1

— Ты говоришь это специально, чтобы отомстить мне за то, что я не захотела с тобой разговаривать? — сквозь слёзы спросила девушка.

— Как ты могла такое подумать! — с жаром произнёс Салливан. — Я бы ни за что не решился на подобную низость.

— Может быть, ты ошибся? — с сомнением в голосе предположила Оливия. — Ты ведь ни разу не видел, как выглядит моя мама.

— Я не могу объяснить, как это происходит. Представь, что в какой-то момент ты начинаешь воспринимать этот мир так, словно он состоит не из разрозненных фрагментов, а представляет собой единое целое. Так, словно ты отходишь на несколько шагов от картины и видишь её во всём великолепии.

— А почему у тебя такой странный голос? — обратила внимание на незначительную деталь Оливия.

— У меня из носа течёт кровь. Никак не могу её остановить.

— Это из-за очередного видения?

— Не знаю. Возможно. Оливия, прости, я не хотел тебя расстраивать. Надеюсь, что это какая-то ошибка. На всякий случай прямо сейчас позвони матери.

— Хорошо, я так и сделаю, — девушка отключилась от линии и набрала номер матери. Долгое время никто не отвечал, и телефонные гудки показались Оливии ударами набата. Наконец кто-то поднял трубку.

— Ты в порядке! — радостно воскликнула девушка, но ей ответил мужской голос.

— Извините, но миссис Пеннингтон в данный момент не может ответить.

— Кто это? — испугалась Оливия.

— Что вы хотели? — вместо ответа задал вопрос мужчина.

— Я её дочь и хочу убедиться, что с ней всё в порядке.

— Простите… — на мгновение в трубке повисла напряжённая пауза.

— Что с моей мамой?

— Она только что перенесла инфаркт, но вам не нужно беспокоиться.

— Она жива? — Оливию затрясло от страха. — Мама жива?

— Да, мы приехали вовремя. Удивительно, что вы позвонили именно теперь. Должно быть, вам удалось что-то почувствовать? Знаете, иногда родные люди могут чувствовать друг друга на расстоянии.

К своему стыду Оливия не могла похвастаться тем, что что-то ощутила в тот момент, когда её матери стало плохо. Если бы не Салливан…

— Она поправится? — в каком-то полусне спросила девушка.

— Думаю, что её состояние стабилизируется.

— Спасибо, — Оливия Пеннингтон отложила телефон в сторону и принялась поспешно собирать вещи.

2

Когда Салливан открыл дверь, Оливия со слезами на глазах бросилась в его объятия. Не ожидая ничего подобного, студент растерянно обнял девушку и позволил ей некоторое время помолчать.

— Прости меня, Салли, — наконец-таки произнесла она. Бледность её лица красноречиво говорила о том, что девушка достаточно долго плакала, прежде чем пришла сюда.

— Оливия, ты звонила матери? — решился задать вопрос Салливан Траск. — Что с ней?

— У неё инфаркт, — с трудом произнесла гостья. — Если она умрёт…

Сдержанное рыдание, вырвавшееся из груди девушки, так и не позволило Салливану узнать, что будет, если мать Оливии умрёт. Впрочем, было бы нетрудно догадаться, что такая потеря причинит девушке невыносимые страдания.

— А отец? — осторожно спросил Салли.

— Он умер три года назад.

— Я не знал… Ты сейчас едешь к матери?

— Да, внизу меня ждёт такси. Прежде чем уехать, я хотела снова увидеться с тобой, чтобы извиниться.

— Мне жаль, что всё так произошло.

— Ты здесь ни при чём. Это я во всём виновата. Я должна была поговорить с тобой. Кстати, ты хотел сообщить мне что-то важное. Это касалось моей мамы?

— Нет, о ней я узнал уже после нашего несостоявшегося разговора в колледже, — отрицательно покачал головой студент. — Я собирался рассказать тебе о том, что мои видения безошибочно сбываются, и это очень пугает меня.

— К счастью, мама жива, — слабо улыбнулась Оливия. — Мне нужно ехать.

— Конечно, — кивнул Салливан. Оливия Пеннингтон ушла, а он вернулся в комнату и опустился на диван.

«Её мама жива», — с облегчением подумал студент, но тут же в его голове возникла страшная догадка. И как он мог не учесть этого! Салливан бросился к окну, чтобы предупредить девушку, но жёлтый автомобиль уже уехал.

