очень аппетитно. — Уэйд некоторое время восхищенно рассматривал жареного цыпленка с рисом и овощами. — Этим ты кормила Клея на обед?

— Да. Кажется, ему понравилось. — Эмили налила себе молока и села напротив Уэйда.

— Еще бы. Теперь понятно, почему он не слишком хотел, чтобы я спешил домой. — Уэйд попробовал ужин. — Очень вкусно.

Эмили улыбнулась.

— Ты просто очень голоден.

— Нет, правда. Мы с Клеем очень любим Сесилию, и она чудесная экономка, но ее кулинарные таланты оставляют желать лучшего. Мы, конечно, не жалуемся, потому что во всем остальном она с лихвой компенсирует этот недостаток. И она отлично заботится о Клее.

— Клей говорит, что ей не нравится здесь. Может, мне познакомить ее с кем-нибудь?

— Сесилия очень застенчива, к тому же скучает по дому в Атланте. Она переехала с нами только потому, что не хотела расставаться с Клеем. Хорошо бы ей вступить в какой-нибудь клуб для пожилых.

Эмили удивилась.

— В клуб для пожилых?

— Да, ей шестьдесят шесть. У Сесилии уже двое взрослых детей, а муж давно умер.

Эмили почему-то казалось, что их экономка должна быть моложе.

— Что ты будешь делать, если она уволится? Будешь искать другую экономку? Уэйд покачал головой.

— Наверное, нет. Сейчас Клей ходит в школу, и мы вполне можем обойтись приходящей домработницей. Когда я дома, то все делаю сам.

Интересно, думал ли Уэйд о том, чтобы жениться второй раз? Он ведь еще молод, всего тридцать один или тридцать два года, не больше. Эмили не слышала, чтобы он с кем-то встречался, а ведь наверняка ему в жизни нужно что-то еще, кроме сына и работы. Но вообще-то это не се дело, напомнила себе Эмили.

Уэйд опустошил тарелку за рекордное время.

— У меня есть шоколадный торт, — предложила Эмили, искушая, чтобы узнать, такой же Уэйд сладкоежка, как Клей, или нет. — Не хочешь попробовать?

— Шоколадный торт? — переспросил Уэйд. — С шоколадной глазурью?

— Как минимум на целый сантиметр, — продолжала соблазнять Эмили.

— Господи, адский день заканчивается райским вечером.

— Значит, ты съешь кусочек?

— Да, — улыбнулся Уэйд. — А ты не будешь? — спросил он.

— Нет, я уже ела с Клеем. Мне хватит.

Уэйд бросил на девушку оценивающий взгляд, от которого краска прилила к ее щекам.

— Думаю, тебе вряд ли стоит беспокоиться о фигуре.

Доев кусок торта, Уэйд встал, похлопывая себя по животу.

— Не пожалею ни об одной калории, — сказал он.

Эмили посмотрела на него тем же оценивающим взглядом, которым он только что смотрел на нее. Уэйду тоже не надо считать калории, подумала она. Он отлично сложен и чертовски привлекателен.

Эмили быстро встала, собираясь мыть посуду. Она обернулась и почти столкнулась с Уэйдом, он стоял всего в нескольких дюймах от нее, Уэйд положил руку ей на плечо.

— Ты и в самом деле заколдовала меня, Эмили Макбрайд, — прошептал он, глядя на ее губы. — Почему я не могу перестать думать о тебе?

— Уэйд…

— Я хочу снова поцеловать тебя. Эмили вздрогнула. Она тоже хотела этого, и Уэйд почувствовал ее желание.

— Уэйд…

— Я хочу поцеловать тебя, Эмили. Его голос соблазнял, и Эмили не смогла устоять.

 

Глава 9

Уэйд крепко держал Эмили в объятиях, так крепко, что девушка едва могла вздохнуть, когда их губы слились в поцелуе. Его руки гладили ее спину. Эмили почувствовала, что Уэйд здоровый мужчина со здоровыми инстинктами, и это еще больше возбудило ее. Сердца их бились в унисон, желание нарастало. Эмили гладила его волосы, мягкие, вьющиеся вокруг се пальцев. Ее грудь прижималась к его, их бедра соприкасались. Эмили чувствовала жар его тела даже через одежду, и жар внутри ее собственного тела разгорался еще больше.

— Эмили… — Его голос был хриплым, но необыкновенно приятным. — Я хотел тебя с той самой минуты, когда увидел в первый раз, хотя знал, что должен держаться от тебя подальше. Но каждый раз, когда ты рядом, я хочу тебя все больше.

Эмили понимала, что глупо отрицать очевидное: Уэйд все равно видит ее насквозь.

— Это ни к чему не приведет, Уэйд. Я скоро уеду.

— Я не прошу обещаний и клятв, — сказал он хрипло, — только одну или две ночи, если это все, что ты можешь мне дать.

— Начнутся сплетни.

— А тебя это беспокоит?

Эмили тряхнула головой, отгоняя образы Сэма Дженингса и Эйприл Пенни.

— Я-то уже к этому привыкла. Как и все Макбрайды, — добавила она с горечью. — Я скоро уеду, и мне все равно, что они станут болтать обо мне и моей семье. А ты шериф, ты на виду. Ты не знаешь, какими злыми они могут быть.

— Большинство людей, которых я здесь встречал, показались мне очень милыми.

— Многие действительно милые, — согласилась Эмили, — но есть и другие.

Уэйд внимательно посмотрел ей в лицо.

— Тебя очень обидели.

— Да, — ответила она, — но я больше не позволю им обижать меня.

— Поэтому ты убегаешь.

— Уезжаю, — поправила она его, раздосадованная. — И делаю это потому, что так хочу. Нам не стоит заходить слишком далеко. В этом нет смысла.

— Ты боишься, что не сможешь уехать из-за меня?

Сердце Эмили замерло.

— Это смешно, — сказала она, пытаясь высвободиться из его рук. — И слишком самонадеянно.

Уэйд не отпускал ее.

— Может быть. Но тогда я прав. Он снова поцеловал ее, скользя руками по ее телу, прижимая к себе, заставляя Эмили изнемогать от желания. Она уже была близка к тому, чтобы сдаться…

Сделав над собой усилие, она оттолкнула его.

— Ничто не сможет остановить меня, и я все равно уеду из этого города.

Он провел пальцем по ее губам.

— Ты уверена?

— Абсолютно.

— Тогда ничто не помешает нам побыть некоторое время вместе, пока ты не уедешь. Тебе не о чем беспокоиться.

— Я не боюсь, — ответила Эмили задиристо, снова заметив легкий упрек в его голосе, — я лишь пытаюсь уберечь тебя от сплетен.

— Понятно, — усмехнулся он. — Как это мило с твоей стороны.

— Если тебе наплевать на сплетни, то я тоже не буду волноваться.

— Отлично. Значит, мы договорились? Эмили пожала плечами.

— Почему бы и нет? У меня будет свободное время в ближайшие недели, к тому же я нахожу тебя довольно забавным.

Если Эмили хотела задеть его — а она действительно этого хотела, — у нес ничего не получилось. Уэйд рассмеялся.

— Я тоже считаю тебя довольно забавной, Эмили Макбрайд. — Он поцеловал ее в кончик носа. — Я позвоню тебе.

Только после того, как Уэйд ушел, неся на руках спящего Клея, Эмили осознала, что ею только что умело манипулировали. О чем она думает? Если она откажется встречаться с ним, он решит, что она боится влюбиться в него. А разве это не так? — подумала Эмили.

— Я слышала, вы встречаетесь с Эмили Макбрайд? — выпытывала Марта Годвин у Уэйда в понедельник утром. Она зашла в участок пожаловаться на подростков из соседнего дома.

— С чего вы это взяли? — мягко спросил Уэйд.

