1
— Может быть, прогуляемся? — предложил Салли Оливии, когда они вместе вышли из колледжа.
— Завтра у меня тест, — ответила девушка. — Мне не хотелось бы его завалить. Не подумай, что я отказываю тебе. Просто я должна с ним справиться, потому что моя мама возлагала на меня большие надежды, а я этого, к сожалению, не понимала. Если бы только у меня была возможность вернуться на несколько дней назад, чтобы сказать ей, как сильно я её люблю…
— Не терзай себя, Оливия, — студент взял ладонь девушки в одну руку и накрыл её другой. — Твоя мама прекрасно знала об этом.
— Она отказывала себе во всём, чтобы я могла получить образование, а я вместо этого тратила время понапрасну. Мне следовало брать пример с тебя и заниматься учёбой с самого первого дня, когда я переступила порог колледжа.
— Во-первых, учиться никогда не поздно, а во-вторых, трудно представить такую красивую девушку, как ты, среди груды учебников, покрывшихся академической пылью.
Оливия улыбнулась в ответ на слова Салливана.
— Оливия, если хочешь, я могу помочь тебе с подготовкой.
— Спасибо за предложение, Салли, но я постараюсь справиться самостоятельно. К тому же твоё присутствие будет отвлекать меня от учебника.
— Вот как? — Салливан Траск в шутку надул губы, будто бы очень обиделся.
— Хотя твоё отсутствие тоже будет мне немного мешать, — призналась девушка.
— Почему же?
— Потому что вместо того, чтобы думать о подготовке, я буду думать о тебе, — Оливия Пеннингтон ловко сделала быстрый шаг вперёд, чтобы опередить Салливана, после чего их губы встретились.
Салли никак не мог привыкнуть к подобным отношениям, поэтому его щёки незамедлительно отреагировали ярким румянцем.
— До завтра! — весело рассмеялась спутница, заметив, какого эффекта ей удалось добиться.
— До завтра, — зачарованно повторил студент.
Оливия села в автобус, и Салливан провожал его взглядом до тех пор, пока тот не скрылся из виду.
Из колледжа он вернулся в самом прекрасном настроении.
Каково же было его удивление, когда поздно вечером ему на телефон пришло необычное сообщение от Оливии, в котором она назначила встречу в парке. Тогда Салли не придал значения одному странному обстоятельству: для чего бы девушка стала подписываться под текстом, пришедшим с её же телефона?
2
Выбор Джимми пал на южную часть парка не случайно. В сравнении с благоустроенной северной половиной, где ежедневно прогуливались молодые пары и отдыхали семьи с детьми, южный участок чаще всего оставался безлюдным. А старую скамейку Джимми Хант вообще выдумал, чтобы заманить Салливана Траска на пустынную территорию. Когда Салли начнёт искать нужный ориентир, он даже не заметит, что за ним следят. К тому же, более заросшая кустарниками южная часть отличалась слабой освещённостью, и это было только на руку плохому парню. Достаточно дождаться, когда неудачник сунется сюда и начнёт рыскать между деревьев в надежде встретить Оливию.
А что, если план провалится? Одолевавшие Джимми сомнения заставили его выкурить одну за другой сразу три сигареты. Ожидание тянулось томительно долго. Так долго, что минуты начали казаться нескончаемой вечностью. Плохой парень занял позицию неподалёку от широкой тропы, медленно растворяющейся между тёмными силуэтами деревьев. Салли не сможет пройти мимо, если он, конечно, всё-таки придёт.
Тишина начала воздействовать на Джимми самым угнетающим образом, а ещё через десять минут он понял, что мир вокруг него наполнен множеством незаметных звуков: шелестом, скрипом, дыханием, хрустом. Казалось, что его обступают невидимые тени, протягивая к нему длинные руки с цепкими пальцами. Он ни за что не подумал бы, что может испугаться обыкновенной темноты старого парка. Тем лучше, потому что ему удастся схватить здесь жалкого неудачника, и тот, возможно, принесёт Джимми удачу.
«Интересное сочетание, — усмехнулся Джимми, не имея в лексиконе такого простого слова, как каламбур. — Неудачник принесёт мне удачу».
