Ноги у меня подкосились, и я опустилась на землю на краю тропы, отвернувшись от мертвой девушки. Я слышала, как Керк подошел к ней, слышала, как он тихо и зло выругался, снимая ее с дерева. Я не могла помочь ему. Там, где я сидела, земля была покрыта густым ползучим папоротником, и заставила себя забыть обо всем остальном мире и сосредоточиться на удивительной красоте листвы, менявшей цвет, переливавшейся в солнечных лучах, как шелк.

Когда я смогла поднять взгляд, самое худшее осталось позади. Теперь то, что прежде было Сити, представляло собой бесформенную массу, лежащую на тропе. В ней трудно было узнать человека.

В джунглях встречается растение, которое называется «чувствительная мимоза» — душистый кустарник с трепещущими розовыми цветами. Если грубо прикоснуться к нему, листья закрываются, ветви повисают на стволе и наконец весь куст поникает к земле. Сейчас Сити напоминала это растение. Она была таким ярким цветущим созданием, так радовалась жизнью! Но вот чьи-то грубые, безжалостные руки прикоснулись к ней, и она увяла, как тот нежный цветок, «чувствительная мимоза». Тело мертвой девушки, казалось, уменьшилось в размерах, как будто ее плоть была едина с ее душой. Ушла душа — и тело Сити поникло навсегда.

Керк закрыл ей глаза, и я в глубине души была благодарна ему за это.

Судя по тому, что кровь перестала идти, Сити была мертва уже несколько часов. Жуткая гримаса, застывшая на ее лице, свидетельствовала смерть девушки не была ни легкой, ни быстрой. Металлический стержень, пронзивший ее шоколадное горло, причинил ей наименьшие страдания.

— Почему? — прошептала я. — Почему они сделали это?

Керк, осматривавший следы рядом с тропой, услышал меня и ответил:

— Это были бандиты. И этим всё объясняется. — Он наклонился, рассматривая землю. — Судя по всему, они останавливались здесь на ночлег.

За последние двадцать четыре часа я видела смертей больше, чем другие видят за всю жизнь. Но то были мужчины, способные защитить себя, вся жизнь которых состояла из сплошной череды насилия и убийств. Но Сити!.. Для кого она могла быть опасно? Зачем нужно было убивать ее? Какой нелюди могло прийти в голову так надругаться над этим безобидным цветком?

— Она была так молода, — сказала я, в бессильном негодовании.

— Но не так молода, как дочь Эллисонов. Той вообще было всего лишь два года, но бандиты перерезали ей горло.

Прежнее спокойствие Керка, на мгновение нарушенное трагедией, вернулось к нему, и его голос был ровным. Внезапно он нагнулся, как налетевший на кого-то ястреб, и поднялся с обрывком бумаги в руке. Молча он рассматривал свою находку несколько минут.

— Что это? — спросила я. — Что вы нашли?

Керк вздрогнул, как будто забыл о моем существовании, а когда он обернулся ко мне, я невольно отшатнулась. Его лицо было не менее свирепым, чем у тигра, встреченного нами на тропе. Однако через несколько мгновений он овладел собой снова, но ничего не сказал. Вместо этого он аккуратно сложил клочок бумаги и положил себе в карман. Я даже не была уверена, что он слышал меня.

Казалось, что он забыл обо всем мире, находка полностью заняло его внимание. В другое время такая бестактность вызвала бы у меня взрыв раздражения, но сейчас, в данной ситуации, я понимала, что лучше смириться и подождать пока он сам не захочет мне всё рассказать.

Я думала, что он сразу же похоронит Сити где-то поблизости, но у Керка были другие намерения. Он поднял ее легкое тело, взвалил его на плечо, на котором оно напоминало свернутый ковер. Держа в руке «стен» как и прежде, он сказал:

— Сомневаюсь, что нам может что-то угрожать, но полной уверенности в этом нет, поэтому будьте очень внимательны. — И мы снова тронулись в путь.