Она подозрительно смотрела на него.

— Так вы с ней не встречались?

— Нет, — ответил Уэйд, хотя совсем недавно он наконец получил от Эмили согласие. Но тем не менее это было правдой: до этих пор они не встречались, по крайней мере официально. И нечего Марте Годвин совать свой нос куда не следует.

— Я слышала, что вы покупаете ее дом.

— Вот это правда, — признал Уэйд. — Сделка еще не заключена, нужно подготовить документы.

— А где она собирается жить, когда вы переедете в ее дом?

— Я не знаю. Это ее личное дело. Но Марта Годвин не поняла намека.

— Эмили милая девушка. Да, думаю, вы с Эмили будете прекрасной парой, продолжала Марта. — Вашему маленькому сыну нужна мать, а ей нужен мужчина, который смог бы о ней позаботиться. Ее братец неизвестно где, а отец был пренеприятнейшим человеком. Его первая жена умерла от пневмонии, вторая жена сбежала с женатым мужчиной, бросив малютку на произвол судьбы, — это слишком! Кстати, прошло уже больше месяца, а кражи до сих пор не раскрыты.

— Дело все еще расследуется, миссис Годвин. А сейчас извините, я должен работать.

Да, Эмили не преувеличивала, предупреждая о местных сплетниках. Вспомнив воинственное замечание Эмили, что ее больше не будет волновать мнение горожан Хонории, потому что ее самой скоро здесь не будет, Уэйд нахмурился. Эмили считает, что ее планы его не касаются. Что ж, посмотрим, может, ему и удастся переубедить ее.

В понедельник вечером Эмили была на собрании в клубе и поэтому домой вернулась в девять, уставшая после рабочего дня и бессонной ночи, проведенной в мыслях об Уэйде и его поцелуях. Эмили пообещала себе, что ее общественная деятельность закончена, по крайней мере в Хонории.

Молодая женщина потянулась, выходя из машины. Сегодня был трудный день. Скорее бы добраться до мягкого дивана, выпить чаю и постараться не думать об Уэйде.

Эмили вставила ключ в замочную скважину входной двери, движением руки поправив браслет. Эмили еще не вошла в дом, как внезапно почувствовала: что-то не так. Она ведь оставила лампу включенной. Что Удар по затылку заставил Эмили покачнуться, в ушах послышался звон. Эмили упала на пол, провалилась во тьму, полную ужаса.

Уэйд сказал себе, что не собирается останавливаться у дома Эмили и даже не собирается звонить ей сегодня вечером. Нужно дать ей время подумать о том, что произошло между ними. В конце концов, у него ведь есть гордость.

Но, подъезжая к дому Эмили, Уэйд пришел к печальному заключению, что ни гордости, ни самоконтроля у него нет, когда дело касается Эмили Макбрайд. Он даже не принимал сознательного решения сворачивать сюда — просто уложил сына спать, сказал Сесилии, что вернется поздно. Он часто по вечерам работал. Но на этот раз он поехал не в участок, а совсем в другом направлении, словно его притягивала какая-то сила. Да, неплохой способ описать свое чувство к Эмили с тех самых пор, как он впервые увидел ее.

Едва выйдя из машины, Уэйд понял: что-то случилось. Машина Эмили была на обычном месте, но в доме темно, и входная дверь распахнута настежь.

Чутье подсказывало ему, что надо торопиться, и Уэйд побежал к дому.

— Эмили?

На минуту он задержался у двери.

— Эмили? — крикнул Уэйд.

Тут он услышал чей-то стон. Вбежав в дом, Уэйд зажег свет.

Эмили лежала на полу в гостиной, очень бледная, ее волосы были спутаны. В комнате беспорядок: шкафы раскрыты, подушки и книги валялись на полу, стол перевернут.

Уэйд опустился на колено рядом с девушкой, чувствуя, что его сердце бьется как молот о наковальню.

— Эмили, милая… — С огромным облегчением он заметил, как се веки задрожали и она открыла глаза, щурясь от света. Уэйд осторожно убрал волосы с лица Эмили. Опухоль на лбу, кровь… Возможно, при падении Эмили ударилась головой о стол.

Она напряженно смотрела на него, словно пытаясь вспомнить имя.

— Уэйд? — сказала она наконец хриплым незнакомым голосом.

— Да, это я. Ты хорошо меня видишь?

— Я думала о тебе, — пробормотала Эмили, — когда входила в дом.

Уэйд ощупал ее голову и обнаружил большую шишку. Кто-то ударил ее. Эта мысль привела его в ярость и напугала одновременно.

— Я вызову «скорую», — сказал Уэйд, стараясь, чтобы голос звучал как можно спокойнее. — Лежи тихо.

— Нет! — Эмили схватила его за руку с неожиданной силой. — Не надо «скорую», со мной все в порядке.

— Эмили, тебя ударили по голове. Нужно сделать рентген. Она вздохнула.

— Я поеду, но только не на «скорой». Пожалуйста, отвези меня сам.

— Хорошо, — согласился Уэйд, — но сначала дай мне туда позвонить.

— Кто-то был в моем доме. Мои вещи…

— Возможно, ты застала грабителя. Мы выясним, какие вещи пропали, после того как убедимся, что с тобой все в порядке, хорошо?

Эмили собиралась кивнуть в ответ, но, застонав от боли, поднесла руку ко лбу.

— Голова болит.

— Знаю, милая. Лежи спокойно, я сейчас вернусь.

Набирая номер, Уэйд подумал, что, когда найдет того, кто это сделал, он не будет сам арестовывать преступника. Пускай это сделает кто-нибудь из офицеров. Он не был уверен, что сможет совладать со своим гневом.

Через несколько минут он вернулся к Эмили, вызвав патрульную машину, затем позвонил домой, объяснил, что едет в больницу и вернется, когда с Эмили будет все в порядке.

Девушка сидела на полу, положив голову на колени.

— Я же сказал тебе не шевелиться. — Уэйд заботливо склонился над нею.

— Слишком больно. Я не могу лежать.

— Хорошо, поедем в больницу.

Одной рукой он обнял ее за плечи, а другой рукой обхватил колени. Эмили с трудом подняла голову.

— Что ты делаешь?

— Собираюсь отнести тебя в машину.

— Я могу дойти сама.

— Ты не можешь даже голову держать прямо.

У Эмили не было сил спорить с ним. Уэйд осторожно понес ее к двери. Она такая легкая и трогательно хрупкая. Уэйд решил, что готов даже отсидеть в тюрьме, лишь бы этот мерзавец получил по заслугам.

Доктор сказал, что у Эмили легкое сотрясение мозга, и, дав ей обезболивающее, оставил Эмили на попечение Уэйда.

Уэйд хотел отвезти Эмили к себе домой, где Сесилия могла бы ухаживать за нею, или к родственникам. Но девушка отказалась.

— Я хочу знать, что украли, — настаивала она.

— А кто останется с тобой на ночь? Ты же слышала, что сказал доктор!

— Я позвоню тете Бобби, она приедет, — ответила Эмили. — Пожалуйста, Уэйд, отвези меня домой.

Эмили овладело непреодолимое желание оказаться в своем собственном доме. Опираясь на плечо Уэйда она вошла в гостиную и, увидев беспорядок, оставленный там, застонала:

— Кому понадобилось это делать?

— Выясним, — хмуро ответил Уэйд. Он посмотрел на одного из офицеров полиции, который заполнял рапорт об этой краже. — Что вам удалось узнать, Марли?

— Задняя дверь в кухню была взломана, спальня перерыта. Они обыскали все шкафы в доме, возможно, искали деньги. Украшения разбросаны по постели. Телевизор и видеомагнитофон валяются на полу. Возможно, они вынесли какие-то ценные вещи. Может, мисс Макбрайд сама расскажет нам? Либо они сбежали, когда мисс Макбрайд застала их, так и не успев ничего взять.