3

В конторе Заккери Тесслера пахло мятной жвачкой и очистителем для стёкол. Из динамика старенького приёмника доносилась не менее старая песня в исполнении Чака Берри. Хозяин салона по продаже подержанных автомобилей читал свежий выпуск газеты, когда к его стойке приблизился парень. Мистер Тесслер поднял взгляд и внимательно посмотрел на посетителя.

— Добрый вечер, — улыбнулся Джимми Хант.

— Чем могу быть полезен? — поинтересовался Заккери Тесслер. У него было особое чутьё на клиентов. По одному только внешнему виду он мог безошибочно определить, какой доход может ему принести тот или иной покупатель. Наверное, именно поэтому его дело процветало уже более двадцати лет. Джимми он сразу же отнёс к категории неблагонадёжных клиентов, обещающих доплатить остаток стоимости на следующей неделе.

— Я присмотрел у вас один автомобиль, — заговорил Джимми.

— Чеки не принимаю, кредитов не даю, — равнодушно произнёс мистер Тесслер, хотя последние лет пять кредиты приносили ему львиную долю прибыли.

— У меня есть полторы тысячи, — Джимми в подтверждение своих слов выложил на стол мятые купюры. Заккери было достаточно одного беглого взгляда, чтобы определить, что парень говорит правду. В куче бумажек действительно насчитывалось около пятнадцати сотен.

— Продолжай, — произнёс мистер Тесслер, откладывая газету в сторону.

— Мы могли бы сторговаться?

— Смотря о какой цене идёт речь.

— Красный «Понтиак файрбёрд» 1977 года выпуска, — Джимми указал на окно, откуда был виден автомобиль, о котором он говорил.

— Тебе придётся выложить за него ещё столько же, парень, — ответил Заккери Тесслер.

— Сколько вы могли бы скинуть?

Продавец на мгновение задумался. Тем временем Чака Берри сменил неподражаемый Элвис Пресли с песней «Ночной гонщик».

— Пятьсот баксов, — дал ответ мистер Тесслер.

— Она на ходу? — с сомнением спросил Джимми Хант.

— Ещё бы, — утвердительно кивнул хозяин салона. — Все мои тачки способны выехать отсюда своим ходом, так что тебе остаётся только найти ещё штуку зелёных, и эта красавица твоя!

Джимми с сомнением посмотрел на выложенные перед продавцом деньги, а потом на красный «Понтиак» старого образца. Он даже представил, как будет смотреться в его салоне.

— Я могу принести деньги через неделю?

— Дашь мне задаток, но машина останется у меня до тех пор, пока ты не соберёшь всю сумму, — предупредил мистер Тесслер.

— По рукам, — у Джимми оставалось ещё немного «товара», полученного у Кэйна, и он рассчитывал реализовать ещё столько же. А это значило, что скоро у него появится собственный автомобиль, и тогда он сможет завоевать Оливию.

Джимми вышел на улицу, и Заккери Тесслер усмехнулся ему вслед. Ох, уж эти мальчишки! Достигая определённого возраста, они начинают бредить машинами. Некоторые из них получают автомобиль в качестве подарка от родителей, а некоторые готовы пойти на всё, лишь бы найти необходимые деньги на его самостоятельную покупку. Впрочем, хозяина салона не интересовало, где его клиенты берут деньги. Главное, что он ведёт честный бизнес, а остальное его не касается. С этими мыслями мистер Тесслер вернулся к прерванному чтению газеты.

4

На землю опустились сумерки, когда такси подъехало к невысокому одноэтажному дому, огороженному штакетником. При свете угасающего за горизонтом солнца было видно, что белый забор не красили в последние два-три года. Оливия расплатилась с таксистом, который помог ей вытащить из багажника чемодан с вещами, после чего машина уехала, а девушка осталась один на один с тревожными мыслями. Её детство прошло именно здесь, но со временем дом перестал казаться таким огромным, каким он представлялся раньше.

Оливия подошла к калитке и приоткрыла её. Несмазанные петли отозвались тихим скрипом, показавшимся девушке невнятной жалобой. Она проследовала по мощёной дорожке в сторону крыльца, где нашла ключ от входной двери. С тех пор, как её отец ещё был жив, семья Пеннингтонов неизменно пользовалась одним и тем же тайником под первой ступенькой.

