— Человек, так поступивший с моей девочкой, не заслуживает даже того, чтобы дышать с ней одним воздухом, — объявила Алисия, поднимаясь из-за стола.

Братья были потрясены случившимся.

— Не надо ничего делать, — попросил Джордж. — Это произошло потому, что брат нам не верит.

Элтон взял девушку за руку.

— Мы найдем Роджера и заставим нас выслушать. Когда он все поймет, обязательно вернется и будет просить у вас прощения.

— Поздно, — холодно оборвала Алисия. — Роджер Тейлор никому не годится в мужья. Пойдем, Линда. Надо заказать билеты до Бостона. Мистер Райдер аннулирует этот ужасный брак в считанные секунды.

Линда встала. Совершенно убитая свалившимся на нее горем, опустошенная, она была не в состоянии до конца разобраться в том, что произошло. Лишь упрямая память перелистывала странички воспоминаний о счастливых днях, вернее часах, проведенных с Роджером. И каждую секунду он лгал, притворялся. Даже повторяя священную клятву вслед за пастором! Даже той единственной ночью.

Ее жестоко обманывали и использовали. Придется смириться с тем, что Роджер не любит ее, и, значит, желание, не раз загоравшееся в его глазах, жаркие объятия и ласки, страсть, которую он продемонстрировал в их первую брачную ночь, — лишь умелая игра.

Линда попрощалась со своими новыми родственниками, обещая звонить, и вслед за Алисией вышла из кафе.

По дороге в мотель убитая горем молодая женщина держалась что было сил, но стоило переступить порог номера, как слезы хлынули у нее из глаз. Горько рыдая, она упала на кровать. Алисия сама собрала вещи и расплатилась за комнату.

Меньше чем через час такси мчало их в аэропорт. На ночь они собирались остаться в гостинице аэропорта и с первым рейсом лететь в Бостон.

Линда не верила, не хотела верить, что это конец. Она словно переступила порог камеры смертников. Ничто уже не имело значения. И иметь не будет.

Ночь казалась бесконечной. Одна мысль о том, что она никогда больше не увидит Роджера, приводила Линду в ужас, и она отчаянно рыдала в подушку.

Если он узнает правду и поверит в нее, что будет потом? Освободит ее от обязательств и пойдет своей дорогой? Или захочет стать ее настоящим мужем?

Вопросы... вопросы. За окнами уже забрезжил рассвет, а Линда так и не нашла на них ответа. Но единственно правильное, как ей казалось, решение пришло само собой. Они с Алисией были уже в аэропорту, когда Линда объявила, что не вернется в Бостон.

— Я не смогу там жить, Алисия. Я люблю Роджера. Однажды он узнает правду. И когда это случится, я хочу быть рядом. Возможно, нам удастся сохранить брак.

Алисия сразу все поняла. Она не стала спорить, уговаривать, а лишь сказала:

— Этого я и боялась. И где ты будешь его ждать?

— Ключ от старого дома на том же кольце, на котором и ключ от грузовика, — ответила Линда. — Теперь это мой дом. Я сообщу Джорджу и Элтону, что буду жить там.

— Ты будешь одна посреди огромной прерии. Если хочешь, чтобы я осталась с тобой, только скажи.

— Нет, дорогая. У тебя свои дела, свои друзья в Бостоне. А у меня есть кое-какие идеи. На их воплощение потребуется не одна неделя. У меня хватит денег на электрогенератор, так что по вечерам я смогу смотреть телевизор. Я постараюсь звонить. И не беспокойся обо мне.

— Я беспокоилась о тебе с того дня, как ты оказалась на моем попечении. Этого уже не изменить. — Глаза Алисии наполнились слезами. — Роджер Тейлор круглый дурак. Он так и не понял, что женился на ангеле. Я бы молилась о том, чтобы Тейлор исчез из твоей жизни, если бы не знала, как сильно ты хочешь, чтобы он остался.