— Ты хранила дома драгоценности или деньги, Эмили? — спросил Уэйд.

— Небольшая сумма в столе — меньше сотни долларов. А драгоценностей у меня нет. Только сережки с бриллиантами, но они на мне, и мамин… — Она посмотрела на свою руку, и слова застряли у нее в горле.

— Что, Эмили? — спросил Уэйд с мягкой настойчивостью.

— Золотой браслет матери, — прошептала Эмили.

— Он был в шкатулке?

— Нет, у меня на руке.

В комнате наступила тишина. Эмили смотрела на лицо Уэйда, которое помрачнело еще больше. Не позавидуешь тому, кто столкнется с ним. До этого Эмили никогда не видела его таким; даже допрашивая ее по делу о краже, он был мягок, обходителен. А сейчас он просто опасен!

Через пару минут Уэйд проводил офицеров, и Эмили села на диванчик, опершись на подушки. Закрыв глаза, она чувствовала, как боль отдается в голове пульсирующими ударами. Даже в самом страшном сне она не могла представить, что на нее нападут в ее собственном доме, здесь, в этом маленьком городке, где она прожила столько лет, чувствуя себя в полной безопасности. Вряд ли это наивное чувство защищенности вернется снова.

— Эмили? Милая, ты в порядке? Она открыла глаза и увидела Уэйда, склонившегося к ней и выглядевшего теперь вовсе не опасным. На лице его были волнение и участие.

— Я в порядке, — ответила Эмили. — Просто немного устала.

— Я позвоню твоей тете.

— Погоди, — сказала Эмили, — не сейчас.

— Что такое?

— Тебе, наверное, нужно уезжать, знаю, но… не мог бы ты посидеть со мной хотя бы чуть-чуть? — тихо попросила она. — Мне нужно время, чтобы прийти в себя до приезда тети.

— Мне никуда не нужно уезжать, — сказал Уэйд, садясь рядом с ней на диван. — Тебе что-нибудь принести?

— Нет, спасибо. — Эмили просто хотелось побыть рядом с ним, знать, что он здесь и заботится о ней. А еще ей хотелось, чтобы ее обняли. Но об этом она никогда не попросит.

Эмили не пришлось просить. Уэйд обнял ее, нежно прижимая се голову к плечу. Тепло его тела окутало Эмили словно кокон. Она не собиралась плакать, по крайней мере на глазах у кого-то. В конце концов, ей еще повезло: не нанесли серьезных повреждений, не украли ничего ценного… Эмили прижалась лицом к шее Уэйда, чувствуя, как слезы медленно стекают по щекам. Уэйд прижал се крепче, бормоча слова утешения.

— Браслет моей матери, — сказала она, вспоминая о единственной ценности, которую у нее украли, — это все, что у меня осталось от нее.

— Как бы я хотел пообещать тебе, что непременно найду его, — сказал Уэйд, спрятав лицо в се волосах. — Но я могу только обещать, что попытаюсь.

— Вообще-то он не должен был бы ничего значить для меня, — сказала Эмили, вытирая слезы. — Я ведь даже не помню мать. Я должна ненавидеть ее!

— Но ты этого не чувствуешь.

— Я пыталась, особенно после того, как уехал Лукас и я осталась с отцом.

— Твой отец не обижал тебя, Эмили? По осторожному тону, которым Уэйд задал этот вопрос, Эмили поняла, что он уже слышал кое-что о Джошуа-младшем.

— Он никогда не бил меня, — успокоила его Эмили. — Он вообще ко мне никогда не прикасался, даже ни разу не обнял. Я никогда не слышала от него ни единого слова похвалы. Только Лукас любил меня. Он помогал делать домашние задания, чинил мои игрушки и успокаивал, когда снились плохие сны.

— Сколько тебе было, когда он уехал?

— Почти тринадцать. Поэтому, когда мне нужна была чья-то поддержка, я обращалась к тете Бобби.

— Но ты все эти годы жила с отцом, ухаживала за ним?

Эмили кивнула, думая, как бы объяснить ему все.

— У него больше никого, не было, — сказала Эмили. — Он со всеми поссорился. Его брат Джонас умер много лет назад, а с дядей Калебом он никогда не ладил. Дядя Калеб помогал, когда отец был прикован к постели, но отцу не очень нравилось, когда он бывал рядом. Днем за ним присматривали сиделки, пока я была на работе, а вечером я. Перед тем как умереть, я думаю, он хотел поблагодарить меня, но тогда он уже не мог говорить. Может, я просто видела то, что мне хотелось видеть.

— А может быть, и нет. Вполне вероятно, что он был благодарен тебе, но не знал, как об этом сказать.

— Мне бы хотелось так думать.

Уэйд погладил ее по голове. Они долго сидели молча, пока Эмили не зашевелилась, вздохнув.

— Уже поздно, — сказала она. — Надо, наверное, позвонить тете Бобби. Хотя, я думаю, со мной все будет в полном порядке.

Уэйд сердито посмотрел на нее.

— Ты ведь слышала, что сказал доктор. С тобой рядом должен быть кто-нибудь. Если честно, я был бы рад остаться с тобой, но, если я так сделаю, завтра об этом будет говорить весь город. Лучше позвать твою тетю.

Щеки Эмили слегка покраснели.

— Я даже не поблагодарила тебя за все, что ты сегодня для меня сделал. И даже не спросила, почему ты решил ко мне заехать. Уэйд обнял ее. — Помнишь, что ты сказала, когда я нашел тебя на полу?

Об этом Эмили помнила очень смутно, только то, как она лежала на полу, потом резкий свет и взволнованное лицо Уэйда.

— Я…

— Ты сказала, что думала обо мне, когда входила в дом.

Щеки Эмили покраснели еще больше.

— Правда?

— Да. И поэтому я заехал к тебе… Потому что я тоже думал о тебе. Кажется, я думаю о тебе все время, если уж говорить начистоту.

Эмили не сводила глаз с его лица.

— Правда?

— Да. Все время.

Он нежно поцеловал ее. К Эмили, похоже, силы уже начали возвращаться, и она обняла его за шею, прижавшись к нему. Голова у Эмили кружилась.

— Скажи мне еще раз, почему я уезжаю от тебя, — пробормотал Уэйд.

Эмили и сама не могла вспомнить.

— Потому что у тебя есть другие дела?

— Важнее этого ничего быть не может. — Он снова поцеловал ее.

— Потому что… — Но ей не удалось договорить, потому что Уэйд снова прервал ее долгим поцелуем.

— Потому что тебе нужно отдохнуть, — сказал он. — И потому что мы не хотим давать лишний повод для сплетен. Какой номер телефона у твоей тети? Я позвоню ей.

— Только не пугай ее. Скажи, что со мной ничего страшного не произошло, попросила Эмили.

Уэйд кивнул и, наклонившись к Эмили, снова поцеловал се.

— Наступит время, когда мне не придется оставлять тебя на ночь.

 

Глава 10

Во вторник Эмили не пошла на работу. Головная боль стихла, но синяки и ломота во всем теле еще остались. К тому же Эмили была пока не готова к сочувственным взглядам и расспросам коллег.

Молодой женщине едва удалось уговорить тетю с дядей уехать, сказав, что она позвонит, если ей понадобится помощь. Они собирались быть с ней круглые сутки. Дядя починил сломанные вещи и вставил новый замок в кухонную дверь, а тетя прибрала весь дом. Они ушли, предупредив, чтобы Эмили хорошенько заперла за ними дверь.

Эмили была рада снова остаться одна. He-смотря на любовь к дяде и тете, их беспрестанная забота начинала действовать Эмили на нервы.

