Керк обладал каким-то особым даром держать меня в постоянном напряжении. До встречи с ним я никогда не испытывала сложностей в общении с мужчинами, наоборот, всегда шла на шаг впереди них, и это казалась мне вполне естественным. В случае же с Керком я постоянно чувствовала себя в роли догоняющей. И это была роль, с которой я справлялась не очень успешно.
Так случилось и на этот раз. Видимо, я слишком глупо вытаращилась, и он повторил:
— Я говорю, один из ваших почитателей прибыл сюда, мисс Пауэлл, и желает видеть вас. Вы не против?
— Конечно, нет. А кто он?
— Пройдемте со мной и увидите сами.
Он указал на один из больших серых грузовиков, доставивших некоторое время назад бочки с соком из рощи каучуконосов, и стоявший теперь, видимо, под разгрузкой неподалеку от перерабатывающего цеха. Вдвоем мы двинулись туда.
— Не огорчайтесь, — загадочно добавил Керк.
Я лишь кивнула в ответ. Так было спокойнее. Мы обогнули грузовик и подошли к небольшой группе мужчин, сидевших на корточках в его скудной тени. Это были местные жители, судя по их грубой хлопчатобумажной одежде и блюдцеобразным соломенным шляпам, китайцы.
Все они рассматривали меня с бесстрастным одобрением хирурга или судьи. Мое внимание сразу же привлек один из них, без шляпы. Он явно был у них главным и своим видом напоминал желтую песчаную дюну: пухленький, с женской грудью и венчиком седеющих волос вокруг лысины. При нашем приближении он не встал.
— Это ваш почитатель, о котором я говорил, мисс Пауэлл. Его зовут Се Лоук, — объяснил Керк.
Я не могла понять шутит он или говорит серьезно.
— Все ясно, — ответила я.
Я плохо его знала, он был воплощенная серьезность.
— Се Лоук — староста китайского селения, расположенного вверх по реке в джунглях. Когда он услышал, что вы оказались в Гурроч-Вейл, он добрался сюда на лодке, чтобы повидать вас.
Я улыбнулась своему странному поклоннику:
— Это так мило с вашей стороны. Я очень польщена.
Се Лоук вопросительно смотрел на Керка, который сказал:
— К сожалению, он совсем не говорит по-английски. Я переведу, что вам приятно.
И он переключился на быструю мелодичную речь, скорее всего, на какой-то китайский диалект, так как Се Лоук медленно закивал своей лысой головой и что-то произнес в ответ.
— Он говорит, что с радостью проделает этот путь еще много раз ради того, чтобы видеть вас.
— Поблагодарите его от моего имени, — попросила я. — Но я не понимаю, в чем дело.
Керк быстро перевел сказанное мною, а затем внимательно выслушал пространный монолог Се Лоука. У того был глухой голос астматика, прерывисто вырывавшийся из груди. Керк нахмурился.
— Не вполне понимаю, что он хочет сказать. Связано с фильмом о тигре или о женщине, одетой, как тигр. Вам это о чем-нибудь говорит?
— О, да! — я не могла удержаться от смеха. — «Женщина-тигрица»! Это фильм, в котором я снялась пару лет назад, мистер Керк. Глупая история о девушке, которая жила в джунглях и носила тигровую шкуру. Неужели весь этот шум только из-за этого?
Керк о чем-то спросил Се Лоука, и по его энергичным кивкам и улыбкам я поняла, что попала в точку.
«Ну, что ты скажешь?» — пробормотала я, потрясенная силой кино, о которой я и не подозревала.
Заурядному фильму, снятому для заполнения студийного графика, удалось проникнуть в малайские джунгли и оставить о себе (и обо мне!) неизгладимую память!
Мой образ, запечатленный на тысячах маленьких квадратиков целлулоидной пленки, поразил воображение людей, которых я никогда не видела и никогда больше не увижу — людей, даже говорящих на разных языках.
Я не могла не испытать приступа самодовольства и впервые с момента знакомства с Луэлином Керком почувствовала значимость дела, которым занимаюсь.
— Поистине, мир тесен.
— Кажется, вы завоевали определенную известность в этих краях, — заметил Керк. — Местные жители относятся к тигру с суеверным благоговением, им и в голову не придет убить его, в сочетании же с вашими светлыми волосами образ тигра для их образа мыслей приобретает особую магическую силу.