— Да, — твердо отозвалась Линда, крепко обнимая пожилую женщину уже у эскалатора. — Пусть сейчас все плохо, но я не сдамся.

Прошло три недели.

Ни слова от Роджера...

Линда уже начинала сомневаться в правильности своего решения. Она печально расхаживала по домику, мечтая о счастливом дне, когда они с Роджером разделят это жилище как муж и жена.

Элтон и Джордж, очень обрадованные тем, что Линда осталась, часто приезжали, помогая и поддерживая ее. Привозили газеты, журналы, развлекали забавными историями из своей жизни. Всякий раз она с нетерпением ждала их визита, желая узнать побольше о Роджере и его семье.

Линда услышала трогательную историю о прабабушке и прадедушке Роджера, которым принадлежал этот домик. Ему удалось сохранить его, и многое вокруг в первоначальном виде.

Старые лоскутные панно, найденные в сундуке, оказались сделанными прабабушкой Роджера. И в знак любви к мужу Линда решила закончить работу, начатую этой женщиной. Панно станут замечательным свадебным подарком Роджеру. Кроме того, она сделала еще одно и повесила его на стену. На нем была изображена карта Америки и дротик, попавший в Уоллис.

В глубине души Линда надеялась, что когда-нибудь ее собственная правнучка будет с гордостью показывать это панно и рассказывать благодарным слушателям удивительную романтическую историю знакомства своих прабабушки и прадедушки.

За третьей неделей пробежала четвертая, а потом и пятая. Надежда Линды таяла с каждым днем. Похоже, Роджера совсем не интересовала брошенная им жена. Никакого желания отыскать ее, узнать, чем она занимается...

Прошлым вечером Линда говорила с Алисией по телефону, и на этот раз наставница, покорно молчавшая пять недель, настойчиво стала уговаривать ее вернуться:

— Девочка моя, ни один мужчина на свете не стоят таких жертв. Я жду тебя. Уверена — ты еще будешь счастлива!

В этот вечер Линда вела грузовик, привычно отмахиваясь от залетавшей в него саранчи. Знойный воздух прозрачной дымкой дрожал перед глазами. Конечно, Алисия права. Бессмысленно ждать того, что никогда не случится. Днем она приняла решение уехать.

У домика стоял знакомый «лендровер». Хорошо, что братья приехали. Линда не могла уехать, не попрощавшись с ними.

Она распахнула дверь.

— Надеюсь, вам не пришлось...

И застыла.

Человек, стоявший посреди комнаты, не был ни Джорджем, ни Элтоном. Он был выше, шире в плечах. В темно-синей рубашке и узких светлых брюках.

Линда пристально вглядывалась в прекрасно сложенного мужчину, в его худощавое тщательно выбритое красивое лицо.

Взгляд проницательных зеленых глаз задержался на мгновение на лице девушки и заскользил по изящной фигурке, заставляя сердце Линды отчаянно колотиться. Стройный мужчина напоминал ей сказочного принца из далекой страны.

Роджер был так хорош, что впору думать об игре воображения. Женщины должны сходить по нему с ума. И почему она решила, что он хочет стать ее мужем? Какая же она дура!

Роджеру Тейлору вовсе не нужно искать жену по объявлениям в газете. Какой она, должно быть, казалась ему глупой и жалкой. Самой жалкой из всех женщин, переступавших порог его дома. Смятение и смущение явно читались на густо залившемся краской лице Линды.

— Е-если ты сердишься, оттого что я живу здесь... Я завтра уезжаю. — Роджер не ответил, и Линда взволнованно продолжила: — Я уже договорилась с транспортной компанией. Все новые вещи вывезут и дому вернут прежний вид.

Не смея смотреть ему в глаза, Линда сосредоточилась на лоскутном панно. Том самом, в котором воплотились все ее надежды и слезы. Роджер держал его в руках.

— Я... я немного реставрировала работу твоей прабабушки. Все ее панно так красивы, что я не могла удержаться и сделала еще одно.