Телефон зазвонил еще до полудня и не прекращал трезвонить весь день. Казалось, все в городе были озабочены состоянием Эмили. Уже давно в Хонории не было такого развлечения, подумала Эмили, вешая трубку после очередного звонка. К ее удивлению, некоторые из звонивших предлагали даже свою помощь, что очень тронуло Эмили.

Во вторник Уэйду понадобилось время, чтобы немного прийти в себя. За напряженной ночью последовало сумбурное утро: все хотели знать, когда же наконец будут раскрыты кражи. Уэйд нашел себе убежище в закусочной недалеко от офиса, за чашечкой кофе и куском пирога. Наслаждаясь тем, что хоть здесь никто его не дергает, Уэйд размышлял о совершенных в городе кражах. У него было несколько подозреваемых. Уэйд все еще не мог забыть, как он нашел Эмили лежащей на полу. Ужас охватил его, когда он увидел кровь у нее на лбу. Эмили всегда говорила, что ее семья и она сама ничего не значат для жителей этого города. Сейчас Уэйду так не показалось, если судить по числу людей, справлявшихся о состоянии Эмили. Все они, похоже, очень любили ее.

За столиком позади кто-то произнес имя Эмили, и это привлекло внимание Уэйда. Зная, что говорившие не видят его, Уэйд прислушался.

— Просто чудо, что ее не убили или не изнасиловали.

Уэйд вздрогнул.

— Если при мне кто-нибудь еще раз скажет «бедная Эмили», меня, наверное, вытошнит, презрительно сказала какая-то женщина. — А если от удара по голове записывают в святые, то я и сама не прочь попробовать.

— Ах, Эйприл, тебе не нравятся все Макбрайды, — заметила другая женщина.

Эйприл. Уэйд вспомнил осенний праздник и драку.

— Ты обвиняешь меня? — гневно возмущалась в ответ та. — После всех тех гадостей, которые Макбрайды говорили о моем бедном брате? Винсент клялся, что не он отец ублюдков Саванны, а Макбрайды хотели его уличить. Хорошо, что друзья помогли ему. Сейчас Саванна замужем за знаменитым писателем, и денег у них куры не клюют, а бедный Винсент выбивается из сил, зарабатывая себе на жизнь. По-моему, все ужасно несправедливо.

— Но ведь Эмили ни в чем не виновата, она такая милая девушка, — сказала собеседница. Эйприл фыркнула.

— Она не лучше, чем ее кузина. Все знают, что она спит с шерифом. Иначе зачем тогда он ехал к ее дому вечером в десять часов? И какой пример он подает маленькому мальчику? Вы много чего не знаете. Мать Эмили была местной шлюхой, переспала с половиной мужчин в этом городе и сбежала с женатым. А он бросил свою бедную жену с двумя детьми на руках.

— Это ужасно.

— И это еще не все. Брат Эмили убийца, он убил Роджера Дженингса. Они всегда были соперниками, и все знали, что Роджера убил именно Лукас, хотя никто не смог ничего доказать, потому что Лиз Карпентер клялась, что он провел ночь с ней. Да она, по-моему, просто размечталась.

— Все-таки ты несправедлива к Эмили. За все время, что тут живу, я не слышала о ней ни единого плохого слова.

— А я отвечу тебе, что она ничем не лучше всех остальных. Сэм Дженингс как-то шепнул мне, что ее поймали за какими-то темными делишками в банке, но оправдали, потому что шериф за нее стоял горой. Думаю, ты догадываешься, как она ему платила!

Больше Уэйд не мог этого выносить. Он встал из-за стола, с шумом поставив чашку кофе на стол, чем привлек внимание сплетниц, сидевших за соседним столом. Увидев его, Эйприл Пенни побелела.

— Добрый день, леди, — еле сдерживаясь, сказал Уэйд.

Эйприл попыталась скрыть замешательство.

— Добрый день, шериф, — так же холодно ответила она.

А вот ее собеседница, смутившись, пробормотала что-то невнятное.

Уэйд решил, что лучше всего будет сейчас просто развернуться и уйти. Так он и сделал. Эйприл знает о его презрении к ней, но как сделать, чтобы она не трепала имя Эмили?

Эмили не удивилась, услышав звонок в дверь поздним вечером. Она даже ждала его. Сначала Эмили посмотрела в окошко, чтобы узнать, кто пришел, хотя раньше никогда так не делала. Но теперь у нее не было чувства прежней защищенности. Увидев Уэйда, она распахнула дверь.

Он посмотрел на огромный синяк у нее на лбу.

— Все еще болит? — спросил он.

— Совсем немного, — заверила его Эмили. — Завтра я пойду на работу. Уэйд протянул ей конверт.

— Я привез тебе кое-что от Клея.

— Ты рассказал ему, что со мной произошло? — спросила Эмили, нахмурившись.

— Не я, — хмуро ответил Уэйд. — Дети в школе об этом позаботились. Я сказал ему, что с тобой все в порядке и что я поймаю этих негодяев. Это обещание я твердо намерен выполнить.

Эмили вытащила из конверта рисунок Клея мальчик с большим букетом цветов и с улыбкой прочитала его добрые слова.

— Кажется, я влюблена в твоего сына, — сказала Эмили, кладя рисунок на стол.

— Что ж, половина дела сделана, — сказал Уэйд, привлекая ее к себе.

Он поцеловал ее со страстью, которая с их прошлой встречи только возросла. Эмили обняла его рукой за шею — только чтобы удержаться на ногах, лгала она самой себе. Она поцеловала Уэйда с не меньшей страстью только потому, что умерла бы, не сделав этого, признала наконец Эмили. Она хотела Уэйда. Он нужен ей… хотя бы на одну ночь.

— Но твоя голова… — прошептал Уэйд.

— Да, идет кругом, — призналась Эмили.

— Эмили, я… — Уэйд замолчал.

— Я тоже хочу тебя, Уэйд.

Глупо было бы отрицать это. Он все равно видел ее насквозь.

Глаза Уэйда заблестели, он притянул ее к себе.

— Ты уверена?

— Уверена, что хочу тебя, но не знаю, правильно ли это, — ответила Эмили.

— А ты всегда поступаешь правильно, Эмили Макбрайд? — спросил Уэйд, дразня и целуя ее губы.

Эмили почти застонала от переполнявшего ее желания.

— Всегда пыталась, — прошептала она, — но сегодня…

Уэйд продолжал целовать ее.

— Сегодня…

— Сегодня мне все равно, — ответила она, целуя его.

Если ей предстоит начать жизнь, полную приключений, то почему бы не сделать это прямо сейчас?

Они поднялись в спальню и посмотрели друг на друга. Он обхватил ее лицо ладонями, и Эмили почувствовала легкую дрожь его тела. Глядя в его карие глаза, сияющие теплотой, она поняла, что эта ночь для Уэйда — отнюдь не обычное развлечение. Возможно, Эмили немного влюблена в него… Ладно, она просто без ума от него, она потеряла голову. Но она не откажется от своих планов даже ради него… Когда Уэйд поцеловал ее снова, она забыла обо всем, кроме этого человека и этой ночи.

Его губы и руки ласкали ее тело. Они срывали одежду друг с друга, бросая ее на пол, и желание перерастало в нетерпение. Они упали на постель, смеясь в перерывах между поцелуями. Когда рука Уэйда скользнула по телу Эмили, она вскрикнула. Нетерпение Уэйда исчезло, он медленно наслаждался каждой минутой, жадно целуя девушку. Начав со рта, он перешел к ее уху, покусывая мочку, и Эмили задрожала. Она и не представляла, насколько это возбудит ее. И шею, и грудь Уэйд так нежно гладил и целовал, что у Эмили вырвался стон удовольствия. Уэйд поцеловал ей низ живота. Эмили жадно принимала ласки Уэйда, губы ее шептали его имя. И они оба погрузились в море наслаждения.

