— Деннис умер? Да как же такое могло случиться?! — Санни нервно ходила взад-вперед по гостиной в особняке Лафоржей. Изабель лежала тут же на диване, укрывшись одеялом. Она выглядела бледной, усталой, даже изможденной, с красными шелушащимися пятнами на лице. Ее щеки были мокрыми от слез в отличие от Санни, которая не плакала, но чувствовала себя на грани срыва.
— Я понимаю тебя. Я тоже не могу в это поверить, — тихо промолвила Изабель, смотревшая перед собой потухшим взглядом.
— Вы считаете, он умер от сердечного приступа? Да ведь Деннис был здоров как бык! — Санни обогнула диван и опять пошла к роялю, его струны чуть слышно дрожали от колебаний сотрясающегося под ее твердыми шагами пола.
— Изабель, ты собираешься делать вскрытие?
— Санни, как ты можешь говорить о подобных вещах, — запротестовала Изабель.
— Да-да, Санни, это выглядит довольно мерзко и отвратительно, не правда ли? — поддержал жену Ричард.
Его голос звучал, как всегда, уверенно и спокойно, хотя чуткое ухо Санни различало в нем насмешливые нотки. Она старалась не глядеть на Ричарда, сидевшего в кресле Денниса. Он уже чувствовал себя хозяином в этом доме, что ясно читалось на его самодовольном лице.
Санни обернулась в сторону еще одного человека в темном костюме и красном клубном галстуке, стоявшего возле дивана с Изабель. Это был Аластэр Блэк, семейный адвокат, в руках он держал темно-красный кожаный портфель и, судя по его виду, был готов достать все необходимые бумаги по первому требованию своей клиентки. В его глазах, устремленных на Изабель, проглядывало одновременно как сожаление, так и беспокойство. Санни хорошо помнила его, так как он присутствовал на похоронах Глории Лафорж. Это был представитель старой адвокатской школы, считавший проявления каких бы то ни было эмоций недопустимым для юриста.
— Аластэр, — обратилась к нему Санни, — не считаете ли вы, как юрист, что вскрытие все-таки следует провести?
— Гм, — замялся адвокат, — честно говоря, не вижу в этом особой необходимости, мисс Маркетт.
— А вдруг это замаскированное убийство?
— Убийство? Что вы хотите этим сказать? — Адвокат, никак не ожидавший такого вопроса, явно растерялся.
— Убийство? — Изабель повернулась к мужу с растерянным видом, однако в ее глазах вспыхнул огонек смутного прозрения.
— Санни, зачем ты пугаешь Изабель? — вмешался Ричард. Перед ним был круглый столик, на котором стоял заварочный чайник и блюдо с хрустящими сандвичами. — Аластэр, не хотите ли чаю?
— Да, пожалуй, чай именно то, что нужно. Как вы полагаете, не стоит ли нам всем выпить чаю? Возможно, это поможет удержаться от такого рода подозрительных намеков. — Аластэр подошел к столику, прижимая к груди портфель, словно щит.
— Пожалуйста, присаживайтесь. — Ричард был сама любезность. — Санни, почему бы тебе тоже не сесть рядом с нами? Ты пугаешь Изабель, а ей при ее состоянии лишние переживания вовсе ни к чему.
— Я лучше постою.
— Ладно. — Ричард подал адвокату чашку чая на тончайшем блюдце из китайского фарфора. — Аластэр, вы принесли с собой завещание?
— Разумеется, оно там. — Адвокат указал на портфель. — Может, его прочесть? Оно ведь касается всех вас.
— Нет, сейчас я не хочу ничего слышать. — Изабель закрыла уши ладонями.
— Думаю, Аластэр, сейчас не самое подходящее время, — согласилась с ней Санни.
— Хорошо, хорошо. — Аластэр сделал глоток. — Я понимаю всю деликатность создавшегося положения, но Деннис как раз хотел, чтобы его завещание было оглашено как можно быстрее.
