Тихо, чтобы никого не разбудить, я вышла на верхнюю галерею. После того, что произошло, мне не спалось; сердце разрывалось между желанием остаться, ввязаться в эту странную битву и другим — вернуться к прежнему состоянию покоя, почти болезненной апатии.

С галереи открывался вид на город и прекрасную бухту Шарлотты-Амалии с ее темными островками, плавающими в залитом лунным светом море, и изрезанными берегами. Яркий свет луны серебрил крыши домов холодным сиянием.

Внизу, под галереей, раскинуло ветви пышное дерево, прикрыв широкую мощеную террасу, на которой всего несколько часов назад разыгралась ужасная драма. Отсюда был также виден густой тропический лес, который почему-то манил меня в свои темные дебри, но одновременно и пугал. Этого я не могла понять, так же как и то, почему Кингдон Дру заставлял меня идти вперед и одновременно спасаться бегством. При знакомстве он ясно дал мне понять, что не приветствует моего присутствия. Я же, увидев его, сразу почувствовала возбуждение и не смогла скрыть симпатии к нему, хотя презирала себя за эти чувства и в душе смеялась над ними.

Не знаю, почему это должен был оказаться именно он, и я почти слышала мамино ворчание: «Перестань мечтать, Джессика. Тебе двадцать восемь, смешно терять голову при виде огненных деревьев и тропической ночи». Но мамин голос затих два месяца назад. Теперь я могла мечтать сколько захочу.

Я совсем недавно появилась в этом доме, но враждебность, с которой тут столкнулась, сразу же лишила меня присутствия духа. А приехала я сюда только потому, что двум женщинам — моей тете Джанет Фостер и неподражаемой миссис Мод Хампден — все же удалось этого добиться.

Последние семь лет я намеренно ограничивала круг моих интересов лишь работой преподавателя и воспитателя в маленькой частной школе для девочек и заботой о маме, которая уже много лет была инвалидом. При этом успешно притворялась, что такая жизнь меня вполне устраивает, хотя отчасти это было правдой, кое-что мне действительно нравилось. И я была глуха к насмешливому внутреннему голосу, называвшему это бегством от реальной жизни, научилась притуплять свои фантазии. Теперь необходимость в этом исчезла, а потому мною вдруг овладело тревожное чувство, что неудержимое стремление к жизни вот-вот нахлынет на меня, как приливная волна, и выбросит из моря на берег.

Два месяца назад моя мать, Хелен Аббот, скоропостижно скончалась, оставив меня одну и освободив от тяжелого бремени. Я ее очень любила, но иногда ненавидела. Ведь именно поэтому Мод Хампден привезла меня в этот дом и поставила передо мной, казалось, невыполнимую задачу.

Итак, я стояла на высоком горном хребте острова, со всех сторон продуваемом ветрами и заросшем густыми лесами. На террасе подо мной в лунном свете шевелились тени пышных деревьев, словно под ветками кто-то двигался. Я слышала мамин голос: «Невероятно, невероятно!» — Но больше ничего слышать не хотела. Я чувствовала себя свободной и надеялась впервые в жизни узнать, что такое быть полноценной женщиной. Но при этом клялась себе не поддаваться слепому безрассудству только потому, что жизненные силы, которые столько времени сдерживались и подавлялись, вдруг вырвались наружу.

Три недели назад я оставила работу школьной учительницы в пригороде Чикаго и приехала на Виргинские острова. В августе на острове Сент-Томас гораздо меньше народа, чем зимой, поэтому я находила на пляже укромные места, где с удовольствием загорала, стараясь вообще ни о чем не думать, отгоняя от себя все проблемы. Хотя, если честно признаться, одна из них меня все-таки занимала: неужели семь лет назад, отказавшись от брака с Полом, я поставила на моей жизни крест и теперь поздно исправить ошибку?

Мама часто повторяла, что мне суждено остаться старой девой и посвятить себя служению людям. Она произносила это с иронией, но ее слова довольно верно отражали положение вещей. «Мужчины меня пугают», — говорила она, хотя никогда не боялась ни одного из них. И могла ли я, юная и неопытная, не верить ей? Теперь я стала взрослой, и Хелен больше не было, но мне все равно не удавалось заставить замолчать ее дразнящий голос.