Она думала, что это будет всего лишь забавное приключение, а сама по уши влюбилась в Уэйда. Какой же она была глупой!

— Как бы я хотел остаться на всю ночь и обнимать тебя вот так, — прошептал Уэйд. Эмили уткнулась лицом ему в плечо и молчала. Уэйд вздохнул. — Но я не могу. Клей всегда ждет меня к завтраку.

— Ты замечательный отец, — сказала Эмили. — Наверное, нелегко быть и отцом и матерью. Сколько ему было, когда умерла твоя жена?

— Три года. Но она никогда не занимала важного места в его жизни, даже когда была жива. Мы поженились только потому, что она забеременела, — спокойно рассказывал Уэйд. — Мы встречались довольно долго. Я только что закончил полицейскую академию. Кристи говорила, что предохраняется, но потом выяснилось, что она лгала. Я был молод и настолько наивен, что поверил ей. Она же хотела выйти за меня замуж, чтобы уйти из своей злосчастной семьи и чувствовать себя защищенной рядом со мной. Как оказалось, заботиться о муже и ребенке совсем не для нее. Мы пытались сохранить наш брак, но все равно он был обречен еще до того, как она погибла в автокатастрофе.

— Очень жаль, — сказала Эмили, прикасаясь к его лицу, — и потому, что твоя жена умерла молодой, и потому, что твои воспоминания о браке не самые счастливые. — Потом Эмили осторожно спросила:

— Тебе не приходило в голову, что ребенок мог быть не твоим и тебе вовсе не обязательно было жениться на Кристи?

— Я знал, что это мой ребенок, и хотел, чтобы он носил мою фамилию. Может, это немного старомодно, но я так воспитан.

Лежа в объятиях Уэйда, она чувствовала себя защищенной, ей не хотелось с ним расставаться.

Но его ждет сын. Она спросила:

— Ты не голоден? У меня в холодильнике полно еды, соседи принесли. И телефон звонил весь день. В этом городке всегда помогают друг другу в несчастье. Как будто от этого что-то изменится, — добавила она с легким смешком.

— У тебя много друзей здесь, Эмили. А на остальных не обращай внимания.

— Ты прав, все, кто злословит о моей семье, недостойны внимания.

— Так почему же ты позволяешь им выгнать тебя из города?

Этот прямой вопрос поставил Эмили в тупик.

— Меня никто не выгоняет. Я уезжаю, потому что так хочу.

— Не сомневаюсь. Но ты не искательница приключений. Возможно, ты проведешь пару приятных недель, но потом снова начнешь думать о доме и будешь по нему скучать.

— Тебе надо было пойти в психологи, — хмуро сказала Эмили.

— Я просто неплохо разбираюсь в людях. Эмили закусила губу. Уэйд долго изучал ее лицо, а потом рассмеялся.

— Ну, может быть, и нет.

— Но, Уэйд, мы с тобой не… мы ведь только…

— Говоря о сегодняшней ночи, мы — любовники. Но я уже давно не отношусь к этому с прежней легкостью.

Неужели Уэйд думает о серьезных отношениях или уверен, что сможет ее переубедить?

Уэйд сел на постели.

— Прости. Но я хочу, чтобы ты знала: эта ночь много для меня значила, Эмили. Это был не просто секс, обычное развлечение. Все намного серьезнее. Он обнял се и быстро поцеловал. — Мне пора. Обещай подумать о том, что я сказал, хорошо?

Эмили кивнула, понимая, что у нес не будет выбора и эти слова она еще сотни раз прокрутит в своей памяти.

 

Глава 11

В среду Эмили пошла на работу, не поддавшись на уговоры тети с дядей и своего босса остаться до конца недели дома. Хотя она чувствовала себя не очень хорошо, ей необходимо было отвлечься от навязчивых мыслей.

Коллеги немедленно обступили ее, как только Эмили вошла в банк.

— Эмили, как дела?

— О, Эмили, я так рада, что с тобой все в порядке!

— Мы можем тебе чем-нибудь помочь?

И снова Эмили поразило новое ощущение: кто-то предлагал помощь ей, а не наоборот. Казалось, каждый клиент банка приходил только для того, чтобы выразить соболезнования. К полудню Эмили уже начала жалеть, что не осталась дома.

Идя по коридору, она вдруг услышала детский голос, окликающий ее. Эмили обернулась и увидела Клея, со всех ног несущегося к ней. Через секунду он уже крепко обнял ее.

Уэйд с виноватой улыбкой смотрел на Эмили.

— Я только что забрал его из школы. Он хотел увидеться с тобой.

— Как ваша голова, мисс Эмили? — заботливо спросил Клей.

— Со мной все в порядке, зайчик, — сказала Эмили с улыбкой, немного натянутой, чувствуя на себе пристальные взгляды коллег и посетителей банка.

— Как ты? — спросил Уэйд, разглядывая ее лицо.

— Все хорошо, спасибо, — ответила Эмили на этот простой вопрос, за которым скрывалось многое.

Клей потянул ее за край кофты.

— Мисс Эмили, папа сказал, что вы поможете мне открыть счет в банке. Я принес деньги. Ровно двадцать долларов, — торжественно сказал он. — Их прислала тетя, и я хочу положить их в банк, чтобы копить на что-нибудь большое.

— Ровно двадцать долларов? — Эмили изобразила восторг. — Да это же целая куча денег. Конечно, я помогу тебе открыть счет. Пойдем. — Чувствуя, что привлекает всеобщее внимание, Эмили взяла Клея за руку и отвела его к своему столу.

Теперь она точно не переубедит окружающих, что между нею и Дэвенпортами нет ничего серьезного.

* * *

Не прошло и пяти минут после ухода Клея и Уэйда из банка, как Эмили со всех сторон обступили ее коллеги.

— Ты определенно нравишься шерифу, Эмили. Я видела, как он на тебя смотрит.

— Ты так хорошо ладишь с этим мальчиком, Эмили. Ты могла бы стать ему замечательной матерью.

Эмили понимала, что эти люди вовсе не хотели быть назойливыми или чем-то обидеть ее. Они всегда рады оказать поддержку, помочь советом, даже если их никто об этом не просит. Но это как раз и пугало Эмили. Она знакома с Уэйдом всего шесть недель, этого недостаточно, чтобы думать о серьезных отношениях. К тому же у нее есть планы.

Эмили осторожно вошла в дом, и тут же раздался телефонный звонок. Заперев дверь, Эмили поспешила поднять трубку.

— Алло!

— Привет! Все в порядке? — раздался в трубке знакомый голос.

Все, не считая того, что пульс Эмили участился раза в три.

— Да, все нормально.

— Я еще в офисе. Отвез Клея домой и вернулся сюда. Спасибо, что помогла ему сегодня. Послушай, я заканчиваю через пару часов. Почему бы нам где-нибудь не поужинать? Тебе ведь наверняка не хочется ничего готовить.

Эмили очень хотелось согласиться, и ей снова хотелось быть с Уэйдом. Ей хотелось, чтобы каждый вечер заканчивался, как вчера, в ее спальне. Но преследовавший ее страх, усилившийся после разговоров коллег, заставил ее сказать:

— Спасибо, но не сегодня. Я и в самом деле очень устала.

После некоторой паузы Уэйд заговорил снова:

— Может, тебе не следовало ходить на работу?

— Нет, день был неплохим, хотя немного утомительным.

— Хочешь, я привезу что-нибудь? Пиццу или цыпленка?

— Спасибо, Уэйд, но я не хочу. Не сегодня.

— Хорошо, — сказал он, — отдохни, выспись хорошенько. Я позвоню завтра.

— Спокойной ночи, Уэйд.

— Эмили, я… буду по тебе скучать.

— Спокойной ночи, Уэйд, — повторила Эмили.

