Севилья
6 июня 2006 года, вторник, 14.15
Группа рабочих собралась вокруг секции здания, где Фернандо обнаружил местонахождение своей жены по мелодии ее мобильного. Сам Фернандо сидел на корточках, прижав к темени сложенные ладони, словно в попытке увеличить силу тяжести, как будто новый накат трагедии мог унести его в небо подобно отвязавшемуся детскому воздушному шарику, наполненному гелием.
Над ними навис кран, со своим скрипящим, туго натянутым стальным тросом толщиной в руку. Рабочие на лестницах орудовали ручными бензопилами, резавшими бетон и сталь со звуком, пронизывавшим Фалькона сверху донизу. Были установлены гидравлические распорки и толстые строительные брусья, которые должны были развести обрушившиеся перекрытия, чтобы между ними можно было проделать туннель. Из его дыры с грохотом извергались куски бетона, тучи пыли и фонтаны искр: их выплевывали зубья пил, вонзаясь в сталь. Рабочие, все в защитных очках, серые, как призраки, продолжали продвигаться вперед, но вот невыносимые звуки прекратились, и они сообщили, что требуются новые домкраты и брусья. Солнце палило. Пот темными ручейками стекал по серым от пыли лицам рабочих. После установки домкратов и балок пилы вновь принялись за дело, и все находящиеся вокруг человеческие существа смогли оценить грубую силу их металлических зубов. Рабочие уже слезли с лестниц и стояли теперь на подбитых подушечками коленях, вглядываясь в мешанину линий — скелет здания, который сжимали челюсти стальных штырей, там и тут торчавших из раздробленного бетона.
Он знал, что ему надо уйти, что зрелище вывороченных внутренностей здания — не лучшая подготовка к предстоящему заданию, но Фалькона захватил драматизм происходящего, и он дал в себе подняться глубокому чувству гнева при виде этой трагедии. Лишь звонок Рамиреса вывел его из транса.
— К нам поступают сообщения о синем грузовом фургоне, который был припаркован перед зданием вчера утром, — сказал Рамирес. — Сведения о количестве людей в нем противоречивы. Кто-то говорит — двое, кто-то — трое, а кто-то — четверо. Они внесли ящики с инструментами, пластмассовую коробку с какими-то электрическими деталями, а на плечах они тащили листы изоляции, свернутые в рулоны. Никто не запомнил названия компании, написанного на фургоне, если оно вообще было.
— И все это внесли в мечеть?
— Тут тоже есть противоречия, — признал Рамирес. — Большинство людей, с которыми мы говорили, живут не в этом здании, они просто проходили мимо. Некоторые не знали, что в подвале располагалась мечеть. Мы делаем фотографии места происшествия. Я поручил Пересу заняться списком жильцов. Сейчас он отправился в больницу. Серрано и Баэна работают с соседними домами и людьми на улицах. Где Кристина?
— Видимо, она еще занимается домами на Лос-Ромерос, — ответил Фалькон. — Сейчас нам нужно найти человека, который заходил внутрь мечети в течение последних сорока восьми часов: нужно соотнести его показания с тем, что нам сообщали те, кто видел ее снаружи. Как насчет этой женщины, Эсперансы, той, что дала комиссару Эльвире список, — она оставила свой телефон? Позвоните ей и узнайте имена и адреса. Эти женщины должны знать.
— На комиссара еще не вышел никто из марокканской диаспоры?
— Кто-то явился вместе с мэром, — сказал Фалькон. — Сам знаешь, как это бывает. Властям обязательно надо ограничить деятельность журналистов, пока те не оказали нам хоть какую-то практическую помощь.
— А помните, как в Лос-Бермехалес хотели построить мечеть? — спросил Рамирес. — Громадную, в ней поместилось бы семьсот прихожан. Местные жители протестовали против строительства, даже сколотили движение под названием «Los Vecinos de los Bermejales».
— Верно. У них был и свой сайт — nogracias.com, — заметил Фалькон. — В последнее время было много судебных процессов, которые касались расизма, ксенофобии и антимусульманской деятельности. Особенно после одиннадцатого марта.
— Мы могли бы поискать среди участников тогдашнего противостояния, — предложил Рамирес. — Или это слишком очевидный путь?
— Занимайся пока тем, что происходило внутри и снаружи мечети в последние сорок восемь часов, — сказал Фалькон. — В конечном счете варианта два: либо взрывчатку доставили сюда террористы и она случайно сдетонировала, либо бомбу заложила какая-то антимусульманская группировка и затем привела ее в действие. В обоих сценариях могут быть свои тонкости, но это — две основные версии. Давай работать с той информацией, которую мы получаем, и не отвлекаться на побочные варианты.