Вероятно, просто не очень старалась. Я дремала на солнышке и гнала от себя мысли о нежелательных, неприятных встречах, пока тетя Джанет не начала обо мне беспокоиться. Она была старшей сестрой моего отца и, еще живя в Штатах, успела хорошо узнать и невзлюбить мою мать. Полная, крепкая женщина, искренне обожающая еду и мужчин, она не пыталась молодиться и ничем не напоминала Хелен. Мама пользовалась постоянным успехом у мужчин моложе себя, находила все новых и новых поклонников, завоевывала их, пресыщалась ими и бросала. Тетя Джанет умела только отдавать и отдавала щедро, чувствуя здоровый интерес к мужчинам, которые с радостью отвечали на ее чувства. Джанет уже дважды овдовела, но я ничуть не удивлюсь, если она опять выйдет замуж. Л несколько лет назад тетя приобрела очень красивый старый датский дом в Шарлотте-Амалии и успешно превратила его в маленькую процветающую гостиницу.

Будучи ей полной противоположностью, мама никогда не отягощала себя глубокими раздумьями, разве что об очаровательных поклонниках. Я заметила, что в последние годы она перестала надевать очки, когда смотрелась в зеркало — изображение, таким образом, получалось немного размытым, и она не видела, как стареет. До болезни мама была красивой, веселой и обаятельной, а позже меня привлекала даже ее беспомощность. Мой отец, профессор, предупредил меня, что я должна заботиться о ней, потому что сама она не умеет этого делать. И я сдержала данное ему обещание.

Но вот теперь, на Сент-Томасе, я могла лежать на песке, гулять по берегу, взбираться на холмы, расслабляться и не думать о том, что собственной жизни у меня нет.

Однако тетю Джанет это явно не устраивало.

— Ты вернешься в эту школу? — бубнила она. — Ради Бога, разве не пора изменить взгляды на жизнь и быть не только преподавателем, но и женщиной? Конечно, работа важна, но это лишь часть твоей жизни!

Возвращаться в школу мне не хотелось. Когда после маминых похорон тетя написала мне и пригласила пожить у нее столько, сколько мне захочется, я собрала вещи и приехала. Полагаю, меня тешила смутная надежда, что на новом месте я изменюсь до неузнаваемости, и никто не догадается, что я была милой, но довольно робкой школьной учительницей, которую по-настоящему знали только несколько девочек, слыла погруженной в работу и всецело преданной больной матери нелюдимкой.

Но новая обстановка меня не изменила. Я не смогла весело окунуться в островную жизнь, несмотря на попытки тети Джанет представить меня своим друзьям. Когда в отеле собирались гости, я удирала и гуляла в одиночестве, откладывая момент возвращения. Мечтая стать другим человеком, я не желала ничего для этого делать.

Вчера тетя Джанет положила всему этому конец. Она выманила меня из моего убежища и вовлекла в этот ужасный конфликт. В течение нескольких дней она что-то замышляла за моей спиной: часто связывалась по телефону с Хампден-Хаус — большим квадратным строением с покатой крышей, стоящем на высоком утесе над Шарлоттой-Амалией, и почему-то выглядевшем устрашающим, зловещим. Тетя даже забралась на гору, чтобы побеседовать с Мод Хампден, а потом привела ее к нам и оставила меня с нею вдвоем.

Мы сидели в прохладной, затененной гостиной отеля, устланной толстыми коврами, обставленной гонконгскими креслами и китайскими столиками, инкрустированными перламутром. Когда тетя Джанет покинула нас, я села в одно из этих кресел, сразу ощутив себя карликом на фоне огромной спинки, царственно возвышающейся надо мной.

Мод Хампден — про себя я называла ее просто Мод, как и тетя Джанет, — предпочла не доверяться такому креслу и села на диван, обитый ситцем. Ей было, вероятно, лет семьдесят; среднего роста, скорее худая, нежели стройная, загоревшая от постоянного пребывания на солнце. Ее седые волосы были коротко подстрижены и взлохмачены островными ветрами, коричневое ситцевое платье без рукавов, обнажив худые морщинистые руки с вздувшимися голубыми венами, выдавало возраст.

Красивые, широко расставленные серо-голубые глаза Мод так пристально изучали меня, что я была польщена и отнеслась к ней с таким же вниманием. Она явно привыкла командовать, поэтому без труда низвела меня до положения ученицы, разговаривающей с директором школы. А я за те три недели, что не работала, разучилась вести себя как преподаватель, что мне нередко помогало скрывать неуверенность в себе при встрече с незнакомыми родителями.

Не тратя времени, Мод Хампден сразу приступила к делу. Она доверительно пожала мне руку, сдавив так, что хрустнули кости, и решительно заявила:

— Мне нравится, как вы выглядите.

Я не нашлась что ответить, а она ободряюще улыбнулась. Ее теплая улыбка наводила «а мысль, что в молодости эта женщина была необыкновенно красива.