Часы Изабель прозвонили.
— Мне надо принять таблетки, — сказала она.
— Сейчас принесу, — с радостью откликнулась Санни, которой общество Ричарда было крайне неприятно.
Она торопливо поднялась по широкой, изгибавшейся полукругом лестнице на второй этаж. Мысли бешено вертелись в ее голове. Открыв двери в спальную Изабель, Санни вскрикнула от испуга.
В спальной на кровати сидел Ричард. Он усмехнулся с довольным видом.
— Хм, ты по-прежнему удивляешься возможностям вампиров? Пора бы уж и перестать, тем более что благодаря Джейкобу Эддингтону ты уже кое-чему научилась. Хотя более жалкого учителя трудно было бы найти во всей Америке, даже если очень постараться. — Он щелчком сбросил невидимую пылинку с брюк. — Он был неудачником среди людей и стал неудачником среди вампиров.
— Как ты мог это сделать? — с горечью чуть слышно спросила Санни.
— А зачем Деннису понадобилось убивать меня накануне свадьбы? С моей стороны это стало всего лишь самообороной. — Ричард повалился на постель.
— Какая самооборона? Ведь он и близко не подходил к тебе.
Ричард небрежно махнул рукой:
— Ты знаешь, что я имею в виду. Он подослал ко мне наемных убийц. — Вдруг Ричард приподнял голову и подозрительно взглянул на Санни: — Послушай, а ты случайно не приложила руку к этому делу?
Пропустив его вопрос мимо ушей, Санни скользнула в ванную и положила коробочку с лекарствами в карман. Когда она вышла, Ричард вольготно раскинулся на кровати Изабель.
— Кстати, зачем надо было прибегать к столь жалкой попытке, если ты могла воспользоваться услугами вампиров?
Санни пыталась не выдавать охвативших ее чувств при упоминании имени ее возлюбленного, но, несмотря на все ее усилия, нижняя губа предательски задрожала. Прежде чем она отвернулась, Ричард, все видевший, улыбнулся с торжествующим видом.
— Он убежал, не так ли? — Он хлопнул себя по ноге. — Я так и знал. Джейкоб всегда был трусом.
Санни страшно рассердилась. Сжав кулаки, она закричала:
— Как ты смеешь? Он не убежал, он никогда бы так не поступил.
Санни тут же опомнилась и поднесла ладонь к губам. Но было уже поздно, она невольно проговорилась.
Ричард с довольным видом усмехнулся, его маленькая хитрость удалась вполне.
— Так-так, значит, Совет отозвал его, не так ли? И теперь ты совсем одна, как и раньше.
Глотая подступавшие к горлу слезы, Санни нашла в себе мужество посмотреть прямо в глаза Ричарда.
— Ты еще не готова, солнышко, добровольно стать моей? — вкрадчиво произнес Ричард. — Разве ты не видишь, насколько плоха Изабель. Боюсь, ей осталось совсем недолго. Может быть, столько, сколько мне понадобится для того, чтобы перевести ее деньги на офшорные счета.
У Санни закружилась голова и едва не подкосились колени. Она схватилась за дверную ручку. Ричард присел в кровати.
— Не кажется ли тебе, что игра уже проиграна. Подумай о том, чему я могу научить тебя. Как много смогу сделать для тебя. Ты же всегда хотела разобраться в самой себе, понять, кто ты такая на самом деле, разве не так?
— Да, верно, — честно ответила на последний вопрос Санни, так как это было легче всего.
— Тогда стань моей. А я оставлю Изабель в живых.
Сделав над собой громадное усилие, Санни вернулась, прошла назад и села рядом с ним.
— Хорошо, ты выиграл. Но мне нужно немного времени, чтобы привести свои дела в порядок.
— Двадцать четыре часа, солнышко, больше ждать я не намерен. И пусть поцелуй скрепит наш договор.