Фалькон дал отбой. Пилы смолкли; рабочие разгребали обломки руками. Были затребованы еще два домкрата, а также балки и фонари. Люди бегом поднимались по лестницам, неся необходимое оборудование. Принесли распорки. В туннель втащили фонари. Пила врезалась в сталь и тут же затихла. Из туннеля извлекли кусок металлического штыря, а следом — еще обломки. Четверо санитаров, прислонившись к своей машине, ожидали, когда им пора будет выйти на сцену. Спасатели принесли к подножию приставных лестниц две пары носилок с удерживающими ремнями. По совету психолога Фернандо всецело сосредоточился на собственном дыхании. Кто-то крикнул доктора. Судмедэксперт поднялся по лестнице со своим саквояжем и пролез в туннель. Наступила тишина, которую нарушало лишь постукивание дизельных генераторов. Экскаваторы прекратили работу; экскаваторщики высунулись из кабин и наблюдали за происходящим. Казалось, все хотят выжать из этого чудовищного дня хоть каплю надежды.
Еще один крик: на этот раз просили носилки. Врач задом наперед, на четвереньках, вылез из туннеля и спустился по лестнице, пока двое спасателей с носилками поднимались по соседней. Фернандо выпрямился и через считаные секунды был уже возле врача, схватил его за рукава рубашки. Врач крепко взял Фернандо за плечи и что-то говорил, глядя прямо ему в глаза. Напряженность этих странных объятий делала их похожими на дзюдоистов, пытающихся уложить друг друга на лопатки. Потом Фернандо бессильно свесил руки. Врач обнял его и попросил привести психолога. Фернандо уткнулся в доктора, как заблудившийся ребенок. Врач говорил с психологом через его плечо.
Затем врач шагнул к санитарам; те связались с больницей, и он поговорил напрямую с отделением скорой помощи. Санитары задним ходом подвели машину к лестницам, открыли двойные двери, подготовили каталку с крепежом для головы, шеи и спины, подключили кислород, приготовили кардиостимулятор.
Рабочие, которые вошли в туннель после доктора, теперь пятились назад и звали спасателей с носилками. Судмедэксперт присоединился к Фалькону, как раз когда к ним, обогнув здание, подошел Кальдерон.
— Что, там кто-то остался в живых? — спросил Кальдерон.
— Женщина погибла, — ответил врач, — но ее дочь жива. Она дышит, пульс нитевидный. Похоже, мать упала на девочку сверху, пытаясь защитить ее от обломков, которые на них сыпались. Девочку трудно будет вытащить. Мать лежит спиной к спасателям, так что им надо поднять ребенка и перенести через тело женщины, а там не хватит для этого места. Если у ребенка травма спины, то уже одно это движение может ее навсегда парализовать, но если она останется там еще дольше, она умрет.
Рабочие у входа в туннель что-то закричали, поднимая вверх большие пальцы. Спасатели скользящим движением вытащили наружу стальные носилки, соединили их с подвижными креплениями лестницы и спустили вниз, к санитарам, которые на счет «три» подняли девочку и поместили ее на каталку. Подбежали две телевизионные бригады, за ними — местная полиция. Судебный медик дал полный отчет Кальдерону. Снова заработали отбойные молотки, пилы и экскаваторы, словно в них вдохнула жизнь эта слабая искра надежды. Фалькон забрался в карету «скорой помощи». В ее заднюю часть погрузили каталку, следом залез Фернандо. Один из рабочих грубо оттолкнул телеоператора. Дверцы захлопнулись, чуть не прищемив микрофон женщины-репортера. Водитель прыгнул на сиденье и включил сирену. Машина медленно двигалась по изрытой земле, пока вновь не оказалась на асфальте. Фоторепортеры штурмовали борт и заднюю стенку «скорой», наставляя в окна фотоаппараты и мигая вспышками. Яркие огни, истерически завывающая сирена и бегущие репортеры заставляли пешеходов удивленно оборачиваться, приоткрыв рты.
Новость о выжившей жертве обогнала «скорую», и у входа в больницу сгрудилась толпа репортеров, отчаянно сражавшаяся с десятком местных полицейских и больничных санитаров. Наконец проход освободили, и девочку вынесли из машины и пронесли в двери больницы до того, как к ней сумели подобраться корреспонденты. Фернандо втянулся в здание следом за ней. Журналисты окружили Фалькона, которого они видели в «скорой», и он снизил накал истерии, сообщив, что девочка, извлеченная из разрушенного здания, подает признаки жизни. Врач сделает подробное заявление после того, как проведет ее осмотр. Подняв руку, Фалькон оттолкнул накативший вал вопросов.