Хотя мы находились всего лишь в миле от плантации, последний переход отнял у нас не меньше часа. Не могу сказать, что это были самые приятные минуты в моей жизни или нашего путешествия. Хотя они должны были быть именно такими, поскольку мы приближались к нашей цели и опасность, казалось бы, уменьшалась с каждым шагом. Но следуя за Керком, я находилась в непосредственной близости от Сити. Она была перед моими глазами все время, при каждом шаге ее длинные черные волосы раскачивались из стороны в сторону, как будто только в них осталась жизнь.

Я обрадовалась, когда на полпути смогла отвлечься. С южной стороны послышался гул моторов, который постоянно усиливался. Наконец в просвете между деревьями мы увидели большое соединение бомбардировщиков. Я вспомнила записку Виктора о предполагаемом бомбовом ударе по району сосредоточения бандитов к северу от реки в конце недели.

— Посмотрите на эти самолеты! — обратилась я к Керку, любуясь их грозно блестящей массе. — Никогда ранее в жизни я не желала кому-либо смерти, но сейчас я надеюсь, что они уничтожат всех бандитов до последнего.

— Боюсь, это простая потеря времени, — ответил Керк, даже не посмотрев вверх.

— Неужели вы думаете, что авиация не найдет верное место?

— Сомневаюсь, что это место до сих пор верное. Остается только надеяться.

Я разделяла его надежду, и когда через несколько минут отдаленные взрывы, напоминавшие раскаты грома, донеслись до меня, я обрадовалась гибели наших врагов. Мысленно я говорила Сити: «Ты будешь отмщена!»

Вскоре мы добрались до колючей проволоки, ограждающей Гурроч-Вейл, преодолели ее и оказались среди правильных рядов сероствольных каучуковых деревьев. Я глубоко вздохнула, почти физически ощущая пришедшую свободу. Джунгли остались позади, наваждение кончилось, они отступили от меня. Конечно, смерть возможна и здесь, но, по крайней мере, здесь можно увидеть, откуда она идет.

Керк, по-видимому, из-за своей страшной ноши не выражал такого ликования, как я. Внимательно посмотрев вокруг, чтобы точно определить наше местонахождение, Керк устремился к усадебной дороге. Теперь я могла идти рядом с ним. Я едва сдержала себя, чтобы не побежать, увидев впереди знакомые очертания бунгало. Оно было таким же, как в тот день, когда меня похитили. Ничего не изменилось. Наш джип все так же стоял у ступеней веранды.

Керк остановился у подножия ступеней и осторожно положил тело мертвой девушки на нижнюю ступеньку, я слишком долго предвкушала этот момент: безопасность, воссоединение с моими друзьями, освобождение от врагов, чтобы медлить еще, и понеслась к веранде, громко крича.

Меня услышали. Они бросились ко мне, и через мгновение мы сидели в гостиной. Там были все: Дэн, Джи Ди и Нордж. Я не помню, о чем мы говорили. И вряд ли кто-нибудь другой сумел бы пересказать наши радостные возгласы.

Мы смеялись и болтали. Я пыталась рассказать им обо всем чуть ли не одним словом, а они пытались напичкать меня спиртным и сигаретами, как будто это было для меня самым главным.

— С тобой все в порядке, бэби? Все в порядке? — допытывался Дэн.

— О, все в порядке, Дэн. Я так рада, что вернулась. И этого не случилось бы, если бы не Уин. А где он? Я должна тебе сказать… — Я обернулась в тот момент, когда Керк входил в комнату. — А вот и вы…

И запнулась. Мы все замолчали и замерли. Взгляд Керка был так ужасен, что радость нашей встречи съежилась, как от ледяного ветра. Керк застыл на мгновение в дверях, ничего не говоря и никого не приветствуя. Медленно он обвел взглядом всех присутствующих и остановился на Эде Нордже. Затем с рычанием он бросился на него, вцепился в его горло, и оба мужчины грохнулись на пол.