Уэйд понимал, что следовало бы позвонить Эмили, прежде чем ехать к ней в половине десятого, но решил прийти без приглашения, как тогда. Он позвонил в дверь, и Эмили приоткрыла ее, перед этим спросив, кто там.

Скорее всего, она недавно вернулась домой и еще не успела переодеться. На ней были цветастая юбка и голубой свитер, который ей очень шел.

— Уэйд? Я не ждала тебя сегодня.

— Мы поймали их!

Эмили открыла дверь пошире.

— Ты поймал их? Уэйд кивнул.

— Час назад. Они вломились в дом Джелманов, зная, что их не будет целую неделю. Патруль заметил парней и задержал их.

— Парней?

— Это О'Брайен и его дружки. Я их подозревал давно, но до сегодняшнего дня не было улик. Сейчас мы их поймали. Один подросток из их шайки разрыдался и выложил все подробности краж… кроме твоей, — добавил он. — Они клянутся, что к взлому в твоем доме не имеют никакого отношения.

— Тогда кто же?.. — Эмили взволнованно смотрела на него.

— Мне все-таки кажется, что это были они. Ребята не хотят сознаваться, потому что знают, здесь дело посерьезнее: нападение и физический ущерб.

Эмили хотелось верить ему. Трудно представить, что в Хонории было так много преступных шаек, к тому же зачем кому-то понадобилось вламываться в дом Эмили? Ведь не было украдено ничего ценного, ради чего стоило бы рисковать.

— Никогда бы не подумала, что Кевин О'Брайен может пойти на такое. Вряд ли ему понадобились деньги, ведь его отец преуспевающий бизнесмен.

— Это не из-за денег, а из подлости, — хмуро сказал Уэйд. — Кевин О'Брайен организовал эту шайку, потому что решил просто повеселиться.

— Повеселиться, — повторила Эмили, вспоминая боль и страх той ночи.

— В прошлом месяце ему исполнилось восемнадцать, и его будут судить как взрослого. Посмотрим, как весело ему будет в суде.

— Не знаю, найдется ли когда-нибудь браслет матери, — грустно сказала Эмили.

— Мы попытаемся, но боюсь, я не могу ничего обещать.

— Я понимаю, но спасибо и на этом.

— Ты не собираешься пригласить меня? — спросил Уэйд, забыв и об этикете и о терпении.

Уэйд заметил, как Эмили нервно сглотнула.

— Да, конечно, — сказала она, делая шаг в сторону. — Входи. Хочешь чашку кофе?

Уэйд вошел внутрь и уже было открыл рот, чтобы согласиться, но тут заметил, в каком состоянии была ее гостиная. На полу повсюду валялись коробки, пустые либо с вещами.

— Что ты делаешь?

— Я решила, что нужно начинать собирать вещи.

Первым побуждением Уэйда было пнуть ногой коробки. Но он сдержался.

— К чему такая спешка? Срок аренды моего дома истекает только в конце декабря. У тебя еще шесть недель.

— Шесть недель пройдут быстро, — сказала Эмили, пожав плечами и не поднимая взгляда. — В начале декабря я устрою распродажу прямо здесь, во дворе. А все, что понадобится, сдам на хранение.

Уэйд сжал руки в кулаки.

— Ты собираешься продать свои вещи? Эмили облизнула пересохшие губы.

— Ну, мне не понадобятся все вещи, возможно, я буду жить в квартире. И где я размещу кучу мебели и всяких безделушек?

— Так ты намерена сбежать отсюда? Ты просто сорвешься с места и отправишься искать «саму себя»? Никаких обязательств ни перед кем, никаких связей?

— Да, именно так, — сказала Эмили с вызовом. — Впервые в жизни я хочу пожить только для себя и не быть ни за кого в ответе. Это звучит эгоистично, ну и пусть. Раньше у меня не было такой свободы, а сейчас я могу делать все.

— Ерунда! Эмили удивилась.

— Что ты сказал?

— Ты всегда была свободной и могла делать все что угодно с тех пор, как повзрослела и могла о себе позаботиться. Тебе вовсе не обязательно было оставаться и присматривать за отцом — твои мать и брат ведь не стали этого делать. Ты сама сделала выбор. И никто под дулом пистолета не заставлял тебя записываться во все эти общественные организации и клубы, быть в них активной участницей. Ты не была пленницей ни в этом доме, ни в этом городе.

— Я и не говорила, что была пленницей, оправдываясь, сказала Эмили.

— Ты сама выбрала такую жизнь, тебе нравится помогать людям. Все они значат для тебя очень много, и ты не будешь счастлива, уехав отсюда.

— А откуда ты знаешь, что сделает меня счастливой?

— Я знаю тебя, — ответил Уэйд и потом, рискуя всем, сказал:

— Я люблю тебя.

Он видел, как у Эмили перехватило дыхание. Эмили отчаянно затрясла головой.

— Нет, не любишь.

— Не надо рассказывать мне, что я чувствую. Я знаю разницу между любовью, страстью или увлечением. Я не любил свою жену и знал об этом всегда, даже когда женился на ней. Я пытался полюбить ее, но этого не произошло. Зато сейчас я люблю тебя.

— Я не хочу этого, — прошептала Эмили, — я никогда не хотела, чтобы все зашло так далеко.

— Если бы это действительно было так, ты бы никогда не стала заниматься со мной любовью. — Он прикоснулся рукой к ее пылающей щеке. — Думаешь, я не знаю, каким важным решением это для тебя было?

— Но, — резко возразила Эмили, — я уже тогда предупредила тебя, что это ничего не изменит.

— И я уже тогда не поверил тебе. В ту ночь для меня изменилось все. Я думаю, и для тебя тоже, просто ты не хочешь этого признать.

Эмили покачала головой.

— Нет, не правда. Я уезжаю, я должна, Уэйд. Вздохнув, Уэйд обхватил ее лицо руками и прижался лбом к ее лбу.

— Я не буду тебя здесь удерживать. Но если ты передумаешь, я буду счастлив. Я буду ждать тебя. Я люблю тебя, Эмили. — Он чувствовал, что Эмили едва не плачет.

— Уэйд, я…

Он не дал ей продолжить, начав целовать ее. И то, как Эмили ответила ему, вселило в Уэйда надежду, что он не ошибся в ее чувствах к нему. Но почему она боится признаться в них даже себе самой? Он прижал ее к стене, давая понять, как сильно он хочет ее. Эмили затрепетала, и Уэйд понял, что страсть, которая разгорелась между ними две ночи назад, еще не остыла.

— Я снова хочу тебя, — прошептал он, прерывая поцелуй.

— Я тоже хочу тебя, — пробормотала Эмили. Она прижалась к нему. — О, Уэйд…

— Мне пора идти, — хрипло сказал он. Эмили удивленно смотрела на него.

— Ты… уходишь?

— Я не смогу заниматься с тобой любовью, а потом смотреть, как ты уходишь. У меня есть сердце, Эмили…

Уэйд повернулся и пошел к двери, Эмили молча последовала за ним. Он не смог устоять и поцеловал ее снова на прощание.

— Спокойной ночи. Позвони мне, если я тебе понадоблюсь, хорошо?

Эмили кивнула и уже собиралась закрыть дверь, но что-то остановило ее.

— Уэйд! Все… — Эмили остановилась, откашлялась и заговорила снова:

— Все говорят, что ты интересуешься мною только из-за Клея, потому что я смогу стать ему хорошей мачехой.

— Кажется, я уже говорил тебе, что сплетни меня не волнуют. Если бы это были твои слова, я бы здорово обиделся. Но и ты, и я знаем, что я могу воспитать своего сына без чьей-либо помощи — и твоей тоже, — так что тебе незачем спрашивать, почему я хочу быть с тобой.