Со стороны центральных ворот раздались неспешные шаги. Джимми Хант осторожно выглянул из-за дерева и увидел, как к нему направляется парень, в чьём облике он без труда узнал Салливана Траска.
Салли приближался, ничего не подозревая о подготовленной засаде. Он опасливо осматривался по сторонам в поисках упомянутой скамейки, но не мог рассмотреть ничего, кроме смутных очертаний безлюдного парка. Сейчас мир выглядел сиротливым и опустевшим, словно все люди на планете исчезли с лица земли, а Салливан остался один, и теперь он блуждал в лабиринте темноты, отводя в сторону назойливые ветви разросшихся деревьев.
«Давай же, давай! — мысленно подгонял неудачника Джимми Хант. — Иди сюда! Ближе! Ещё ближе!»
Их разделяли всего несколько шагов, но плохой парень не торопился выдавать своего присутствия, чтобы не оставить жертве ни единого шанса, как в прошлый раз. Тогда Салливану помог Рональд. А теперь помогать было некому — они остались один на один в неравной схватке зверя и добычи.
Неожиданно Салливан Траск остановился.
«Иди же ко мне, чёрт тебя подери!» — чуть не воскликнул Джимми.
У Салли возникло ощущение усиливающегося беспокойства. Ему на ум пришло странное сравнение, будто он маленький кусок металла, который приближается к огромному магниту, и этот магнит несёт в себе серьёзную угрозу.
(Нужно развернуться и уйти, пока не стало слишком поздно).
«Ближе! Ещё ближе!»
(Уйти. Бежать).
«Сюда! Ко мне!»
(Красный. Сигнал тревоги).
Салливан сделал ещё один шаг вперёд, в глубину старого парка.
3
Когда автобус подъехал к нужной остановке, Оливия вышла на улицу и вытащила из кармана телефон. Удивительно, как мало времени ей понадобилось для того, чтобы успеть соскучиться по Салливану. Многие подруги рассказывали ей об отношениях с парнями, но девушка понимала, что называть отношения между нею и Салливаном отношениями неправильно. Возможно, она делала поспешные выводы, но в её груди поселилось более глубокое чувство, нежели простые отношения. Она старалась подобрать для него правильное определение и не могла, потому что боялась признаться даже самой себе в том, что здесь уместнее было бы употребить избитое, но от этого нисколько не теряющее своего смысла слово — любовь.
Девушка нажала на кнопку быстрого вызова (да, она уже установила номер Салли на кнопку быстрого вызова). В трубке раздался знакомый голос.
— Привет, Салли! — весело заговорила Оливия Пеннингтон.
— Привет, — в голосе студента прозвучали вопросительные интонации. — Разве ты не готовишься к тесту?
— Скоро начну. Просто соскучилась и захотела поговорить с тобой.
— Вот оно что, — сказал Салли, испытывая некоторую неловкость.
— Что именно? — засмеялась девушка.
— Что? — смутился студент.
— Что именно что?
Теперь не удержался от улыбки и Салли:
— Что ты имела в виду под что именно что?
— Ты сказал: вот оно что. Вот я и поинтересовалась, что именно, на что ты ответил что, — весело объяснила Оливия.
— Ах, вот оно что! Теперь я понял, что твоё что именно что относилось к моему что, вызванного твоим что именно, соотносившимся с моим вот оно что, вследствие чего я употребил ах, вот оно что! — серьёзным тоном произнёс студент.
— Хватит, Салливан! — было слышно, что Оливия никак не может остановиться от одолевающего её смеха. — Сейчас же прекрати! Если бы я знала, чем закончится наш разговор…
— То что?
— Больше никаких что на сегодня, договорились?
— Что ж… — с деланным сожалением ответил Салли.
— Я уже не могу смеяться! Спасибо, что поднял настроение.
— Вот видишь, наша жизнь просто немыслима без что! Увидимся завтра, Оливия.
— Пока, Салли!