Слова глухим эхом отдавались в небольшой комнате, лишь усиливая напряжение.

— Почему ты сразу не сказала, что Дерек Макферсон твой дед? — медленно спросил Роджер. Он казался еще более разъяренным, чем в тот момент, когда швырнул ее на кровать в своем ранчо.

Значит, он получил бумаги от мистера Райдера. Линда, дрожа, отступила назад.

— С тех пор как я поселилась с дедом, все окружающие знали, что рано или поздно я унаследую его фирму и состояние. Такого я не пожелала бы и злейшему врагу. Мужчины, и Фред Харрисон в том числе — это парень, которого дед прочил мне в мужья, — сотни раз делали мне предложение. Но я никогда не верила, что они любят именно меня, а не мои деньги. Теперь я знаю, что наше с тобой положение равное. Ты ведь один из самых богатых людей в штате — братья мне рассказали. Как и ты, — прошептала Линда, умоляюще глядя на мужа, — я хотела быть любимой.

Роджер положил панно на кровать и, вскинув голову, в упор взглянул на жену удивительными зелеными глазами в обрамлении густых черных ресниц.

— Когда ты появился у моего киоска, я поняла, что это тот самый ковбой, которого я ждала всю жизнь, и даже подумать не могла, что ты лжешь.

Линда тяжело вздохнула.

— Ты казался мне человеком самостоятельным, независимым, который ни за что не согласится принять помощь, особенно от женщины. Я восхищалась тобой, потому что ты работаешь до седьмого пота, не ожидая помощи даже от братьев. — Ее голос заметно дрожал.

Роджер продолжал молчать.

— Мужчины из высшего общества, окружавшие моего деда, — выпускники лучших колледжей. Им с рождения гарантирован путь в лучшие дома со всеми вытекающими отсюда последствиями. Сомневаюсь, чтобы Фред или кто-нибудь из них работал в поте лица хоть один день. Ты стал для меня глотком свежего воздуха, — призналась Линда и прикусила губу. — Я была очарована тобой, твоими старомодными привычками. Особенно трогательным мне показалось путешествие с далекого ранчо, по совету твоих братьев, для того только, чтобы познакомиться со мной. Когда мы договорились встретиться у пастора Ральфа, я убедилась, что ты человек богобоязненный. Ты очень гордый, и я боялась отпугнуть тебя упоминанием о деньгах, которых у меня больше, чем некоторые могут себе представить. Я знаю, что должна была сказать правду в первую же встречу, здесь, в этой хижине, но в то время ты бы мне не поверил.

Линда отчетливо слышала тяжелое дыхание мужа.

— Ты права. Даже после свадьбы, когда ты сказала о наследстве, я не поверил ни единому слову.

Линда, и без того дрожавшая от страха, съежилась.

— Но теперь ты мне веришь?

— Я недавно вернулся из Бостона. После беседы с поверенным я провел вечер в доме твоего деда вместе с Алисией. Пока она готовила обед, я зашел в кабинет и увидел карту, в которой торчал дротик. Почти в том месте, где мы сейчас находимся.

Линда в изумлении хлопала ресницами.

— Уезжая, я забрал этот дротик как драгоценный сувенир.

— Правда? — Вопрос получился скорее похожим на крик. Сердце ее, казалось, готово было выскочить из груди.

— Твоя история о поисках мужа была так нелепа, что ты вполне могла ее выдумать. Я решил проверить свои подозрения.

— Понятно. — Линда в волнении опять прикусила губу.

— Каким же монстром был твой дед, если сделал тебя настолько ранимой, что ты отдала себя и свое состояние совершенно незнакомому человеку!

Линда глотала внезапно хлынувшие слезы.

— Он вовсе не был монстром, Роджер. Просто он так и не смог смириться со смертью бабушки. Редкий мужчина способен на такую любовь к женщине. А я-то наивно думала, что обязательно встречу человека, способного любить меня так же беззаветно, как любил он.

