— Папочка! — Тони радостно бежала навстречу. — Ты вернулся!

— Здравствуй, принцесса! — Теодор Тейлор прижал дочурку к груди и на миг почувствовал себя счастливым. — Меня ведь не было всего два дня, а не два месяца.

— Но я так скучала. Жутко скучала!

— Может, дело в том, что Нелли приготовила тебе недостаточно мороженого? — подначил он.

— Мороженого были горы, но я соскучилась по своему пони.

— Ага! Вот это уже ближе к делу. — Теодор подмигнул Нелли, выходящей к ним с кухни.

— Привет, Тео! — Ее взгляд был долгим, изучающим, но Теодор отвел глаза и улыбнулся:

— Как Тони? Не доставляла хлопот?

— Да что ты! Твоя принцесса самая милая, послушная девочка к западу от Эллис-Спрингс. Правда, малышка?

— Мне уже восемь лет, — гордо надулась Тони. — Я уже не малышка!

— Извини, не права, — охотно согласилась Нелли. — Ты у нас большая. А через десять месяцев тебе будет уже девять.

— Через девять с половиной!

Теодору стало не до улыбки. «Как быстро летит время! — подумал он. — Не успеешь оглянуться, как рядом с тобой окажется юная дама. У которой будет своя жизнь, и отец ей станет уже не нужен. Что мне тогда делать?» Внезапно будущее показалось ему бесконечной голой пустыней, и, несмотря на жару, по спине побежали мурашки.

Он снова подумал о Линн. О том, как сегодня на рассвете карабкался через стену кладбища, чтобы положить цветы на ее могилу. Он посидел с ней, попросил прощения, что пришел на день позже. Но вчера его точно подстерегали там репортеры и набросились бы на него, как свора диких динго. Потом ему вдруг стало неловко, что он вот так сидит и беседует с умершей женой. Особенно же потрясло его то, что именно этим утром он понял, как она далека, бесконечно далека… «Надеюсь, с тобой все хорошо», — прошептал он на прощание и исчез с кладбища тем же путем, что и появился.

Больше его ничего не держало в Сиднее. Он поехал в аэропорт и улетел первым же рейсом на Таунсвилл. Только после взлета позволил себе снова подумать о темноволосой девушке из паба. И порадовался, что самолет уже в воздухе, иначе он совершил бы глупость и бросился ее разыскивать. До Клонкарри он благополучно проспал, а потом, когда почтовый самолет взял его на борт до Миллерс-Крик, разговорчивый пилот отвлек его от навязчивых мыслей. Тот знал все новости и сплетни на пятьсот миль вокруг и с удовольствием делился ими. И все же. Образ той девушки все никак не шел из головы. Черноволосая красавица со светлыми глазами. Голубыми? Серыми? В полумраке паба он не разглядел. А очень хотелось бы решить эту загадку…

На мгновение у него закружилась голова, свет в глазах померк, и по спине снова прокатился холодок.

— Слышишь меня, Тео? Не хочешь отдохнуть и выпить чего-нибудь освежающего? У меня как раз готов чай со льдом.

— Нет, Нелли, спасибо. Я всего лишь устал с дороги.

— Я мигом! — поняла его Тони и умчалась наверх за своими пожитками.

— С тобой правда все в порядке? — Нелли обеспокоенно посмотрела на него.

— Хм.

— В банке все удалось?

— Да, получил кредит на расширение фермы.

— Понятно. А вообще?

— Что — вообще?

— Да ладно, Тео! Мы тоже читаем газеты.

Усталость навалилась на него, он обессиленно прислонился к косяку:

— Тони знает?

— Нет, конечно. Уж об этом я позаботилась.

— Спасибо, Нелли. За все спасибо.

— О чем разговор! Мне нравится возиться с малышкой. Скажи-ка, дружок, а ты там ни с кем не познакомился? — сменила тему Нелли.

— Не пришлось. — И это было правдой: он не узнал имени той девушки из паба. «Потому что ты трус! — пронеслось в его голове. — Вместо того чтобы бежать, надо было подойти к ней!» Но момент тогда был неподходящий…

— Странно, — сказала Нелли, — я была уверена…

— Вы придумали имя для пони? — не дал ей договорить Теодор.

— Нет, — с улыбкой покачала головой Нелли. — Твоя дочь слишком привередлива. Пока что она в сомнениях между Громом и Молнией.

— Бедное животное, — усмехнулся Теодор.

— Можем ехать! — Тони сбежала по лестнице.

— Мэри, где моя дочь? — заступил дорогу своей экономке Теодор Тейлор.

Дело уже шло к полудню, а вчера после возвращения в Кортленд он, на его взгляд, слишком мало общался с девочкой.

— Не знаю, сэр.

— Когда я уходил в контору, она была с тобой на кухне!

На темном лице Мэри не шелохнулся ни один мускул, и Теодор не знал, что делать дальше.

До того как он купил Кортленд, ему не приходилось вступать в контакт с аборигенами Австралии. В жизни городского белого общества они не играли никакой роли. Но здесь, в Квинсленде, они были у себя дома, без них невозможно было представить себе жизни на этой земле. Мужчины пасли скот, женщины вели хозяйство на фермах и сидели с детьми. Мэри прислал Теодору его управляющий. Он помнит свой испуг, когда увидел ее в первый раз. Где-то спустя месяц после переезда она просто выросла позади него на веранде. Откуда она появилась, убей бог, он не заметил. Маленькая сухая женщина неопределенного возраста. «Сэм подумал, вам нужна помощь», — просто сказала она тогда и тут же принялась за работу. Через несколько часов он не узнал свой дом. Мэри навела порядок и поджарила в гриле бараньи котлеты для него и Тони. «Тебя послало мне небо!» — улыбнулся он. «Нет, Сэм». Чувства юмора она была лишена напрочь. Потом вынула из духовки пирожки с мясом на ужин и так же незаметно исчезла.