Через десять минут он забрал свою машину, так и стоявшую у Института судебной медицины, и стал пробираться сквозь толпу журналистов, среди которых по-прежнему царило возбуждение, вызванное его сообщением. Он пересек реку и въехал на бывшую площадку «Экспо». Офис компании «Информатикалидад» он обнаружил напротив одного из больших товарных складов на улице Альберта Эйнштейна. Он предъявил регистраторше свое удостоверение и сказал, что ему необходимо срочно побеседовать с Педро Платой по поводу расследования убийства. Он посмотрел на нее своим самым ледяным полицейским взглядом, и она дозвонилась куда нужно. Сеньор Плата на собрании совета директоров, но он будет в вашем распоряжении в течение нескольких минут. Она провела его мимо охраны в кабинет, все стены которого были стеклянными и в котором не было видно ни души. Вообще в здании явно недоставало движения, как будто бизнес здесь шел замедленно или вообще умер.
Регистраторша ушла и вскоре вернулась вместе с Педро Платой. Она поставила перед ними две чашки кофе и удалилась. Он отвечал только за покупку этой недвижимости, поэтому он не сможет объяснить, каким образом она затем использовалась.
— Почему вы ее купили, а не арендовали?
— Если вы пообещаете, что эта информация не попадет в налоговые органы и не будет использована против нашей компании…
— Моя работа — искать убийц.
— Нам надо было отмыть определенную «черную» сумму.
— На совещаниях руководства не обсуждали, как используется квартира?
— На тех совещаниях, где я присутствовал, — нет, — ответил Плата. — Это была идея Диего Торреса, он у нас директор по персоналу, вам лучше спросить у него.
Еще какое-то время утекло между пальцами. В холодном кондиционированном воздухе, в этой стеклянной коробке, у всех на виду, Фалькон чувствовал себя каким-то арктическим животным в зоопарке. Явился Диего Торрес. Не успел он сесть, как Фалькон спросил его, как они использовали квартиру.
— Мы пытались побудить наших сотрудников мыслить творчески, думать не только о нашем бизнесе, но и о бизнесе в целом, — рассказал Торрес. — Откуда могут появиться новые деловые возможности? Существует ли какое-то направление, которое может влиться в нашу основную деятельность? Есть ли какой-то другой бизнес, который может улучшить нашу работу, помочь нам расти? Есть ли какой-то проект из совсем иной области, в который имеет смысл инвестировать средства? Вот такого рода вещи.
— И вы считаете, что этой цели можно добиться, вложив деньги в небольшую квартирку в неприметном доме в бедном районе Севильи?
— Это было сознательное решение, — объяснил Торрес. — Наши сотрудники жаловались, что у них не хватает времени на то, чтобы мыслить творчески, поскольку они постоянно заняты рутинной работой. Они приходили к нам, прося выделить им «время для мозгового штурма». Такое время предоставляют своему персоналу многие компании: обычно они отправляют сотрудников куда-нибудь в дорогой загородный клуб, где те посещают лекции и семинары и слушают всяких гуру, рассказывающих о здравом смысле и настраивающих на удачу, а в промежутках — теннис, плавание и вечеринки до пяти утра.
— Думаю, их очень разочаровало ваше решение, — предположил Фалькон. — Сколько сотрудников от вас ушло?
— С этого проекта не ушел никто, а вообще среди торговых представителей всегда есть определенная утечка. Это тяжелая работа, перед сотрудниками ставятся сложные задачи. Мы хорошо платим, но взамен мы ждем результатов. Многим молодым ребятам кажется, что они могут справиться с таким напряжением, но они часто перегорают или теряют первоначальную энергию. Это — занятие для молодых. Торговых представителей старше тридцати нет.
— И вы утверждаете, что от вас никто не ушел, после того как вы показали им эту квартиру в районе Сересо?
— Мы не глупцы, старший инспектор, — ответил Торрес. — Мы подсластили пилюлю. Идея была в том, что они должны относиться к «мозговому штурму» серьезно. Для этого мы помещаем их вдали от привычного окружения. Здесь их ничто не отвлекает, здесь нет даже приличного кафе, куда они могли бы зайти, так что им волей-неволей приходится сосредоточиться на своем задании. Мы запускали их туда по очереди, парами. Им сказали, что проект ограничен во времени, что он рассчитан максимум на три месяца и что каждому из них не придется проводить в квартире больше четырех часов подряд. Им сказали также, что при этом они могут работать над любыми своими проектами, получившими одобрение руководства.
— Так вот что вы называете «подсластить пилюлю»?
— Мы не настолько жестоки, — отозвался Торрес. — Наградой стал полностью оплаченный отпуск в дни Ферии, в отеле на побережье, с гольфом и теннисом, — и в это время им не нужно будет заниматься никакой работой. Мы разрешили им взять с собой своих девушек.
— А своих молодых людей?
Торрес заморгал, словно это уточнение вызвало короткое замыкание у него в мозгу. Фалькон подумал было, что в его фразе Торрес усмотрел что-то «неподобающее», но потом он вспомнил, что эту квартиру, по словам свидетелей, посещали исключительно мужчины.