Ричард нагнулся, и Санни закрыла глаза. Его холодные губы прижались к ее губам. Они сдержанно поцеловались, Санни едва удержалась, чтобы не оттолкнуть его. Она презирала и ненавидела Ричарда всей душой, больше чем кого бы то ни было. Тем не менее она ответила на его поцелуй.
Санни пришлось ждать до понедельника, только в девять часов утра она и вызванный ею слесарь очутились перед дверьми квартиры Джейкоба. Слесарь в профессиональной одежде просунул в замок две тонкие спицы и начал ими орудовать. Не прошло и минуты, как замок щелкнул и дверь приоткрылась.
— Отлично, — сказала Санни. — Сколько я вам должна?
Слесарь удивленно приподнял брови:
— Для начала предъявите ваши документы, чтобы я мог удостовериться, что это ваша квартира.
Санни прошиб пот. Она сунула руку в сумочку и в то же время пристально взглянула на слесаря. Это был крупный, средних лет мужчина на вид очень самоуверенный. Она сконцентрировала всю свою силу, глядя ему в глаза.
— Вам не нужны никакие документы, — произнесла она, невольно подражая интонациям в голосе Джейкоба, когда он пытался огламурить ее.
Слесарь чихнул и вытер нос тыльной стороной руки.
— Ладно, возможно, вы и правы. Триста долларов меня вполне устроят.
Дрожащими руками Санни вытащила бумажник, где на всякий случай всегда хранила пятьсот долларов наличными. Слесарь спрятал купюры в нагрудный карман, дружески подмигнул и пошел прочь по коридору.
Войдя, Санни быстро закрыла за собой двери и прислонилась к ним спиной, сердце у нее так и билось от пережитого испуга. Как только волнение улеглось, она прошла в гостиную. Внутри все осталось так, как при Джейкобе, что, впрочем, нисколько ее не удивило. Он явно не намеревался никуда уезжать из Сан-Франциско, особенно если судить по тому, как его силой выволокли из собора те двое. Санни огляделась: пустые полки на кухне, черный кожаный диван и стопка книг на журнальном столике. Она не знала, что здесь ищет. Судя по всему, тут вообще нечего было искать.
Санни прошла в спальню, которая оказалась совершенно пустой, лишь в углах виднелись кучки пыли. Она открыла двери в туалетную комнату. Внутри лежал матрас, аккуратно прикрытый одеялом. Щели между дверьми и косяком были тщательно заделаны герметиком. Санни встала на матрас и закрыла за собой дверь. Теперь ее окружала сплошная темнота. Ей это показалось странным, ведь Джейкоб говорил, что вообще обходится без сна, а солнечный свет, как она сама убедилась, безвреден для вампиров. Но тогда зачем он соорудил такое убежище, полностью защищенное от света?
Санни легла на матрас, свернувшись клубочком. Было тихо, темно, ничто не раздражало органы чувств. Вдруг ее осенило, ради чего Джейкоб придумал себе такое убежище. Если она намеревается прожить долго, не испытывая при этом нервных срывов и эмоциональных стрессов, на которые так щедра современная жизнь, ей обязательно следует обзавестись именно таким гнездышком. Даже за несколько проведенных тут минут она смогла немного прийти в себя. Напряжение, вызванное предложением Ричарда, ослабло и уже не давило своей безысходностью.
От одеяла приятно пахло сосновым ароматом и снегом, запахами неотделимыми от Джейкоба. Они были почти неуловимыми, но обостренные чувства Санни не только жадно улавливали, но и впитывали их. Закрыв глаза, она с наслаждением вдыхала их, а когда открыла глаза, то обнаружила, что видит в темноте. В углу она заметила визитку. Схватив ее, Санни прочла имя — Сципио и телефонный номер с международным кодом. Она вскочила и побежала к сумочке, где лежал ее мобильный.