Так и потекло их хозяйство по нужному обихоженному руслу. Завтрак они с дочерью готовили себе сами. А пока Тони была в школе в Миллерс-Крик, Мэри успевала убрать дом, постирать вещи, приготовить им обед и ужин и заполдень уходила домой, чтобы заняться собственной семьей.

От управляющего Теодор узнал, что Мэри жила одна с пятью детьми в поселке у реки. Ее муж ушел год назад для общения со своим племенем в традиционные странствия, которые аборигены устраивали по бушу. Но поговаривали, что его видели милях в трехстах от Клонкарри и вроде бы он живет с другой женщиной.

С тех пор Мэри жила на нищенское государственное пособие. Поэтому работа в Кортленде была для нее избавлением от непролазной бедности.

Как только Теодор об этом узнал, он повысил ей жалованье, а когда ездил за продуктами в Миллерс-Крик, закупал гораздо больше, чем она ему диктовала. Так что он мог просить ее взять домой половину жаркого или лишний горшок картофельного пюре, оправдываясь тем, что им столько не съесть. Он понимал, что Мэри видит его насквозь. Но оба делали вид, что эти подарки случайны, потому что ее гордость допускала только такую, косвенную, помощь. Они буквально каждый день добросовестно разыгрывали свои роли, и Теодор не раз спрашивал себя: кому и что он хочет этим доказать? Себе, что он хороший человек? Дочери, чтобы она им восхищалась? Или Мэри, в глазах которой он время от времени читал сострадание? Сострадание! Ха! Это было последнее, в чем он нуждался…

Мэри поставила в духовку картофельную запеканку с мясом и повернулась к Теодору:

— Сэр, Тони не сказала мне, куда собирается.

Теодор выругался про себя. Мэри не имела обыкновения «держать девочку на привязи», как она однажды выразилась. Несмотря на ее очевидную любовь к ребенку, ей и в голову не приходило читать какие-то наставления.

— Но ты, наверное, слышала, что мы собирались на конную прогулку?

— Да, сэр.

— Сегодня ведь воскресенье.

— Я знаю, сэр.

— Почему же она тогда не дождалась меня?

— Может быть, время слишком растянулось?

Теодор уставился на нее:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ничего, сэр.

Но в ее черных как смоль глазах застыло такое выражение, что Теодор невольно отвел взгляд.

Проклятие! Так вот в чем дело! Он пообещал Тони, что скоро вернется и они поедут кататься верхом. Он и вправду намеревался дать Сэму только короткие указания, но разговор (а вернее, спор) затянулся. Почти на час! А все потому, что эта дурья башка упрям как осел!..

— А Тони не со своей лошадкой? — перебила его мысли Мэри.

Теодор покачал головой:

— Нет, ее пони неоседланный стоит в своем стойле, а Тони там нет.

— Ну тогда не знаю.

— Почему-то у меня такое ощущение, что ты знаешь больше, чем говоришь!

Ответом на это был только долгий взгляд черных глаз.

Теодор оставил Мэри в покое, вышел на веранду и несколько раз громко позвал дочь, но отклика не было. Обойдя двор, он заметил, что велосипеда не было на своем месте, и оставил поиски. Тони любила покататься на своем маунтинбайке, правда, еще больше она любила ездить верхом на пони, но самой ей было его еще не оседлать. А кроме того, она обещала отцу, что не будет ездить на нем без его сопровождения.

Теодор повернул к дому. Беспокоиться за малышку нечего. Каждый на ферме знал и любил ее. Здесь, на просторе, она была в куда большей безопасности, чем в джунглях большого города.

И все-таки его не отпускала обида. Ну почему она не дождалась его?!

Теодор пошел в свой кабинет и сел за компьютер. Он собирался отправить электронную почту в свой банк. Собственно, из-за этого кредита и разгорелся весь сыр-бор. Этот осел Сэм Вернон не захотел его поддержать! Что он из себя корчит? Ему, владельцу фермы, заявить, что сейчас не время покупать землю! Надо будет задать ему жару…

Однако он не пошел в контору. На него опять навалилась усталость, которая проявлялась все чаще в последнее время. Может, это оттого, что в январе ему будет сорок?

Компьютер заработал, и на мониторе возникло лицо темноволосой девушки. Теодор ошалел и яростно протер глаза. Нет, все как обычно. Но стоило ему снова прикрыть веки, как она опять возникла перед ним, так ясно и отчетливо, как будто стояла рядом. Невысокая, хрупкая, почти мальчишеская фигурка, но тем не менее очень женственная. Черные блестящие волосы разлетелись, губы сложены для поцелуя. И эти горящие глаза, которые так потрясли его в полумраке паба! Кто там сказал, что светлые глаза холодные? За всю жизнь Теодор не видел больше страсти и чувственности в глазах женщины.

— Хватит! — сказал он себе вслух. — Выброси эту женщину из головы! Ты ее никогда больше не увидишь, так что забудь! — И он поостережется сказать о ней этой ясновидице Нелли Браун. Никому словечка не промолвит!