Тишину и стрёкот цикад нарушил отчётливый щелчок замка. Внутри царило полнейшее безмолвие. Оливия поставила чемодан на пол и привычным жестом потянулась к выключателю у правой стены. Здесь ничего не изменилось, разве что разрослись домашние цветы. Даже воздух имел тот же запах, который невозможно было спутать ни с каким другим. Девушка подошла к журнальному столику и заметила записку, написанную незнакомым почерком.

«Дорогая Оливия! — говорилось в записке. — Я постараюсь дозвониться до тебя, но если вдруг мне не удастся это сделать, или ты приедешь сюда до моего звонка, то не беспокойся обо мне. Ты же знаешь, что здоровье у стариков иногда начинает шалить».

Буквы перед взором Оливии начали расплываться, потому что она заплакала. На сегодня она пролила достаточно слёз, но поняла, что это ещё не предел. Слова «…здоровье у стариков иногда начинает шалить» заставили девушку отвлечься от чтения. Мама после смерти отца никогда не жаловалась, как бы трудно ей ни приходилось. Она боролась с жизненными неурядицами, но никогда (никогда, никогда, никогда) не перекладывала груз на хрупкие плечи дочери. И теперь полушутливая фраза заставила Оливию постигнуть истинную тяжесть материнской болезни. Если бы не телефонный разговор с чудом оказавшимся рядом санитаром, она ни за что в жизни не узнала бы о том, что её мать перенесла инфаркт.

Сейчас мать находилась в больнице, но девушка ещё немного задержалась в опустевшем доме. Что-то заставило её остановиться у прикроватной тумбочки, где стояла чёрно-белая фотография улыбающегося семейства. Отец держит на руках пятилетнюю Оливию, а рядом с ним стоит молодая женщина, мать девочки. Оливия взяла в руки рамку и внимательно вгляделась в запечатлённое фотографом мгновение, выхваченное из пасти прошлого.

Разве она могла догадываться, что через неполные двенадцать лет отца не станет? Позже она всячески пыталась отогнать от себя мысль о том, что однажды ей придётся пережить и смерть матери. А вот теперь обманывать себя стало бессмыссленно.

Девушка вернула фотографию на место, стёрла со щёк застывшие слёзы и направилась к выходу. Пора навестить мать. На улице стало значительно прохладнее, но Оливия не вернулась назад, чтобы прихватить с собой что-нибудь из тёплых вещей. Мама всегда говорила, что возвращаться — плохая примета. Оливия не слишком доверяла народным суевериям, но в этот раз почему-то решила последовать примеру матери. К счастью, деньги оказались в кармане, так что она остановила такси и поехала в больницу.

Врач долго сопротивлялся желанию дочери повидаться с мамой, но когда увидел, в каком состоянии находится девушка, всё же позволил ей непродолжительный визит к пациентке.

Едва Оливия вошла в палату, ей показалось, что она снова вот-вот расплачется. Винона Пеннингтон, мать девушки, более всего походила на восковую фигуру человека, истощённого длительной болезнью. Её глаза были прикрыты, отчего женщина напоминала покойницу, приготовленную к скорбному ритуалу погребения. От подобной мысли Оливии стало трудно дышать. Она медленно приблизилась к кровати и осторожно коснулась морщинистой руки матери. Веки Виноны дрогнули, после чего она медленно открыла глаза.

— Мамочка, — прошептала дочь.

— Оливия, — на лице женщины появилось слабое подобие улыбки. — Девочка моя, разве ты не должна быть на занятиях в колледже?

— Как только я узнала, что случилось, сразу же примчалась к тебе.

— Но откуда ты могла узнать? — удивилась мать. — Я никому не сообщала.

— Долгая история, — отмахнулась Оливия. — Главное, что с тобой всё в порядке. Мне сказали, что у тебя был инфаркт.

— Вроде того, — постаралась казаться бодрой женщина. — Теперь мне уже значительно легче.

— Я так испугалась, — девушка присела рядом с кроватью, не отпуская материнскую руку.

— И все-таки, откуда ты узнала о том, что я попала в больницу?

— Со мной в колледже учится один необычный парень.

— Необычный? — Винона Пеннингтон вскинула брови.