— И ты решила, что это я?

Линда вздохнула, набираясь решимости.

— Да. Но теперь я поняла — такая любовь встречается редко. Глупо ждать ее. — Хрустальный ручеек ее голоса словно иссяк. — Вряд ли это случится со мной. Если не хочешь брать мое наследство, отдай его в фонд помощи бездомным. Мне оно ни к чему. Особняк теперь принадлежит Алисии. Конечно, ей назначено приличное содержание. А что до меня, то я собираюсь начать новую жизнь.

Быстро поправив блестящие светлые локоны, Линда продолжала:

— Я подпишу бумаги для развода. Однако, если ты хочешь, чтобы формально наш брак существовал, например для отпугивания охотниц за твоим богатством, оставим все как есть. В любом случае завтра утром я уезжаю.

На секунду она замолчала.

— Если понадобится моя подпись — мистер Райдер всегда знает, где я. Вот, собственно, и все... — Линда говорила бесстрастно, собственными руками разрывая на части свое измученное сердце. — Теперь я хочу остаться одна. Надо собрать вещи. Ты не возражаешь?

— Конечно, возражаю, — решительно и твердо ответил мужчина. — Я обещал показать тебе койота. Сегодня как раз подходящий вечер.

— С тех пор как ты уехал, я видела десятки этих хищников. Если это все...

— Нет, не все!

Линда удивленно вскинула голову, и их глаза встретились. Его пристальный взгляд стремился, казалось, проникнуть в самые тайные уголки ее души.

— Что же случилось с той женщиной, которая, признаваясь в любви, говорила, что, лучше мне явиться на венчание с ней, иначе она все равно отыщет, меня на ранчо и будет со мной до конца дней?

Линда печально вздохнула.

— Та женщина сходила с ума, и ее фантазии не имели ничего общего с реальностью.

— Что случилось с женщиной, которая день и ночь ела мясо буйвола и уверяла, что оно ей нравится? — продолжал Роджер.

— Та женщина ела бы что угодно с любимым человеком. Но ее больше не существует.

— Не существует? Тогда что ты делаешь здесь, когда я ищу тебя в Бостоне?!

Неужели братья ничего ему не рассказали?

— Мне необходимо было побыть одной, чтобы подумать, что делать дальше.

— Есть масса мест, в которых можно уединиться. Но ты вернулась сюда. Почему? — требовал он ответа. От напряжения на его скулах ходили желваки.

— Здесь меня никто не знает. И я никого не хочу видеть, — прошептала Линда, припертая к стенке настойчивыми расспросами.

Роджер огляделся вокруг и произнес:

— Мне нравятся твои нововведения. Это становится настоящим домом.

— Перестань, Роджер! Ты не тот обаятельный бедный ковбой, каким я тебя представляла. Только он мог называть меня «мэм», и это звучало очень ласково. Я устала от лжи.

— Я тоже, — заявил Роджер, — вот почему я хочу услышать от тебя правду. И именно сейчас!

— Правду?

— Ты ждала меня здесь все это время, потому что любишь меня. Ты призналась мне в любви в день нашей свадьбы, помнишь?

Это настоящая пытка.

— Тогда мы были другими людьми.

На его лице проступила смертельная бледность.

— Значит, это все-таки была ложь?

— Нет! Все мои слова шли от чистого сердца, — яростно возразила Линда. — Но ты не принял мою любовь.

— Потому что я слишком хотел в нее верить!

Боже Правый! О чем он говорит?

В следующую секунду Роджер схватил ее за плечи, заставляя взглянуть на него. Выражение его лица резко изменилось.

— Ты даже не представляешь, — мрачно заговорил он, — как я был зол в тот вечер на ранчо. Убежденный в том, что ты сговорилась с моими братьями, я был готов задушить тебя.

Его пальцы все больнее впивались в плечи женщины, но он даже не замечал этого.

