Что-то защекотало Сабине нос, она смахнула надоедливое насекомое, но оно привязалось опять. Сабина чихнула. Насекомое захихикало. Хихикающее насекомое? Сабина открыла глаза.
— Чего ты так долго спишь? — Тони взяла травинку в рот.
— Ну… в последнее время не удавалось выспаться. — Сабина блаженно потянулась. Ее взгляд упал на старенький будильник возле кровати, и она рывком села. — Бог мой! Двенадцать? Скажи, что часы врут!
— Не-а, — снова хихикнула Тони. — Часы идут правильно, а Мэри спрашивает, что ты будешь на завтрак.
— О-о-о! — Сабина схватилась за голову. — А что ты мне посоветуешь?
— Ну, можешь выпить кофе с сандвичем из холодной баранины. Мэри сказала, что ты вчера легла голодная. Ужин весь нетронутый.
— Я слишком устала, — оправдалась Сабина. Она поспешно, рывком села, чтобы ребенок не заметил, как краска заливает ей лицо. Она держала в себе все подробности вчерашнего вечера, и счастье, беспредельное, как австралийские степи, наполняло ее сердце.
— А ты в папиной рубашке! — издала смешок Тони.
Сабина опустила глаза. На ней была фланелевая клетчатая мужская рубашка, которая доходила ей до колен.
— Да. Он одолжил мне ее, потому что у меня не было с собой пижамы.
Она представила себе, как его руки скользили по ее сонному телу, надевая сей предмет туалета, и сердце снова откликнулось радостной песней. Тони кивнула:
— Иногда папочка бывает очень даже мил.
— Да. Он дома?
— Не-а. Он уехал в город, чтобы привезти какого-то Боба.
— Это наш механик.
— Точно, так он и сказал. Но они еще долго не вернутся. Расскажешь мне пока о твоей Леди?
— Уговор. Только дай мне сначала выкупаться. А потом можешь составить мне компанию за завтраком. Или, лучше сказать, за обедом.
— А еще лучше, за ужином. — Тони засмеялась. — Если ты будешь есть вчерашний ужин.
— Буду.
Теперь они смеялись обе. Сабина нежно провела рукой по ее волосам и удивилась сама себе. Это был первый ребенок, который завоевал место в ее сердце.
— А почему у тебя волосы такие короткие?
Щеки Тони запылали.
— Я потом тебе расскажу, — пообещала она.
Через час Сабина сыто отвалилась на спинку стула в просторной кухне. Тони между тем успела рассказать историю ее короткой стрижки и со знанием дела добавила:
— Мой папа не всегда бывает милым. Иногда он просто невыносим.
— Да? — Сабина воздержалась от комментариев.
А что она могла сказать? Она совсем не знала ни отца, ни дочь. И ей страшно захотелось обрести свое место в этой маленькой семье. Но даже если они ее примут, она не представляла себе, что всю жизнь проведет в этой далекой от людей и цивилизации местности в размеренном ритме однообразных будней. Слава Богу, ее новая подружка не дала ей слишком долго заниматься собой. Тони хотела знать все о самолетах — прямо Том Скотт! — и особенно о Леди. Когда Сабина закончила свой рассказ, Тони серьезно спросила:
— Я должна попросить у тебя две вещи, можно?
— Конечно.
— Ты возьмешь меня с собой полетать?
— С удовольствием. Но только с разрешения папы. А вторая вещь?
— У меня есть пони. Папочка подарил мне лошадку еще в апреле, но я до сих пор не нашла для нее подходящего имени. — Она смущенно потупилась. — Леди было бы для нее в самый раз. Знаешь, какая она красивая и верная? А когда пускается в галоп, мне кажется, что я лечу.
Сабина подумала.
— Знаешь, по-моему, это замечательная идея.
— А тебе не жалко?
— Нисколечко!
Снаружи донесся гул мотора, и вскоре вслед за этим в кухню вошли хозяин дома с Джеком Фэнси и Бобом Койэном. Сабина подняла счастливый взор на лицо Тео, и улыбка застыла у нее на губах. Это был чужой человек, еще более чужой, чем Боб и даже Джек. Его глаза были потухшими, губы сжаты в узкую щелочку. В нем не было и следа от вчерашнего пылкого и нежного любовника.
— Кофе не желаете? — обратился он к своим спутникам.
— С удовольствием. — Джон Фэнси прошел первым и сел на стул рядом с Сабиной.
Еще сбитая с толку ужасным преображением своего возлюбленного, она внутренне сжалась, не готовая отражать нападки своего врага. Тони своим детским чутьем уловила напряжение, витавшее в воздухе, и встала возле Сабины. Сабина благодарно пожала маленькие пальчики, вложенные в ее руку. Прошла вечность, прежде чем до нее дошел смысл слов Джека.
— Четкая работа. Не ожидал от тебя. Мое заверение в полном уважении…
— Я думала, ты оторвешь мне голову. — Сабина ушам своим не верила.
Джек Фэнси скорчил подобие извиняющейся гримасы — на большее он был не способен.
— Ошибался в тебе, извини!