— Вы, конечно, гадаете, что я хочу этим сказать. Буду откровенна. Во-первых, вы молоды и ближе по возрасту к Лейле, чем все мы. Похоже, вы дружелюбны, но сдержанны и не внушаете никакого страха. Мне нравятся ваши серые глаза, прямой взгляд и как вы причесываете ваши прекрасные каштановые волосы!

Чтобы волосы не путались, я завязываю их сзади хвостиком.

— И одеты вы очень скромно, — продолжила старая леди. — Мне нравится этот голубой лен. Вы не носитесь по магазинам, чтобы скупать тропический ситец, как туристка.

В тот момент я не подозревала, что она сравнивает меня с матерью Лейлы, Кэтрин Дру. И это сравнение было явно в мою пользу.

— Джанет говорит, что у вас есть подход к молоденьким девочкам, — заявила между тем Мод, — легко находите общий язык с трудными детьми.

Тетя Джанет утверждала это совершенно голословно. Она не могла ничего такого знать, разве что сделала какие-то выводы из моих писем, в которых я ей рассказывала о моей работе в школе.

— Мне довелось работать в основном с девочками, — признала я, все еще не понимая, к чему клонит наша гостья.

Миссис Хампден энергично тряхнула седой головой:

— Вот именно! А, насколько я понимаю, вы хотите найти новое место и не возвращаться на прежнюю работу?

— Я сожгла позади все мосты, но о новом месте пока не задумывалась…

— Отлично! — воскликнула Мод. — Тогда вы, если так можно выразиться, находитесь на рынке. Я хочу, чтобы Вы поднялись на гору в Хампден-Хаус и попытались найти подход к моей внучке. Ничего не могу вам обещать с уверенностью, но, если дело пойдет, я смогу обеспечить вас работой у нас на ближайшие несколько лет.

Но что я должна буду делать? Сколько лет вашей внучке?

— Лейле четырнадцать. Нет, нет, вы не будете гувернанткой в старомодном смысле этого слова! Вы должны стать ей другом и советчиком с некоторым покровительственным оттенком. У нас на островах, знаете ли, проблема со школами. Отец Лейлы родом из Колорадо, и он искренне считает, что ее следует отослать к его сестре в Денвер. Вы поможете мне убедить его, что в этом нет необходимости. Девочка еще успеет покинуть Сент-Томас, когда подрастет. Вы завершите ее школьное образование и подготовите к поступлению в колледж.

До меня кое-что начало, доходить.

— А почему вы не хотите, чтобы она покидала остров? — поинтересовалась я.

К моему удивлению, лицо старушки сморщилось, властное выражение уступило место печальному и даже трогательному.

— Полагаю, я эгоистка, — ответила она, — Лейла — это все, что у меня осталось. Я не хочу, чтобы она уезжала. Хочу, чтобы она была здесь, со мной, хочу наблюдать за ней, как наблюдала с самого ее рождения. И это должно быть как для ее блага, так и для моего. Лейла не желает, чтобы ее отсылали. Она изо всех сил борется со своим отцом. Вы смогли бы ей помочь, хотя она, может быть, вас даже и не примет!

Это было честное признание, и Мод Хампден от этого сильно поднялась в моих глазах. До сих пор мне казалось, что она способна приказывать всему миру, и я отчаянно сопротивлялась ее влиянию. Мне за мою жизнь слишком много приказывали. Но эта трогательная черта ее характера вызывала к ней симпатию.

— Вы упомянули о какой-то проблеме, — напомнила я. — Не расскажете ли поподробнее?

— Проблема заключается в матери Лейлы, — без колебаний ответила она и замолчала, продолжая пристально разглядывать меня прекрасными светлыми глазами.

Наверное, я покраснела до корней волос. Очевидно, тетя Джанет и Мод Хампден обсуждали проблемы моей матери, а мне была ненавистна мысль о том, что посторонние люди находятся в курсе моих тайн.

Я неуклюже поднялась с высокого кресла и вышла на веранду, с которой открывался вид на лужайку, заросшую тропическим кустарником, и каменную лестницу, ведущую с холма вниз к центру города. Дальше виднелись спокойные голубые воды бухты, окруженной Флэг-Хилл и Хассел-Айленд. По небу плыли небольшие одинокие облачка. Солнце светило ярко, но грело не так горячо, как, я полагала, должно было греть в августе. Пассаты насквозь продували эти острова, и даже летом жара здесь не бывала невыносимой. Стоя спиной к Мод Хампден, я чувствовала, как мой гнев утихает и меня снова охватывает безразличие. Я не хотела ничего делать, не хотела никем быть. Разумеется, мне не было никакого дела до проблем четырнадцатилетней девочки, у которой сложные отношения с матерью. Это не для меня. С меня довольно!