Последние звуки собственного голоса показались Оливии оглушающими, потому что только сейчас она заметила, что на улице совсем тихо. Девушка собиралась убрать телефон на место, но внезапно её кто-то схватил за руку. Далее всё происходило, словно во сне. Оливия Пеннингтон попыталась обернуться, чтобы увидеть, кто именно прикоснулся к ней, когда незнакомец в тёмной одежде выхватил у неё мобильник и бросился бежать.
— Стой! — закричала девушка, погнавшись вслед за ним. Впрочем, с таким же успехом она могла бы соревноваться в скорости со спортивным автомобилем. Похититель пребывал в отличной физической форме, так что уже через двадцать секунд бесполезного преследования Оливия потеряла его из виду. Она остановилась и с трудом перевела дыхание. Надо же было угодить в такую неприятность, когда она уже почти пришла.
«Надо будет предупредить Салли», — подумала Оливия, но когда она вернулась домой, её охватила такая сильная усталость, что она даже не стала обращаться в полицию, чтобы засвидетельствовать факт кражи. Девушка легла на диван, включила телевизор и незаметно для себя уснула под ругань из очередного скандального ток-шоу.
Если бы она нашла в себе силы сообщить Салливану о похищении, если бы она сделала над собой небольшое усилие, чтобы заявить полицейским о происшествии, дальнейшая история имела бы совершенно другое продолжение. Но Оливия, сама того не подозревая, значительно упростила жизнь Джимми Ханту. В итоге студент получил сообщение с её телефона, а когда попробовал перезвонить, мобильный оператор оповестил его о том, что аппарат вызываемого абонента выключен или находится вне зоны действия сети.
Салли пришлось поспешно собраться и отправиться в парк. У него промелькнула тревожная мысль, что у Оливии возникли какие-то серьёзные неприятности. В парковой темноте Салливан начал догадываться: его заманили в ловушку.
4
Ещё один шаг, и Салливан Траск понял, что за его спиной кто-то стоит. По телу пробежал мороз, но студент постарался не паниковать. Возможно, в темноте его чувства сыграли с ним злую шутку, а сзади никого нет. В детстве ему всё время казалось, что из мрака платяного шкафа по ночам на него смотрят чьи-то хищные глаза, а когда, преодолевая страх, он подходил к дверце и распахивал её, глаза исчезали.
— Не оборачивайся, — нет, ему не показалось, и голос был самым настоящим. Такой знакомый голос.
— Джимми, это ты? — Салли узнал плохого парня.
— А ты как думаешь? — усмехнулся Джимми Хант. Он ловко схватил Салливана, так что студент оказался стиснутым между рукой и грудью старого обидчика.
— Значит, это ты написал мне сообщение? — догадался Салливан.
— Значит, я.
— Откуда у тебя телефон Оливии?
— Она сама мне его отдала и попросила, чтобы я избавил её от твоего присутствия, — плохой парень хрипло усмехнулся.
— Это неправда, — прошептал Салли. — Ты украл его!
— Может, и украл, — весело пожал плечами Джимми.
— Что тебе нужно?
— Деньги.
— Неужели ты напал на меня, чтобы поживиться двадцатью долларами, которые лежат у меня в кармане?
— Нет, заморыш, мне нужно больше, гораздо больше.
— Но у меня нет больше! — сердце Салливана заколотилось, как будто вознамерилось увеличить скорость кровообращения в десятки раз.
— Ты поможешь мне их заработать, — произнёс в самое ухо студента Джимми Хант. — А теперь будь хорошим мальчиком и следуй за мной, иначе мне придётся наказать тебя.
— Постой, Джимми, куда ты меня тащишь?
— Поверни руки за спину, — приказал плохой парень.
— Что ты хочешь со мной сделать?
— Заткнись и делай то, что я тебе говорю! Руки за спину! — Джимми толкнул Салливана Траска, и тот упал лицом на землю. Джимми Хант сел сверху и принялся скручивать руки Салли верёвкой.
— Отпусти меня!
— Ещё раз крикнешь, и мне придётся отрезать твой поганый язык, — это была даже не угроза, а настоящее обещание безумца, так что студент предпочёл вести себя тихо.