Сабина кивнула и обменялась быстрым взглядом с Бобом, который незаметно поднял большой палец в знак одобрения. За Бобом возник Теодор с кофейником. Он налил мужчинам кофе, а ее вроде как не существовало вовсе. И бросил строгий взгляд на дочь:
— Антония, разве у тебя нет заданий?
— Да, папа, — как-то сразу сникла малышка, — но…
— Так иди в свою комнату и займись делом.
— Но я думала…
— Никаких возражений!
Тони неохотно выпростала свою ручку из мягкой руки Сабины и, опустив плечи, поплелась к дверям. У порога она обернулась и выразительно посмотрела на нее: «Ну, что я тебе говорила? Иногда он бывает невыносим». Ее же язычок вытолкнул:
— До свидания.
Сабина постаралась скрыть свои тревоги и бодро ответила:
— До скорого, дорогая!
— Ты скоро приедешь? — В глазах Тони зажегся огонек.
— Уговор.
Только она не знала, сможет ли когда-нибудь выполнить это обещание. В отведенных в сторону глазах Теодора и в его кривой усмешке она прочитала такое, отчего ей захотелось срочно и навсегда покинуть Кортленд.
— Так, и что мы делаем дальше? — Его вопрос был адресован мужчинам, Сабина для него по-прежнему не существовала.
— Лети на моей машине в Клонкарри и до конца дня можешь быть свободна, а я останусь с Бобом и пригоню Леди.
— Но надо ещё добраться до Миллерс-Крик, — растерянно сказала Сабина, не ожидавшая такого великодушия.
Хозяин фермы сдержанно облагодетельствовал:
— Сэму так и так нужно в город, так что он подвезет вас. Он уже в машине.
Даже Боб с Джеком были обескуражены таким сухим, неприязненным тоном. Если бы они были одни, Сабина бросилась бы к Тео, обвила его шею руками, заглянула в глаза и спросила, в чем причина такой перемены. Но сейчас в полнейшей тишине она с достоинством поднялась и пошла к выходу.
Двери оказались так невообразимо далеко! Ноги стремились в другую сторону, чем приказывала им голова. К Теодору, к нему! Все ее жилы были напряжены, когда она добралась-таки до цели. На пороге она обернулась, как Тони, и холодно отчеканила:
— Спасибо за гостеприимство! — И, не дожидаясь ответа, вышла.
Скорее к джипу, подальше от этого места, которое предлагает столько счастья и столько боли!
— Почему, ну почему, Нелли? В чем я виновата?
— Ни в чем, мое сокровище. — Нелли усадила ее в плетеное кресло на веранде. — Тео просто глуп и труслив, как все мужчины.
Сабина попросила Сэма отвезти ее к Нелли Браун по важному делу. На самом деле ей просто нужен был кто-то, кто бы смог ей растолковать непонятную перемену в Теодоре. А это могла сделать только Нелли. Потом она возьмет такси и сама доберется до взлетной полосы. Нелли внимательно посмотрела на девушку в растрепанных чувствах.
— Возьми, к примеру, Сэма Вернона…
— Управляющего? — Сабина недоуменно взглянула на нее. — А он какое имеет к этому отношение?
— Никакого и прямое. Он яркий пример болвана в штанах. Уже лет тридцать никого, кроме меня, для него не существует, и я готова пойти с ним под венец. А что он делает? Вместо того чтобы сделать мне достойное предложение, бивакует со всяким сбродом в буше, лишь бы сохранить свою хваленую свободу!
— И ты тридцать лет ждешь Сэма Вернона?! — Сабина на мгновение забыла о своих бедах.
— Не говори ерунды, моя милая. В поклонниках у меня отбою нет, но замуж я могу выйти только за этого краснобородого идиота. Потому что люблю.
— Ах!
— Вот такие дела. — Нелли пожала плечами. — И ничего с этим не поделаешь. А теперь я принесу тебе стакан холодного лимонада, и ты расскажешь мне, что там натворил другой идиот, Теодор Тейлор.
Выслушав сбивчивый рассказ, Нелли быстро поставила диагноз:
— Тео боится до смерти.
— Меня? — Сабина сжимала в руках запотевший стакан.
— Больше себя.
— Не понимаю.
Нелли снисходительно посмотрела на нее:
— Ты еще слишком мало пережила, милая. Думаю, он боится влюбиться и снова потерять. Да еще в летчицу! Его должен обуревать панический страх.
— А тебе не кажется, что это недостойно мужчины?
— Сокровище мое, где ты прочитала, что мужчины мужественны? — Она отхлебнула из своего стакана. — А с Тео, мне кажется, вот еще какая напасть: он до сих пор под впечатлением смерти своей жены и держится подальше от того, чтобы снова влюбиться и снова потерять.
— Правда? — Сабина подалась вперед.
— Ничего не могу утверждать, — развела руками Нелли. — Это всего лишь мои предположения. Но думаю, он влюблен в тебя и борется с собой.
Сабина с минуту сидела неподвижно, а потом счастливо рассмеялась:
— Человек не может просто приказать себе не любить!
— Кому ты рассказываешь, сердечко мое?! — Мудрая женщина на мгновение стала беспомощной девушкой. — Кто это знает лучше меня!