— То есть он был обычным, пока не получил травму, после которой научился видеть будущее.

— Он действительно видит будущее?

— Да, и он сказал мне… — Оливия осеклась.

— Что я в больнице? — произнесла мать.

— Что ты в больнице, — девушка сжала руку матери чуть крепче.

— Не беспокойся, врачи позаботятся обо мне.

— Конечно, мамочка.

— Ты плачешь?

— Нет, я просто рада видеть тебя.

— А этот парень… Он твой друг? — неожиданно спросила Винона.

— Я бы хотела, чтобы он был моим другом.

— У него есть другая девушка?

— У него нет другой девушки. Понимаешь, мне так трудно объяснить.

— Он тебе нравится? — в серых глазах матери появились искорки живого интереса.

— Наверное. Я ещё не думала об этом.

— Твой отец пробрался в моё сердце так осторожно, что я даже не заметила, как это произошло. Похоже, что нечто похожее сейчас происходит и с тобой.

— Не думаю, что он захочет, чтобы я была его девушкой, — неуверенно произнесла Оливия. — Я дважды предала его.

Мать внимательно посмотрела в глаза дочери, словно надеялась найти там скрытые ответы.

— Он получил травму из-за меня, — не выдержав взгляда матери, выдавила из себя Оливия.

— Человеческая судьба похожа на кривую линию, и никогда не знаешь, в каком месте она пересечётся сама с собой, — процитировала одну из своих любимых присказок женщина.

— Никогда не знаешь, в каком месте она пересечётся… — задумчиво повторила дочь.

В палату заглянул врач и предупредил девушку о том, что пациентке требуется отдых.

— Мы уже заканчиваем, — улыбнулась Винона.

— Я могла бы остаться с мамой? — обратилась к врачу Оливия.

— К сожалению, нет. Извините, но таковы правила.

— Поезжай домой, доченька. На тебе уже нет лица, — ласково произнесла мать.

— Поправляйся, мамочка. До завтра, — девушка поцеловала мать в щёку и покинула больницу.

Позже, вернувшись в родительский дом, она решилась позвонить Салливану. У неё возникло смутное подозрение, что Салли с нетерпением ждал её звонка, потому что он поднял трубку сразу после первого гудка.

— Оливия, как дела? — взволнованно спросил студент.

— Только что вернулась из больницы.

— Что с мамой?

— Ещё слишком слаба, — сообщила Оливия. — Но надеюсь, в ближайшее время она пойдёт на поправку.

В телефонной трубке повисло молчание.

— Салли?

— Да?

— Мне показалось, что связь прервалась.

— Нет, со связью всё в порядке.

— Спасибо тебе.

— За что?

— Несмотря на то, что сегодня я повела себя не самым лучшим образом, ты выслушал меня.

— Вчера, — тихо произнёс Салливан.

— Что? — не поняла девушка.

— Это было вчера, — пояснил студент.

Оливия взглянула на часы и убедилась в том, что Салли прав: часовая стрелка уже преодолела рубеж полуночи.

— Ой, извини, я совсем забыла о времени! — спохватилась она. — Надеюсь, я никого не разбудила?

— Фрэнк гуляет с Трикси, а меня вторую ночь мучает бессонница.

— Пробовал считать овец? — в шутку спросила девушка.

— Обычно я читаю книги.

— Значит, я отвлекла тебя от чтения?

— Ничего.

Салливан закончил данный разговор с тяжёлым сердцем. Раньше он никогда не замечал разницы между вчера и сегодня, но теперь это имело для него огромное значение, потому что его предчувствия будущего сбывались ровно через сутки.

5

Оливия провела ночь в доме родителей. После звонка Салливану она ещё долго не могла уснуть, перебирая в голове события минувшего дня. Неожиданный телефонный разговор с санитаром, поездка в больницу, общение с матерью — всё это наложило определённый отпечаток на ход мыслей девушки. Впервые за последние годы она задумалась над тем, что человек живёт, подобно слепцу, перед которым распростёрлась бездонная пропасть с перекинутым через неё бревном, и он не знает, что ему принесёт следующий шаг.