Закончив с руками, Джимми вытащил из кармана рулон скотча, перевернул пленника на спину и залепил ему рот:
— А теперь лезь в багажник.
На окраине старой части парка была припаркована машина Джимми, куда он и сопроводил неудачника. Салли предпринял попытку к сопротивлению, за что поплатился болезненным ударом по лицу. Из носа у него тут же потекла кровь, а перед глазами на мгновение вспыхнул красный.
(Красный. Красный. Красный).
— Если ты сейчас же не залезешь туда, я проломлю твою голову, — предупредил Джимми.
Теперь Салли послушался, после чего крышка багажника с грохотом захлопнулась над ним.
Они куда-то поехали. Несколько раз студента подбросило, и он больно ударился лбом, но ничего не мог поделать, потому что связанные руки заметно ограничили его возможности. Салливан исхитрился развернуться на девяносто градусов, чтобы упереться спиной в кузов машины. У него даже созрел план собственного спасения: как только Джимми откроет багажник, Салли попытается ударить его ногами по лицу.
После двух или трёх минут ухабистая дорога сменилась асфальтом.
«Куда же Джимми везёт меня?» — ломал по пути голову Салливан Траск. Он никак не мог простить себе такой глупой ошибки. Надо же было ему купиться на дешёвый трюк с сообщением! Впрочем, многие телефонные мошенники пользуются именно этим психологическим приёмом: они стараются ввести жертву в состояние сильного волнения, после чего ею становится легче манипулировать.
«Понтиак» повернул в сторону и съехал с шоссе. Опять началась неровная дорога. А когда машина остановилась, у студента началась настоящая паника. Он приготовился к тому, чтобы врезать Джимми по морде. Салли слышал, как плохой парень вылез из автомобиля. Его шаги обозначились в тишине позднего вечера скрипом гравия. Теперь Джимми склонился над дверцей багажника, чтобы открыть её. Салливан отчётливо представлял каждое движение плохого парня, как будто видел его сквозь металл.
Раздался резкий щелчок запирающего механизма, и мрак замкнутого пространства прорезала узкая полоска звёздного неба. Салливан напрягся, как заведённая часовая пружина, после чего изо всех сил распрямил ноги и угодил ими в Джимми Ханта. Но он просчитался, потому что Джимми замешкался, и удар пришёлся не в лицо, как на то рассчитывал студент, а в грудь.
— Вздумал рыпаться, кусок дерьма? — рассвирепел плохой парень. Ему понадобилось всего мгновение, чтобы оправиться от неожиданного толчка.
— Не трогай меня! — промычал сквозь скотч Салли и отчаянно заколотил ногами.
Джимми успел схватить одну ногу Салливана и рвануть её на себя, выкрутив под неестественным углом. Боль заставила студента отказаться от сопротивления, а сокрушительный удар кулаком по голове окончательно вывел его из строя. Салли потерял сознание.
5
Мир рассыпался на осколки, подобно огромному зеркалу, и в каждом его фрагменте был виден отрывок из жизни Салливана Траска.
Сейчас перед внутренним взором застыл тот момент, когда семилетний Салли пошёл с отцом в магазин, и они вместе купили модель самолёта. Им понадобится не один вечер, прежде чем они приклеят последнюю деталь и с чувством удовлетворения взглянут на результат совместной работы.
В двенадцатилетнем возрасте Салливан устроил на дереве шалаш, а спустя месяц свалился оттуда и сломал руку, так что остаток летних каникул ему пришлось провести с гипсом.
Когда Салли исполнилось четырнадцать, он решил научиться играть на гитаре. Мальчик прилагал для этого неимоверные усилия, но так и не смог взять большое баррэ.
Потом было окончание школы и поступление в колледж. Встреча с Джимми Хантом.
Джимми Хант! Салливан вздрогнул и открыл глаза, как будто только что вынырнул с запредельной глубины. Он обнаружил себя лежащим на полу в абсолютно тёмном помещении. Студент тут же схватился рукой за голову (к счастью, Джимми развязал ему руки), потому что у него возникло такое ощущение, словно его мозги извлекли из черепной коробки, взбили миксером, после чего вернули на место. Он с трудом поднялся на ноги, но из-за сильного головокружения пошатнулся и, не найдя точку опоры, опустился на колени.