Понимая, что пешком добраться до Норт-Бич быстрее, чем на машине, тем более что припарковаться днем там почти немыслимо, Санни вышла на улицу. От кафе «Россо», где ей назначил встречу загадочный Сципио, ее отделяли всего полторы мили. Санни перешла через Маркет-стрит, вышла на Стоктон-стрит и вскоре очутилась в китайском квартале. Она невольно заглянула в «Золотой дракон», ресторан по-прежнему не работал, о чем свидетельствовала табличка «закрыто» на его дверях.
Между Чайнатаун и Норт-Бич пролегал Бродвей, в котором располагался квартал публичных домов. Но в понедельник с утра здесь было малолюдно.
Немного поодаль сверкали окна большого книжного магазина «Сити лайтс». Но Санни даже не взглянула на его витрины, хотя обычно, если оказывалась рядом, никогда не проходила мимо. Норт-Бич — небольшой уютный район — поражал обилием кафе, ресторанов и малоэтажных домов. Кафе «Россо» располагалось на углу улицы Колумба и Зеленой улицы и по форме напоминало стеклянную коробку, на фасаде которой развевалось по крайней мере целых три итальянских флага.
Санни зашла внутрь. В воздухе под аккомпанемент шипящих аппаратов эспрессо звучали оперные мелодии. Три столика из двенадцати были заняты, за каждым из них сидело по двое мужчин, что сразу поставило Санни в тупик. Из затруднения ее вывел Энцо Ризолли, он обернулся и помахал ей рукой, на всех пальцах которой посверкивали кольца.
Рядом с Энцо расположился пожилой человек лет пятидесяти. У него было круглое, умное лицо, обрамленное короткими седыми волосами, но больше всего привлекали к себе его глаза, которые в результате какой-то странной болезни казались абсолютно невыразительными. Он встал и с непринужденным видом поцеловал руку у подошедшей Санни. В тот же миг она почувствовала, что это именно тот человек, который похитил Джейкоба. Случайно попавшая ей в руки визитка привела ее к нужной цели. Энцо следом за Сципио полез целовать ей руку, но Санни проигнорировала его попытку.
— Для меня настоящее удовольствие познакомиться с вами, мисс Маркетт, — любезно произнес Сципио и щелкнул пальцами, давая знак одному из юношей за аппаратом эспрессо. — Можно вас угостить чашечкой кофе? Капуччино, например?
Санни подумала, что вряд ли в меню столь почтенного заведения имеется ее любимый карамельный маккиато. Более того, ей показалось, заикнись только она о маккиато, ее бы тотчас же выпроводили бы под руки из кафе, если бы не присутствие двух итальянцев, которые, судя по всему, были здесь завсегдатаями.
— Капуччино — прекрасная идея.
Юноша за прилавком кивнул и начал заправлять аппарат молоком. Сципио откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу. С его лица не сходила вежливая улыбка. Несмотря на какую-то завесу на его глазах, видел он, по-видимому, отлично.
— Давайте перейдем прямо к делу, мистер Сципио.
— Сципио, зовите меня просто Сципио. Помните такие имена, как Сципион, Сократ, Геродот?
Санни внезапно овладело ощущение, будто она попала в окружение действующих лиц фильма «Крестный отец». Ведь здесь, в Норт-Бич, находился родной дом создателя этой картины, а сама она как будто сидела в настоящем итальянском кафе рядом с почтенным главой мафиозного клана и его телохранителем, собираясь требовать, чтобы ей вернули любимого человека. Единственным отличием между жизнью и кино было то, что ее собеседниками оказались вампиры. Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно и страшно.
— Я хочу знать, что случилось с Джейкобом Эддингтоном. — Санни решительно встряхнула головой. — Более того, я хочу, чтобы мне вернули его.
Брови Сципио удивленно поползли кверху, а Энцо вскинул руки, словно говоря, он здесь ни при чем.
— Мы понятия не имеем, о ком вы говорите.