— Извини. Спокойной ночи, Уэйд. И Эмили резко захлопнула за ним дверь. Уэйд некоторое время стоял на крыльце, борясь с гневом. Потом сел в свой джип и уехал. Эмили должна сама принять решение.

 

Глава 12

В течение десяти последующих дней Уэйд не позвонил. Наверно, подумала Эмили, он решил дать ей то, чего она так добивалась: свободу. Теперь она может уехать из Хонории, когда пожелает. Меньше чем через месяц вес будет уже позади, и Рождество она может встретить, например, в тропиках.

Эмили взяла туристический буклет и внимательно посмотрела на фотографию на обложке: пара, прогуливающаяся по пляжу в лучах заходящего солнца. Эмили представила другую картину: она гуляет по такому же пляжу… одна. И ее глаза наполнились слезами. Глупо. Это все из-за усталости. За последние полторы недели она ни разу толком не выспалась. Стоило ей закрыть глаза, как она снова и снова слышала слова Уэйда: «Я люблю тебя». И сердце Эмили снова начинало бешено биться, ее бросало в жар.

Эмили пыталась понять, чего же она боится. Да, она любит его. Эмили не могла этого больше отрицать, пусть даже у нее никогда не хватит смелости признаться в этом ему. Эмили говорила себе, что часть проблемы — это его сын. Она не готова взять на себя ответственность за ребенка. Стрессы, конфликты, заботы… Но она ведь любит этого мальчика. При воспоминании о нем сердце Эмили сжалось. Как он бежал тогда ей навстречу в банке, крича: «Мисс Эмили!» Конечно, Эмили нужна Уэйду не из-за Клея. Просто он убедил себя, что влюблен в нее. И снова, стоило Эмили вспомнить о том признании, ею овладела паника. Она часами сидела над каталогами для путешественников, пытаясь представить себя в тех экзотических местах, но почему-то постоянно представляла рядом Уэйда. В конце концов, для чего требуется больше смелости: чтобы уехать или остаться в этом городе?

В субботу вечером, в День благодарения, в доме Эмили раздался звонок. Она вздрогнула, сразу же подумав, что это Уэйд.

Открыв дверь, Эмили увидела Марту Годвин.

— Здравствуй, Марта, — сказала Эмили, приглашая гостью войти.

Марта с любопытством смотрела на раскрытые коробки, лежавшие повсюду.

— Привет, Эмили. Ты, наверное, очень занята.

— Да. В конце месяца собираюсь переехать. Столько работы.

Все еще не понимая, зачем Марта пришла, Эмили кивнула на диванчик в углу.

— Пожалуйста, присаживайся. Хочешь чего-нибудь выпить?

— Нет, спасибо, милая. Я просто зашла тебя проведать, — ответила Марта, поудобнее устраиваясь на диване.

Эмили ни на секунду не поверила ей. Марте всегда что-то было нужно.

— Я в порядке. Марта. Просто очень занята.

— Как твоя бедная голова?

— Уже не болит.

— Я знала, что Кевин О'Брайен причастен к этим кражам, — заявила Марта. Если бы меня послушали, дело раскрыли бы уже давно!

— Теперь с этим разберется суд, — возразила Эмили.

— Как же, его поругают и отпустят, чтобы он снова мучил своих соседей.

Эмили промолчала. От болтовни Марты у нее начала болеть голова.

— А вчера Вимпи Корите вышел на улицу в пижаме в час дня и начал бродить по лужам. И он чуть не забрызгал меня, можешь себе представить? Ему лечиться надо, но никому нет дела. Я пошла в офис шерифа Дэвенпорта, но его там не оказалось. Конечно же, он был дома со своим больным сыном. Я, конечно, понимаю, что ему нужно заботиться о сыне, но кто позаботится о жителях Хонории, пока его нет?

Эмили резко подняла голову.

— Клей болен?

— Ну да, а ты не знала?

— Я еще не разговаривала с Уэйдом. А что с ним?

— Грипп. Говорят, с осложнениями. И как назло, на прошлой неделе их экономка вернулась в Атланту, так что все заботы теперь на его плечах. И инспектор Монтгомери сказал мне, что, когда звонил узнать, как у него дела, голос шерифа показался ему каким-то странным.

— Они оба больны? И Сесилия уехала?

— Ну да. Я думала, ты знаешь. Ты ведь, кажется, общаешься с шерифом. Вы что, поссорились?

У Эмили не было никакого желания обсуждать с этой женщиной свои отношения с Уэйдом Дэвенпортом.

— Прости, Марта, но у меня сегодня очень много дел, — сказала Эмили, нарочно направляясь к входной двери. — И если тебе ничего больше не нужно… Эмили поскорее захлопнула дверь за разгневанной Мартой.

Клей болен, и Уэйд, возможно, тоже. А экономка уехала, и они сами теперь должны заботиться о себе.

Эмили схватила сумочку и выбежала из дому.

Уэйд выглядел ужасно: взъерошенные волосы, синяки под глазами, нездоровый румянец, видимо из-за температуры, небритый, мятая рубашка…

Первым желанием Эмили было поскорее уложить его в постель. Вторым забраться туда с ним вместе.

— Где Клей? — спросила она.

— Он… спит. Что ты здесь делаешь?

— Где его комната? — спросила Эмили, глядя на беспорядок, царивший в маленькой захламленной гостиной: игрушки, журналы, книги, грязные носки, пустые банки…

— Там, — показал Уэйд, поколебавшись немного.

— Ложись, и побыстрее. Я пойду посмотрю, как там Клей, а потом вернусь к тебе.

— Эмили…

— Иди ложись, Уэйд, — повторила она мягко, глядя на изможденного мужчину. — Я сейчас вернусь.

Она увидела спящего Клея, крепко прижимающего к груди своего тигра. Эмили убрала волосы со лба мальчика и пощупала лоб. К счастью, жара нет. Судя по тому, как крепко он спит, опасный период уже миновал, теперь нужно время для окончательного выздоровления. С Уэйдом все сложнее.

Эмили наклонилась и поцеловала горячую щеку Клея. И почему она думала, что заботы об этом ребенке будут обременительны? Надо заглянуть к нему попозже и принести сока.

Уэйд лежал, уткнувшись лицом в подушку, и стонал:

— Я скоро умру.

— Нет, ты не умрешь, — Эмили наклонилась, поправила подушку и убрала влажные волосы с его лица.

— Ты заразишься.

— Не беспокойся, я недавно переболела. — Эмили прикоснулась губами к его лбу. — Ты весь горишь.

— Я разваливаюсь на части.

— Сейчас принесу аспирин и сок, а потом ты должен поспать. А я займусь гостиной. Я скоро вернусь.

— Поскорее. Я не хочу умирать в одиночестве.

Грустно улыбнувшись, Эмили вышла из комнаты, закатав рукава и приготовившись ко дню, полному забот.

Через два часа, убрав дом и приготовив обед, купив лекарства и еще раз проведав своих больных, Эмили со вздохом упала на диван Уэйда. Она устала, но утешало то, что и Уэйд, и Клей были на пути к выздоровлению. Правда, Уэйду еще предстояло пережить несколько тяжелых деньков.

Спустя двадцать четыре часа Уэйд, пошатываясь, вошел в гостиную и замер, увидев, какие перемены в ней произошли. Чистота, в вазе на столике свежие цветы, а на диване, прижавшись друг к другу, Эмили и Клей сидели за какой-то интересной книжкой.

Внутри у Уэйда все сжалось, как от удара. Как он сможет расстаться с нею?

Эмили подняла глаза и посмотрела на Уэйда.

— Привет. Тебе, должно быть, уже лучше. Уэйд прислонился к дверному косяку.

— Да, мне лучше.

— Мне тоже, — подал голос Клей. И здоровый цвет лица подтверждал его слова. — Мисс Эмили хорошо обо мне заботилась, папочка.