— Теперь я знаю все и умоляю простить меня! Ты хоть представляешь себе, как я тебя люблю? Сколько пережил и передумал после возвращения из Бостона? Я спешил, чтобы вымолить прощение, а ты словно исчезла с лица земли.

— Но твои братья знали, где я! И Алисия тоже! — изумленно воскликнула Линда. Ей начинало казаться, что это сон.

— Они не сказали ни слова, — сердито бросил Роджер.

— Тогда, — прошептала она, — как ты узнал, что я здесь?

— Я не знал.

— Но...

— Ты знаешь, почему я приехал сюда, — тихо произнес он. — Именно здесь родилась наша любовь и мы были счастливы.

В низком голосе слышалась волнующая хрипотца. Вся гамма чувств, переживаемых Роджером, отразилась на красивом мужественном лице. Кажется, ей удалось наконец заглянуть в его душу.

— Я не предполагал, что женщина способна на такую любовь. Ты изменила меня. Любимая, дай мне шанс, и я докажу тебе, что я и есть тот самый отчаянный парень, которого ты искала. Ты найдешь во мне мужчину своей мечты. Клянусь.

Стараясь не поддаваться охватившей ее эйфории, Линда потребовала:

— И поклянись, что мое наследство никогда не встанет между нами.

— Я благодарю Бога за это наследство, — решительно ответил он. — И вот за это тоже.

Роджер вынул из кармана маленький дротик.

На губах Линды невольно появилась лукавая улыбка, и она отвернулась, чтобы он не заметил.

— Ты клянешься, что не всадишь его в меня в припадке ярости?

— Я клянусь никогда не впадать в ярость, пока со мной такая любящая жена.

— Осторожнее, мистер Тейлор. Не давай обещаний, которые не сможешь выполнить.

— Ты права, но я постараюсь сдерживаться.

— Так-то лучше. И ты клянешься продолжить наш медовый месяц?

— Линда...

— Прямо сейчас!

Он не ответил. И она продолжила:

— Поклянись, что мы будем принадлежать друг другу сегодня же вечером.

Линда почувствовала, как он приблизился к ней, еще до того как сильные загорелые руки крепко обняли ее.

— Мистер Тейлор... — прошептала она, тая в его объятиях. — Ты слышал, что я сказала?

Вместо ответа он уткнулся лицом в ее шею.

— Да, мэм, — протянул родной голос.

От прежних удивительно чувственных ноток по телу Линды побежали мурашки.

— Я все слышал.

— Мы...

Мужчина сжал ее еще крепче.

— Ты должна пообещать мне две вещи.

— Все, что хочешь.

— Поклянись, что никогда не будешь готовить мясо буйвола.

Женщина рассмеялась.

— Поклянись... — шептал он, целуя ее волосы, плечи, шею...

— Если только ты больше никогда не наденешь свой ужасный комбинезон.

— Договорились! И еще пообещай сделать все, о чем я тебя сейчас попрошу.

Ее сердце тревожно забилось.

— Что значит — все?

— Поклянись, — настойчиво требовал он.

— А мне это понравится?

— Не узнаешь, если не поклянешься.

— Роджер! — Линда испуганно взглянула на мужа. Веселые искорки в его глазах успокоили ее. — Клянусь. А ты обещаешь любить меня до конца наших дней? — прошептала она.

— Я уже поклялся в этом перед Богом.

— Но тогда ты считал меня лгуньей.

— Верно.

— И все равно на мне женился?

— Я ничего не мог с собой поделать. Ты покорила меня с первой встречи. Я был обречен. А теперь, если вопросов больше нет, пообещай, что сейчас ты приготовишь ванну для своего уставшего ковбоя, который пришел наконец домой и хочет немного уюта и покоя в обществе своей милой женушки.

— Мистер Тейлор!

— Что, миссис Тейлор? Почему ты краснеешь? Разве не знаешь, что на это обречены все маленькие симпатичные девочки, забывшие об осторожности в поисках отчаянного парня...