Санни стукнула кулаком по столу.
— Хватит нести чепуху. Я видела, как вы вывели его из церкви во время свадьбы Изабель.
— Гм, я полагал, что они были скрыты от взглядов, — буркнул Сципио.
— Она ведь дхампир, — ответил Энцо. — Этот трюк с ней не проходит.
К столику подошел юноша-официант и поставил перед Санни капуччино и тарелку с ломтиком лимона и миндальным пирожным. У Санни сразу засосало под ложечкой от голода. Она уже забыла, когда ела в последний раз. В доме Изабель и Ричарда, несмотря на прекрасное угощение, ей кусок не лез в горло, настолько она была расстроена. Макнув рассыпчатое пирожное в кофе, она откусила кусочек.
— Хорошо, — вздохнул Сципио, — мы забрали его. Сейчас Джейкоб Эддингтон сидит под замком.
— Где он?
— А вот это вам знать вовсе ни к чему.
— Он здоров?
Седовласый вампир утвердительно кивнул головой.
— Когда вы его выпустите?
— Боюсь, не скоро. — Сципио отвернулся и посмотрел в окно. — Он нарушил один из главных законов.
— Вы имеете в виду меня? Потому что он учил меня?
— Верно.
Сверкающими от бессильной ярости глазами Санни взглянула на Сципио. Вдруг она заметила, как самодовольный Энцо смутился. Она сразу догадалась, в чем тут дело. Очевидно, босс Энцо не знал, что он вместе с Джейкобом принимал участие в ее тренировке, прежде чем вознамерился убить ее. Она открыла рот, но тут же его закрыла. Санни поняла, раз Джейкоб и Энцо до сих пор живы, значит, этот щеголеватый красавчик каким-то образом причастен к судьбе Джейкоба. Энцо еле слышно вздохнул от облегчения.
— Откуда у вас такие странные законы? Они такие нелепые, разве вы не понимаете?
Сципио растерялся.
— Вы, по-видимому, гордитесь, что создали такое цивилизованное сообщество, построенное на чести и строгих нравах. Но ведь дхампиры фактически члены вашего общества, разве не так? Точно так же, как человек, в жилах которого течет азиатская и европейская кровь, принадлежит человеческому обществу, не так ли?
Сципио рассеянно вертел чашку из-под кофе в руках.
— Да, все так. Но ваш пример не очень удачен, поскольку дхампиры не являются законными членами нашего сообщества.
— Да, такое уже было в истории Америки, когда смешанные браки между людьми разных рас признавались недействительными, а их дети незаконными. Сципио, но ведь это дремучее невежество, неужели вы не понимаете?
Сципио молчал.
Санни оперлась руками о стол и, наклонившись вперед с самым решительным видом, спросила:
— Скажите, чего вы на самом деле боитесь?
Энцо несколько раз закусил нижнюю губу, явно колеблясь, а затем выдавил:
— Дхампиры в определенных случаях обладают большей силой, чем мы, вампиры.
— Энцо, замолчи, — бросил Сципио.
Молодой вампир покачал головой:
— Дружище, закон не запрещает говорить ей правду. — Энцо вскинул голову. — Если дхампиров станет много, то, объединившись, они могут уничтожить вампиров. Вот что тревожит нас.
— Дхампиры уничтожат вампиров только тогда, когда у них не будет иного выбора. Но если они станут равноправными членами вашего общества, если вампиры примут их с радостью, то у дхампиров не будет причин ненавидеть вас. — Санни помолчала и веско повторила: — У нас не будет причин ненавидеть вас.
Сопрано, вылетавшее из стереосистемы, вдруг взяло столь высокую ноту, что задребезжали стекла в рамах, и держало ее так долго, что у всех, кто сидел в кафе, перехватило дыхание. Дождавшись, когда певица сделает паузу, Сципио кивнул:
— Мне понятна ваша точка зрения, леди.