За моей спиной прозвучал ласковый голос Мод Хампден:

— Я не осуждаю вас за раздражение! Конечно, мы с Джанет говорили о вас. Ваша тетя встревожена. Она чувствует, что вам нужно чем-то заняться, и чем раньше вы начнете, тем лучше для вас. Наши с вами потребности совпадают. Может, вы окажетесь способной решить мою сложную проблему, а я в свою очередь помогу вам решить вашу!

— Хотелось бы знать, в чем заключается проблема, — сухо повторила я, сопротивляясь ее излишней доброте и изо всех сил стараясь не показывать своей слабости.

Она подняла руки, а затем трогательно и беспомощно их уронила, что никак не вязалось с ее уверенностью в себе.

— Нет, — возразила она. — Этого я вам сказать не могу! Вы должны прийти и все увидеть сами. Вы ничем не сможете нам помочь, пока глубоко не прочувствуете наше положение. А если я попытаюсь вам его объяснить, вы можете вовсе отказаться прийти! Ситуация не из приятных. Вероятно, мы с вами могли бы заключить сделку.

Я молча ждала.

— Поживите у нас недельку, — предложила Мод. — Я дам вам неделю испытательного срока. Посмотрю, как вы справляетесь с нашей проблемой. Приезжайте без предубеждений и посмотрите, можете ли вы чем-нибудь помочь, моей внучке. Потом примете решение. Если останетесь, я буду платить вам больше, чем вы получали в Штатах!

У меня не было причин сопротивляться этой женщине, во всяком случае, я так считала. Она не приняла бы никаких возражений с моей стороны. Против любого моего аргумента выдвинула бы свой, еще более убедительный, а сопротивляться ей у меня не было сил. В конце концов, что может решить одна неделя? Вероятно, если дело пойдет, я получу возможность зарабатывать на жизнь, приложив к этому минимум усилий. Кроме того, я понимала, что мне пора кончать бессмысленно валяться на песке и плавить мозги, чтобы окончательно не потерять способность хоть как-то действовать. Видит Бог, мне ничего не хотелось делать, но это было необходимо.

— И когда вы хотите, чтобы я начала?

Миссис Хампден встала так резко и уверенно, словно ни на мгновение не сомневалась в моем ответе.

— Лучше всего приехать к нам сегодня после обеда. Я сейчас же отправлюсь домой и приготовлю для вас комнату. Вечером вы сможете обосноваться, а завтра утром начать заниматься с Лейлой. Поблагодарите за меня Джанет и скажите ей, что я должна идти.

У меня было такое чувство, будто она хочет поскорее сбежать, пока я не передумала. С трудом дыша и чувствуя, что берусь за доселе неизвестное мне дело, я проводила Мод по лестнице. Она протянула руку, и я снова ощутила ее сухое, властное пожатие.

— Я должна рассказать вам о моей семье, — сказала она. — Чтобы вы знали, кто есть кто, когда встретитесь е ними. Две мои дочери, Эдит и Кэтрин, сейчас живут со мной. Эдит — старшая, детей у нее нет. Она замужем за Алексом Стэром, владельцем очень милой лавочки импортных товаров — старейшей на Санта-Крусе, близ Кристианстеда, где они обычно живут. Но в прошлом году я заболела, они перебрались в Хампден-Хаус, чтобы ухаживать за мной. Кэтрин — моя младшая — и есть мать Лейлы. У меня еще был сын Роджер, Он погиб в Корее. — В ее голосе прозвучала глубокая боль.

— А отец Лейлы? — осведомилась я.

— Кинг проектирует и строит здесь, на островах, дома. Сегодня вечером я пришлю его за вами. Вы должны знать, что он не хочет вашего появления в Хампден-Хаус. Да и никто из них не примет вас с распростертыми объятиями! Во всяком случае, сначала. Но я рассчитываю, что вам удастся их убедить, что это пойдет на благо Лейлы!

Меня встревожила ее Завышенная оценка моих способностей.

— А если я почувствую, что ваш план относительно вашей внучки ошибочен? Если я встану на сторону остальных членов семьи?

— Тогда вы скажете мне об этом! Может, я вас послушаю. А может и нет. Но это мы обсудим в свое время, естественно, я надеюсь, что вы будете на моей стороне. Пока я прощаюсь, дорогая! И не будьте такой подавленной. Я знаю о вас больше, чем вы думаете, и склонна верить не только в ваши способности, но и в вашу доброту!

Сомневаюсь, что я хоть как-то проявила эти качества. Наверное, эта женщина видела только то, что хотела видеть!

Мод пожала мне руку, и я проследила, как она спускается к городу. Все дремавшие в моем мозгу вопросы, которые я так долго боялась себе задавать, нахлынули на меня шквалом.