— Это просто невероятно. Я даже представить не могла, что вдруг стану такой популярной в джунглях. Я так взволнована, что хотела бы сделать что-нибудь приятное для ваших друзей. Не посоветуете ли, что бы это могло быть?
Керк задумчиво наморщил лоб.
— Уверен, Се Лоук чувствует себя вполне удовлетворенным.
— Но мне хотелось бы подарить ему что-нибудь. — Первой мне пришла в голову мысль об автографе, но это же было смешно.
— Может быть, вот этот медальон? Как вы думаете, ваш друг возьмет его?
— Не сомневаюсь, что возьмет, но в этом нет необходимости.
Увидев серьезность моего намерения, он спросил что-то по-китайски. Се Лоук снова медленно кивнул, и мне показалось, что он доволен. Я сняла с шеи медальон. Его мне вручили на собрании агентов по продаже фильмов по случаю празднования успеха «Женщины-тигрицы», и я сочла подарок вполне уместным. Се Лоук встал, принимая его. Стоя на своих коротких кривых ногах, он был не выше меня.
В этот момент К нам подошли Дэн и Нордж, удивленные моей задержкой. Я объяснила им ситуацию. Дэна это обрадовало, как и меня, правда, несколько в ином плане.
— Великолепно! — воскликнул он. — Эд, я хочу, чтобы ты запечатлел это. Рокси, забери у китайца медальон, и мы снимем, как ты его вручаешь.
— Но, Дэн, разве это так необходимо?
— Спрашиваешь! Конечно, необходимо.
После того, как Керк перевел просьбу Дэна, мы с Се Лоуком повторили всю процедуру еще раз.
А Нордж нас снимал.
Се Лоук не возражал, но я чувствовала себя неловко. Мне почему-то очень не хотелось, чтобы Керк присутствовал при том, как искренний и непроизвольный жест станет рассчитанной рекламой. Я была рада, когда все это кончилось, были произнесены слова прощания и Керк повел Се Лоука и его спутников за покупками в магазин.
Дэн был в приподнятом настроении. По дороге к бунгало Керка он размышлял вслух:
— Не исключено, мы сможем как-то это использовать. Раз уж этот Се Лоук так очарован тобой, мы могли бы организовать съемки в деревне, где он живет.
— А я думала, ты собираешься предложить мне для рекламы выйти за него замуж, — слегка устало произнесла я.
— О, Керк никогда не одобрил бы этого, — легко возразил Дэн, — так как это аморально и тому подобное.
Нордж, как обычно, не усмотрел ничего смешного во всей этой истории:
— Пока вы разговаривали с теми китайцами, я все думал о том, в каких условиях они смотрели твою картину, Рокси. Ты хотя бы представляешь себе, какие здесь кинотеатры? Экран установлен посреди зала. Белые сидят перед ним, а туземцы — с обратной стороны, им даже не позволяют смотреть кино по-человечески. Так что твой китайский приятель видел твое изображение зеркально отраженным.
— И тем не менее, он остался доволен.
— Конечно, но суть не в этом. Меня очень интересует, как долго туземцы будут вынуждены видеть мир в перевернутом виде?
— Важно, что даже в таком виде фильм имел здесь большой успех, — вмешался Дэн, избегая участия в споре. И Нордж, который не мог соперничать с ним в остроумии, погрузился в угрюмое молчание.
Мужчины вошли в бунгало, чтобы привести себя в порядок.
А я, хотя и нуждалась в ванне после такой утренней экскурсии не меньше их, задержалась на веранде в надежде увидеть Керка. Мне высказать или хотя бы дать ему понять, что я не одобряю того, как закончилась встреча с Се Лоуком.
Долго мне ждать не пришлось. Наконец он появился, медленно шагал по дороге от фабрики, в сопровождении какого-то маленького гибкого малайца. Заметив, что он тоже вооружен, я догадалась, что это и есть Че Муда, новый управляющий.
У него было треугольное внимательное лицо кофейного цвета, мальчишеское выражение которого не соответствовало плутоватым глазам-щелочкам. Мне почему-то бросилось в глаза, что, несмотря на серьезность разговора, внимание их было наполовину обращено на окружающие деревья.
Они остановились у края просеки, Че Муда отдал Керку какую-то бумагу, повернулся и направился к фабрике.
Керк поднимался по ступенькам веранды с нахмуренным и отсутствующим выражением лица. Увидев меня, он остановился в нерешительности:
— Слушаю вас, мисс Пауэлл.