— А как рождаются дхампиры? — Поняв всю нелепость своего вопроса, Санни покраснела и тут же переформулировала вопрос: — Я хотела узнать, дхампиры появляются от брака между любым вампиром и любым человеком, или все сложнее?
Сципио покачал головой:
— Любой человек может стать вампиром, если вампир умертвит его, выпив всю его кровь, а затем введет свою кровь, кровь вампира, в его жилы. Что-то вроде введения в человеческий организм чужеродного вируса. Но для того чтобы от вампира и человека родился дхампир, человек должен обладать специфическим геном, в противном случае сперма не сможет оплодотворить яйцеклетку. Данный ген, как говорят наши ученые, встречается очень редко.
— Но в таком случае ваши опасения, что дхампиров станет слишком много, совершенно беспочвенны, разве не так?
Сципио и Энцо обменялись многозначительными взглядами, затем перевели глаза на Санни, но ни один из них не проронил ни слова.
Санни одним залпом допила кофе.
— Хорошо, давайте вернемся к тому, почему я здесь. Как я могу вернуть себе Джейкоба?
Сципио резко встал, отчего его стул с характерным скрипом о пол отскочил назад. Болтовня Санни ему явно надоела.
— Никак, — отрезал Сципио и повернулся к Энцо: — Оплати счет. Я буду в машине.
Энцо проводил босса взглядом, затем достал бумажник и отсчитал нужное количество купюр. Санни положила ладонь поверх его руки.
— Энцо, не поможешь ли ты мне?
Он выдернул руку и отрицательно потряс головой:
— Я и так сделал для тебя очень много.
— Вы схватили не того, кого следует, ты что, не понимаешь? — сорвалась на крик Санни. Двое пожилых итальянцев обернулись на ее крик, и Санни поняла, что слегка перегнула палку. Понизив голос, она продолжила: — Разве вы не понимаете, что в тюрьме должен быть Ричард Лазарус, а не Джейкоб. Ричард убил моего приемного отца, а теперь намерен убить моего лучшего друга.
Энцо нахмурился:
— Прошу меня простить, моя дорогая донна, но убийство человека не является противозаконным. То, что он сделал, возможно, предосудительно, но отнюдь не противозаконно. — Энцо задумчиво почесал щеку. — Санни, ты обладаешь большой силой. Если ты сможешь убить Ричарда, мы все будем тебе очень благодарны, уверяю тебя.
Его палец прочертил легкую черту по ее щеке. Внутри Санни все затрепетало от тайного желания, она отстранилась от Энцо. «Черт бы побрал этих вампиров, — мелькнуло в ее голове, — насколько же они сексапильны».
— Благодарны настолько, чтобы отпустить Джейкоба на свободу?
— Не мне это решать. Я прожил достаточно долго и понял, что будущее таит бесконечное количество возможностей.
Санни фыркнула:
— Благодарю. Философия — именно то, что мне сейчас более всего нужно.
Двадцать четыре часа пролетели быстро. Ричард сидел в гостиной Санни. Она стояла на кухне и проверяла, насколько остры ножи, стоявшие в подставке. Она водила пальцем по их лезвию, но ни один из них не казался ей столь острым, чтобы им можно было бы заколоть вампира. Хотя она сильно сомневалась в том, что вампира можно убить ножом. Она рассталась с Джейкобом слишком рано и не успела изучить с ним такой предмет, как оружие, поражающее вампиров.