С кружкой горячего шоколада Оливия Пеннингтон забралась под одеяло и принялась слушать пластинки из старой коллекции отца. Ей показалось, что она перенеслась в машине времени на несколько десятков лет назад. Звучание, характерное для радиолы, более всего походившей на семейную реликвию, нежели на электроприбор бытового назначения, позволило девушке вообразить, будто она снова маленькая девочка. Она помнила, как в детстве отец выбирал какой-нибудь виниловый диск, осторожно ставил иголку на начало дорожки, сажал Оливию к себе на колени, и они слушали задушевные блюзы различных исполнителей.

Современному слушателю голоса певцов тех времён могли показаться неестественными. Методы обработки звука значительно преобразились, позволяя получать самые качественные фонограммы, но именно в несовершенстве давних записей и таилось неизъяснимое очарование. Отец говорил, что эта музыка будет жить очень долго, и сейчас Оливия поняла, что он был прав.

«Волнение прошло», — пел B.B.King, и эта песня почему-то успокоила девушку. Она медленно закрыла глаза и погрузилась в глубокий всепоглощающий сон.

Утренний звонок вырвал Оливию из страны грёз. Она, не раскрывая глаз, протянула руку к телефону и ответила. Сообщение, услышанное ею, заставило её моментально проснуться, словно на неё вылил ведро ледяной воды.

— Что вы сказали? — дрожащим голосом переспросила девушка, надеясь на то, что произошла какая-то досадная ошибка.

— Я сожалею, — голос принадлежал вчерашнему врачу, находившемуся в палате Виноны Пеннингтон. — Мы сделали всё, что от нас зависело. Сердце вашей матери не выдержало.

— Вы уверены? — вопрос девушки прозвучал совершенно по-идиотски, но врач не обратил на это ни малейшего внимания.

— Мои соболезнования, — тихо произнёс он.

Понадобилось около двадцати минут, прежде чем Оливия вбежала в коридор больницы. Она приоткрыла дверь палаты, где ещё недавно лежала мать, и обнаружила, что кровать уже пуста.

— Мисс Пеннингтон? — окликнул её знакомый врач.

— Где моя мама? — не сдержав рыданий, задала вопрос девушка.

— Пойдёмте со мной, — мужчина пригласил Оливию следовать за ним.

Она невольно поёжилась, когда врач подвёл её к каталке с телом, укрытым простынёй. Осторожным движением он совлёк белый покров, и девушка увидела мать. Вернее, теперь это была уже не Винона, а бездыханное тело, ждущее традиционного обряда погребения. Глаза закрыты, руки предусмотрительно сложены на груди, чтобы трупное окоченение заставило их застыть именно в этом положении, на лице выражение полнейшей безмятежности, словно женщине было абсолютно всё равно, что будет происходить вокруг неё дальше.

— Как это случилось? — прошептала Оливия Пеннингтон. Она испытала некоторую неловкость, потому что разговор среди мёртвых показался ей настоящим кощунством.

— Второй удар, неожиданно последовавший за первым.

Оливия с пониманием кивнула. Ей не нужно было лишних доказательств того, что непростая жизнь наложила на сердце матери невидимый, но весьма глубокий отпечаток. Так работает какой-нибудь старенький автомобиль, пока однажды утром просто не заведётся, и когда механик заглянет под капот, то разведёт лишь руками в стороны: эта колымага не должна была ездить ещё лет десять назад.

— Что я должна делать дальше? — спросила Оливия.

— Я подготовлю все необходимые документы и передам их вам.

Оливия отошла в сторону и сделала глубокий вдох, чтобы сохранить ясность рассудка, потому что ей показалось, будто весь мир покачнулся из стороны в сторону, но никто этого почему-то не заметил. Она прижалась лбом к оконному стеклу, как часто делала в детстве.

«Последний телефонный разговор с Салливаном!» — неожиданно поняла она. Девушка сказала, что сегодня повела себя не самым лучшим образом, а Салли поправил её. Он сказал, что это было вчера. А ещё раньше он предупредил, что с матерью Оливии случится нечто плохое. Теперь Оливия Пеннингтон с лёгкостью могла объяснить странное поведение Салливана Траска. Он знал, что всё произойдёт именно таким образом, но не решался говорить об этом прямо. Только намёки, которых она не смогла понять сразу.

«Может быть, мы действительно получаем от жизни именно то, чего заслуживаем? — задалась вопросом девушка. — Нет ни высшей благодарности, ни справедливого воздаяния. Есть всего лишь реальность, построенная из собственных поступков».