Уэйд медленно пересек комнату и опустился на диван. Ему не удалось обмануть Эмили.

— У тебя все еще жар, хотя и не такой сильный, как раньше.

— Надеюсь, ты не заразилась. Если бы я вчера мог вообще думать, я бы отправил тебя домой.

— Нет, — сказала Эмили, — я нужна тебе и Клею. Почему ты не позвонил, Уэйд?

Уэйд не хотел отвечать на этот вопрос, помня, как они расстались в прошлый раз. Он не хотел просить ее о помощи. И проклинал себя за то, что заболел именно сейчас. Ему меньше всего хотелось, чтобы женщина, которую он любит, видела его в таком состоянии.

— Уэйд, — не успокаивалась Эмили, — почему ты мне не позвонил?

— Я же говорил тебе, что не ищу никого, кто заботился бы обо мне и сыне.

— Я знаю, ты прекрасно можешь сам позаботиться о своей семье, — мягко ответила Эмили. — Но всем иногда нужна помощь.

— И когда она им нужна, то непременно все звонят тебе. Ты ведь так говорила?

Эмили вдруг подняла на него робкий взгляд.

— Я что, и в самом деле так много жаловалась, что ты не захотел позвонить мне?

— Нет. Но ты ведь говорила, что устала обо всех заботиться.

— Единственное, что помогало мне жить в эти годы, — мечты о том, что скоро я уеду, стану свободной и беззаботной, смогу повидать много новых красивых мест.

— Ты и сейчас считаешь, что именно это нужно тебе для счастья? Путешествия и приключения?

— Нет, — прошептала она, даря ему надежду.

— Ты сомневаешься? Почему? Эмили взглянула на него.

— Я думаю, ты знаешь.

— Я люблю тебя, Эмили, хочу жениться на тебе и провести остаток своей жизни с тобой. Но я не хочу отговаривать тебя от того, о чем ты мечтаешь. — Он должен был сказать это, хотя на самом деле ему больше всего хотелось обнять Эмили и доказать ей раз и навсегда, что она сама не хочет покидать его. — И если ты хочешь путешествовать, я буду рад поехать с тобой. Но если тебе необходимо поехать без меня, побыть одной и хорошенько обдумать все, я буду ждать. А если ты решишь, что я совсем не тот, кто тебе нужен… что ж, я переживу.

Как-нибудь.

— Уэйд, ты уверен? Ты ведь знаешь меня так мало…

— Ты спрашиваешь: уверен ли я, что люблю тебя? — Уэйд придвинулся к ней и посмотрел ей в глаза. — Я люблю тебя такой, какая ты есть. Я хочу, чтобы ты была счастлива. И если бы ты позволила мне, я заботился бы об этом всю оставшуюся жизнь.

— Всю свою жизнь, — прошептала Эмили, я пыталась сделать так, чтобы люди полюбили меня. Но все, что я делала, казалось недостаточным. Ты первый, кто подумал о том, что сможет сделать меня счастливой.

— А ты сама понимаешь, что это такое счастье? — спросил он охрипшим голосом.

— Кажется, начинаю понимать. — Эмили улыбнулась. — В одном ты ошибался: я собиралась уехать не потому, что бежала от чего-то. Я, наоборот, хотела найти кое-что.

— И что же это?

— Счастье, приключения, цель жизни, любовь… Я никогда не думала, что найду все это здесь, в Хонории, что они сами встретятся на моем пути. — Она взяла его за руку. — Я не ожидала встретить тебя, Уэйд Дэвенпорт.

Он поднес ее руки к своим губам.

— Я люблю тебя, Эмили.

— Я так боялась поверить в это. Боялась, что все испорчу, не смогу быть совершенством. Но ты ведь знаешь мои недостатки и страхи и все равно любишь меня?

— Да. И ты знаешь, что я далек от идеала и у меня полно изъянов.

— И я все равно люблю тебя, — прошептала она.

Она впервые сказала это. Уэйд закрыл глаза, чувствуя, что голова его готова пойти кругом, но уже не из-за болезни.

— Я слишком слаб и могу этого не вынести, пробормотал он. — Ты хочешь сказать, что остаешься?

— Я хочу сказать, что мне незачем уезжать. Я нашла все здесь, рядом с тобой, — ответила Эмили искренне. — Я люблю тебя, Уэйд, и люблю твоего сына. И я хочу быть членом вашей семьи и подарить вам свою любовь. Я хочу жить в доме, полном смеха, любви и радости.

— Я никогда не дам тебе повода усомниться в моей любви, — пообещал Уэйд. Даже когда немного от тебя устану. А это произойдет, Эмили.

Она звонко рассмеялась.

— Да, знаю. Я тоже сойду от тебя с ума. Вчера я была в бешенстве, когда о том, что тебе плохо, мне сообщила Марта Годвин. Но я все равно буду любить тебя. Уэйд, обещай, что всегда скажешь, если тебе понадобится помощь.

— А ты обещай, что всегда сможешь отказаться и не будешь чувствовать себя обязанной завоевывать мою любовь.

Взгляд Эмили сиял счастьем.

— А теперь прими лекарство и ложись в постель. Очень скоро ты понадобишься мне здоровым и сильным.

Тут рассмеялся Уэйд и застонал в шутку.

— Как же не вовремя я заболел. — Тяжело вздыхая, он поднялся, надеясь, что находится не в бреду и что все это ему не приснилось. — Ты будешь рядом, когда я проснусь?

Эмили встала и крепко обняла его.

— Я буду рядом все время, пока буду нужна тебе, — прошептала она.

Уэйд подхватил ее на руки, доказывая им обоим, что болезнь ничуть не ослабила его.

— Всегда! Ты будешь нужна мне всегда!

— Тогда тебе повезло. Именно на столько я и собиралась остаться.

 

ЭПИЛОГ

— Это была замечательная свадьба, правда? Все были такие красивые. И Тара, и Блейк. Уэйд прижал Эмили к себе еще крепче и пробурчал что-то в ответ. Ему больше нравилось исследовать тело Эмили, чем вспоминать свадьбу, которая состоялась два часа назад. Эмили засмеялась, поймав его руку.

— Ты совсем недавно переболел гриппом.

— Женщина, ты сомневаешься в моей силе? — спросил он, притворяясь оскорбленным.

— Никогда, — твердо сказала Эмили.

— Я рад, что мы пошли на эту свадьбу вместе, — сказал Уэйд, поменявшись с Эмили местами и лаская теперь ее шею. Улыбаясь, Эмили погладила его по щеке. Золотой браслет подарок Уэйда — блеснул на ее руке в свете лампы. Он сказал, что этот браслет, конечно, не сможет заменить украденный, и обещал не прекращать поисков, хотя шансов с каждым днем становились все меньше. Со слезами на глазах Эмили сказала, что этот браслет значит для нее намного больше, потому что его подарил любимый человек, который никогда не покинет ее.

Уэйд сразу же согласился поехать на свадьбу Тары вместе с Эмили. И сейчас они отдыхали в уютном номере гостиницы в Атланте, решив как можно лучше использовать часы, которые им осталось пробыть наедине.

— Я хочу, чтобы каждая наша ночь была похожа на эту, — сказал Уэйд, сжимая Эмили в объятиях. В глазах молодой женщины горел огонь любви. — И хочу каждое утро просыпаться рядом с тобой.

— Я тоже хочу этого, — прошептала Эмили.

— Выходи за меня замуж, Эмили! Завтра!

— К Рождеству мы уже будем одной семьей, — пообещала Эмили. — А сейчас, будь любезен, замолчи и поцелуй меня.

— Именно об этом я и мечтал!

Ссылки

[1] Моби Дик. — Имеется в виду роман американского писателя Г. Мелвилла «Моби Дик».