Остаток дня она провела в бесплодных попытках напасть на след Джейкоба и разыскать Шермана и Делию. Она опять побывала на квартире Джейкоба, прогулялась в окрестностях Форт-Пойнта в поисках хоть какой-нибудь зацепки. Не забыла заглянуть в «Гугл», набрав в строке поиска «вампиры в Сан-Франциско». Затем перезвонила по некоторым телефонам, которые обнаружила во Всемирной паутине. Но те, кому она звонила, понятия не имели о том, каковы настоящие вампиры. Прикидываясь знатоками, в сущности, они были невежественными претенциозными дилетантами. Санни навестила квартиру Шермана и Делии как днем, так и ночью и всякий раз находила ее запертой, а окна темными. В ресторане «Золотой дракон» она тоже не нашла никого, кроме недоумевающих посетителей, которые толпились возле входа, удивляясь тому, что ресторан, который был открыт семь дней в неделю начиная с 1927 года, теперь закрылся по совершенно непонятным причинам. Сделать или разузнать что-либо еще она больше не могла. Единственное, что ей оставалось, так это поверить Энцо и Сципио, что страх вампиров перед дхампиром не лишен оснований, и она в самом деле обладает силой, способной убить Ричарда. Санни налила себе бокал вина и прошла с ним в гостиную.
Ричард, как обычно, являл собой воплощение естественности и раскованности. Он сидел на диване, закинув ногу на ногу и вытянув руку вдоль диванной спинки. На нем был костюм из твида, один из его любимых нарядов, хотя вместо жилетки и галстука на этот раз он надел свитер, из-под которого выглядывал расстегнутый воротник рубашки. Увидев Санни, Ричард встал, поклонился и опять сел.
Санни сделала большой глоток вина и поставила бокал на столик. Теперь, стоя перед ним, она слегка растерялась, не представляя, с чего начать и вообще что делать. Единственной подсказкой была сцена, увиденная в телесериале об охотниках на вампиров, когда те набрасывались на вампиров и начинали делать из них отбивную с помощью восточных единоборств, разбивая стекла, круша мебель, ломая все, что попадалось под руку.
— Готова? — спросил Ричард. — Ты уже упаковала вещи?
— Да, готова, но только не для того, чтобы ехать вместе с тобой, — ответила Санни, сжимая кулаки и пытаясь пробудить в себе то самое возбуждение, которое охватило ее, когда она падала с моста. Однако вместо всплеска адреналина и ощущения неведомой силы она ощущала противную робость.
Ричард подозрительно взглянул на нее:
— Что ты хочешь этим сказать?
Не говоря больше ни слова, Санни прыгнула на него. В тот миг, когда она на долю секунды повисла в воздухе, с ней произошло столь желанное перевоплощение. Когда Ричард кинулся навстречу ей, она уже приготовилась к схватке. Ричард как бы распался на множество молекул, ход времени замедлился, и в этом увеличенном промежутке Санни сгруппировалась и, столкнувшись с ним, повалила его на пол.
Ричард схватил ее волосы и ударил головой о пол. Рот у нее наполнился кровью, но боли она не почувствовала. Ногой она ударила его в живот, удар отбросил Ричарда в сторону. Санни вскочила и схватила лампу, намереваясь ударить его по голове, но Ричард тоже не дремал. Ловким захватом он свалил ее с ног. Санни упала прямо на стеклянный столик, который разбился вдребезги под ее тяжестью. Она лежала на ковре из острых, как ножи, осколков. Не успела она приподняться, как он навалился на нее всем телом, нарочно придавливая ее к полу. На это раз ей стало больно, очень больно.
— Ты меня разочаровала, — прорычал Ричард. — Как это ни грустно, но ты не успеешь развить до конца свои способности. Придется тебя убить.
Санни закрыла глаза, пытаясь восстановить силы. Получив удар по голове, она еще больше растерялась, и тут Ричард впился клыками в ее шею. Санни закричала и заметалась, но она была пригвождена к полу. Вытекавшая из вен кровь придавала сил врагу, одновременно ослабляя ее саму. И тут, когда ее сердце дрогнуло и жизнь начала уходить, в голове мелькнула мысль о Джейкобе. Простая и невыносимая мысль — они никогда больше не увидятся. Неужели между ними все кончено? Нет, такое положение Санни не устраивало. Она должна жить. Должна увидеться с Джейкобом хотя бы раз, чтобы исправить возникшее между ними недоразумение.