— Джимми! — выкрикнул он в непроглядный мрак. — Джимми, где я?
Никто ему не ответил.
«Какого чёрта?» — не на шутку испугался Салливан Траск. Он выставил руки вперёд, чтобы отыскать стену. В пяти шагах от себя пленник наткнулся на холодную шероховатую поверхность. Судя по всему, бетонную. Студент проследовал вдоль стены до угла, повернул и пошёл дальше, пока не упёрся в какие-то доски. Они с шумом упали на пол. Осторожно переступив через возникшее препятствие, Салли продолжил исследование комнаты. У третьей стены имелся дверной проём, только он был заперт на железную решётку.
«Он закрыл меня! — с ужасом подумал Салливан. — Мне отсюда ни за что не выбраться».
Студент приложил максимальные усилия для того, чтобы попытаться открыть дверь, но она лишь насмешливо звякнула навесным замком, который специально для этого случая купил Джимми Хант. Выхода из заточения не было.
В кромешной темноте Салливаном овладел первобытный страх. А что, если Джимми оставил его здесь и больше не вернётся? От этой мысли пленнику сделалось совсем не по себе. Он схватился двумя руками за прутья решётки и отчаянно принялся дёргать её, пока не содрал на ладонях кожу. Теперь он открыл для себя страшную истину: без участия Джимми выйти отсюда ему не удастся.
Чтобы окончательно убедиться в безнадёжности положения, Салли ещё раз обошёл комнату по всему периметру, но не обнаружил на всём протяжении комнаты ни одного окна или вентиляционного отверстия. Судя по всему, это было глухое подвальное помещение с единственным выходом. О том, что он находится ниже уровня земли, Салливан догадался по сырому воздуху и своеобразному земляному запаху. В стороне от него раздался писк существа, возмущённого вторжением в его мрачные владения.
«Вот что значило моё последнее видение!» — догадался студент. Звук заставил его содрогнуться и инстинктивно вжаться в стену. Перспектива встретиться с отвратительными крысами, пожалуй, пугала его даже больше, чем голодная смерть в застенках подвала. Шорох переместился левее, и пленник поспешил перебраться в противоположный угол. Интересно, как долго ему придётся избегать общества этих тварей? Час? Сутки? Неделю?
6
Как только Джимми Хант размахнулся и ударил Салливана по голове, чтобы немного усмирить строптивого пленника, тот неожиданно потерял сознание. Тело студента обмякло и сделалось безвольным, как податливая матерчатая кукла. Плохой парень попробовал привести Салли в чувство, но у него ничего не получилось.
«До чего же ты мягкотелый сукин сын!» — раздражённо подумал Джимми. Он прощупал пульс на шее Салливана Траска, убедившись в том, что не вышиб из него весь дух.
— Чёрт бы тебя побрал! Теперь мне придётся тащить твою задницу самому! — проворчал похититель. Он взял Салливана подмышки и поволок в сторону подвала в недостроенном доме. Через десять минут неудачник по-прежнему не пришёл в себя, и плохой парень принял решение оставить его на ночь одного.
— Завтра я заеду, и мы с тобой поговорим, — предупредил он лежащего на полу студента. — Надеюсь, ты никуда не уйдёшь?
Джимми громко расхохотался, потому что выйти отсюда без ключа было невозможно, а так как он не собирался оставлять его Салливану, вопрос не имел смысла.
— До новых встреч, — Джимми Хант защёлкнул замок, ещё раз убедился в прочности решётчатой двери, и лишь после этого покинул здание.
Часы показывали без пятнадцати одиннадцать, когда он выехал на дорогу. На всякий случай похититель остановился на обочине и выждал некоторое время, чтобы удостовериться в том, что за ним никто не следит. Мимо пронеслась машина полицейского патруля, но копы не обратили на «Понтиак» ни малейшего внимания. Джимми дождался, пока служебный автомобиль отъедет на значительное расстояние, а потом поднял вслед руку с выставленным средним пальцем.