Как всегда, я не сразу подобрала нужные слова:
— Я хотела поблагодарить вас, мистер Керк, за встречу с вашим другом. Надеюсь, он не в обиде за сцену с медальоном.
— Уверен, что нет, — он сделал движение, явно намереваясь пройти мимо меня в дом.
— Позвольте спросить вас кое о чем. Дело в том, что мистер Лэндис хочет знать, можем ли мы организовать съемки в деревне, где живет Се Лоук, или это слишком далеко отсюда?
— К сожалению, это невозможно.
— Но если он так дружески настроен, то я не вижу…
Керк невозмутимо поскреб большим пальцем свои густые усы, как бы взвешивая, что мне лучше ответить. Наконец мягким тоном он произнес:
— Мисс Пауэлл, вы помните, что прошлой ночью в вас стреляли?
— Конечно, — заморгала я, — но вы ведь не думаете, что Се Лоук…
— Что это был он? Нет, не думаю. Но он наверняка знает, кто это был. И вполне вероятно, что он даже снабдил его патронами.
Он улыбнулся уголком рта.
— Вы еще очень многого здесь не понимаете.
— Вот именно! Для чего же он тогда приходил, если…
Он снова заколебался.
— Постараюсь быть откровенным. Встреча с вами была скорее только поводом для его сегодняшнего визита. Главное, для чего он приезжал сюда, было присмотреть за своими друзьями-бандитами. Извините, если я разочаровал вас.
— Вам, собственно, не за что извиняться. — Меня разозлило, что он считает тщеславие моим главным качеством. — Но я действительно не могу понять, почему, если то, что вы говорите, правда, вы позволяете ему приходить сюда как своему другу, делать покупки в лавке?
— Но он действительно мой друг, — ответил спокойно Керк. — Просто друг, которому нельзя доверять. Правда такова, мисс Пауэлл, что, если бы я прекратил отношения со всеми теми, кого я подозреваю в связях с Мин Йеном, очень скоро мне вообще не с кем было бы иметь дело.
— Мин Йен? — повторила я. Это было что-то новое.
— Это название бандитского подполья, его тыла и разведки. Некоторые думают, что в него входит более ста тысяч человек, но я считаю эту цифру сильно завышенной. Никто не знает этого наверняка, как не знает и того, кто принадлежит к этому движению, а кто не принадлежит. Самое надежное — считать его участником каждого, особенно китайца.
— Но это невероятно! Это значит, вы не можете доверять никому.
— Совершенно верно, — подтвердил Керк неожиданной грустью. — Это не так уж и плохо. Я полагаю, большинство моих людей верны мне. Но люди вроде Се Лоука, который живет в джунглях… они просто вынуждены маневрировать, чтобы остаться в живых, деля свои симпатии между теми и этими. И не забывайте, что большинство бандитов — китайцы. — Он пожал плечами. — Теперь вы понимаете, почему вопрос о поездке в деревню Се Лоука не стоит обсуждать.
Я посмотрела по обе стороны просеки на ряды серых стволов.
Было так легко представить притаившиеся фигуры за каждым деревом.
— Вы сказали, что большинство ваших людей на вашей стороне. Но значит кто-то все-таки из них против вас?
Керк вынул из кармана и вручил мне листовку — квадратный клочок грубой бумаги с несколькими строками текста, напечатанного на незнакомом языке.
— Че Муда нашел ее и еще несколько таких же в жилой зоне поселка. Это дело рук Мин Йена, — сказал Керк.
— О чем в ней говорится?
— Как обычно. Требования к моим рабочим бастовать за повышение зарплаты до такого уровня, который я не смогу платить, если не хочу разориться, чего они, собственно, и добиваются. Угрозы в адрес рабочих, если они не послушаются, — он снова пожал плечами. — Листовки распространяет кто-то по эту сторону ограждения.
Будничное спокойствие, с которым он воспринял появление листовок, показалось мне более ужасным, чем ночной выстрел.
Я почувствовала, что клочок бумаги задрожал у меня в пальцах.
— Наверное, это можно как-то выяснить. Я уверена, вы кого-то подозреваете.
Керк взял у меня листовку и снова засунул себе в карман.
— Возможно. Че Муда считает, что это могла сделать, например, Сити, — он взглянул на часы. — Но пора уже и завтракать, мисс Пауэлл. Я попросил Сити поджарить цыпленка. Это одно из лучших ее блюд. С бамбуковым соусом. — Он перехватил «стен» другой рукой, чтобы открыть дверь передо мной. — Надеюсь, теперь вы успели проголодаться.