* * *
Джейкоб лежал на грязном полу камеры, располагавшейся этажом ниже зала заседания Совета и двумя этажами ниже Дворца изящных искусств. В полной тишине были отчетливы слышны звуки его равномерного дыхания и стук падающих капель — это просачивалась вода из пруда, расположенного наверху возле дворца. Вокруг царила полная темнота. Обладая способностью прекрасно видеть в темноте, Джейкоб убедился, что бежать из камеры невозможно. Решетки были сделаны из прочного титана, которые даже вампир с его нечеловеческой силой не мог сломать. Вести подкоп тоже было бессмысленно: Джейкоб находился настолько глубоко под землей, что пока он выкопал бы проход, то, что должно было случиться между Санни и Ричардом, уже свершилось бы.
Джейкоб не знал, сколько прошло времени. Давным-давно во время войны между Севером и Югом он попал в плен к англичанам. Количество дней и недель, проведенных в заключении, он отсчитывал соразмерно длине растущих ногтей и волос. К несчастью, став вампиром, Джейкоб лишился этой особенности. Он лежал и дремал, ожидая, когда кто-нибудь спустится к нему в темницу, тогда он мог бы напасть на него и попытаться вырваться на свободу. Но с того дня, когда Энцо и Патрик заперли его здесь, пробормотав нечто нечленораздельное в виде извинений, к нему никто не заходил.
Вдруг Джейкоб услышал отдаленный шум и сразу вскочил на ноги, как будто его ударило током. Нет, это не был шум откуда-то сверху. Его чувства настолько обострились за время, проведенное в камере, что достигли особого уровня восприятия, недоступного даже вампирам. Это неведомо откуда доносился крик Санни о помощи. Джейкоб мог поклясться, что слышит ее голос.
Он замер, весь дрожа от внутреннего напряжения. Его глаза раскрылись, и в камере вдруг стало светло, как днем. С безумным криком он бросился на решетку и рванул прутья с силой, которая поразила его самого. Титан не выдержал бешеного натиска, прутья поддались, освобождая небольшой проход. Джейкоб пролез в него и побежал по длинному темному тоннелю, пригибаясь, чтобы не ушибить голову о низкий потолок. Он почти достиг выхода из тюрьмы и уже стоял перед дверьми, за которыми, как он хорошо знал, его ждала свобода, но в эту минуту сработала сигнализация.
Энцо, Патрик и еще трое вампиров навалились на Джейкоба, прижимая его своими телами к земле, каждый из вампиров крепко держал одну из конечностей Джейкоба, а Энцо удерживал голову. Гнев уступил место отчаянию. В уме Джейкоба крутилась лишь одна мысль — мысль о Санни, о том, что ей нужна его помощь. Рванув клыками Энцо за шею, он нанес ему глубокую рану. Однако другие вампиры, не раздумывая, оттащили Джейкоба от Энцо, схватили за руки и за ноги и бросили в ближайшую камеру. Он упал на пол, оглушенный и полузадушенный. Сила, бившая в нем ключом всего несколько минут назад, оставила его.
По другую сторону решетки Джейкоб увидел, как Энцо постепенно приходит в себя. Его свистящее прерывистое дыхание почти успокоилось. Он повернулся и взглянул на Джейкоба, но в его взгляде не было заметно ни злобы, ни обиды, а проглядывала непонятная печаль. Джейкоб уткнулся лбом в холодную сырую землю. Сейчас ему больше всего хотелось умереть, больше, чем тогда, когда он стоял перед своим домом, где спали его жена и дети, и понимал, что уже никогда не увидит их. Вдруг Джейкоб почувствовал, что его лицо стало мокрым. Он провел рукой по щеке, поднес поближе к глазам и увидел, что его ладонь вся в крови от беззвучных, кровавых слез.