— Вы ведь все-таки берете на работу женщин, сеньор Торрес?
— Регистраторша, которая вас сюда провела…
— Как вы нанимаете персонал, сеньор Торрес?
— Через кадровые агентства и рекламу в бизнес-школах.
— Напишите мне несколько названий и адресов, — попросил Фалькон, протягивая ему свою записную книжку. — Сколько человек вы уволили за прошлый год?
— Ни одного.
— А за два года?
— Никого. Мы не увольняем людей. Они уходят сами.
— Так дешевле, — заметил Фалькон. — Я хотел бы увидеть список всех сотрудников, которые покинули вашу компанию за последний год, и еще хотелось бы узнать фамилии и адреса всех мужчин, которые посещали эту квартиру на улице Лос-Ромерос.
— Зачем?
— Нам нужно выяснить, видели ли они что-то, пока находились в этой квартире. Особенно в течение последней недели.
— Вам непросто будет опросить моих торговых представителей.
— Вам придется позаботиться, чтобы мне это проще было сделать. Мы разыскиваем людей, которые ответственны за смерть как минимум четырех детей и пяти взрослых. Во всяком расследовании важнее всего первые сорок восемь часов.
— Когда вы хотели бы начать?
— Два сотрудника моего отдела свяжутся с вашими торговыми агентами, как только вы дадите мне их фамилии и адреса, — сказал Фалькон. — Кстати, почему вы отправляли туда ваших сотрудников только в светлое время суток?
— Они все равно работают в эти часы. Они занимаются продажами с девяти утра до восьми вечера — когда открыты магазины и предприятия. А затем — работа с документами, собрания, курсы, семинары, где рассказывают о новых продуктах. Двадцати четырех часов в сутках не хватает.
— И дайте мне список всех членов совета директоров компании с адресами.
— Сейчас?
— Вместе с другими списками, которые я у вас просил, — уточнил Фалькон. — Я тоже занят, сеньор Торрес. Поэтому я был бы вам очень признателен, если бы вы принесли мне их в ближайшие десять минут.
Торрес встал и направился к Фалькону, чтобы пожать ему руку.
— Принесите мне, пожалуйста, списки, сеньор Торрес, — попросил Фалькон. — К тому времени у меня появятся к вам новые вопросы.
Торрес вышел. Фалькон заглянул в туалет. Над каждым писсуаром имелось электронное табло, по которому бежали цитаты из Библии вперемежку с вдохновляющими заповедями делового человека. Видимо, «Информатикалидад» выжимала из своих сотрудников все возможное, постоянно окружая их своей идеологией, — совсем как религиозная секта.
Регистраторша поджидала его у выхода из туалета, словно ее послали проверить, не бродит ли он без присмотра по коридорам, несмотря на то что для попадания в кабинеты требовалась магнитная карточка. Она провела его обратно к Торресу, который уже ждал его со списками.
— «Информатикалидад» — часть какого-то крупного холдинга? — задал вопрос Фалькон.
— Мы — отделение испанской компании «Горизонт», ее штаб-квартира находится в Мадриде. Мы отвечаем за информационные технологии. А «Горизонт», в свою очередь, принадлежит американской инвестиционной компании «Ай-4-ай-ти».
— Что это за компания?
— Кто знает? — сказал Торрес. — «Ай-4» — это «Индианаполис инвестмент интерестс инкорпорейтед», а «Ай-ти» — «информационные технологии». Мне кажется, вначале они вкладывались только в современные технологии, но теперь расширили сферу деятельности.
Торрес прошел вместе с ним к столику регистраторши.
— Сколько идей и проектов придумали ваши торговые представители за время пребывания на Лос-Ромерос?
— Пятнадцать идей, которые уже нашли применение в нашей практической работе, и четыре проекта, которые пока находятся на стадии планирования.
— Вы когда-нибудь слышали о таком сайте — ?
— Никогда, — ответил Торрес и позволил двери медленно закрыться.
Сев в машину, Фалькон проверил, не звонил ли ему кто-нибудь на мобильные телефоны. Здание «Информатикалидад», стальная клетка, покрытая затемненным стеклом, отражало все окружающее. На верхушке здания располагались рекламные щиты со словами: «Информатикалидад», «Кирургикалидад», «Экографикалидад» — и щит чуть побольше, на котором была изображена гигантская пара очков с идущей за ними линией горизонта, а повыше — надпись «Оптивисьон». Высокие технологии, робототехнические хирургические инструменты, ультразвуковое оборудование и лазерные приборы для коррекции дефектов зрения. Эта компания проникает во внутренние системы организма. Она видит, что происходит у тебя внутри, она что-то из тебя извлекает, что-то в тебя помещает и делает так, чтобы ты видел мир так же, как она. Это смутно тревожило Фалькона.