Следующим утром я встала поздно и была этому рада, надеясь позавтракать в одиночестве. Однако спустившись вниз, я обнаружила в столовой Фарли Корвина, и сегодня он уже не источал фальшивой галантности. Если он и заметил мое присутствие, то никак этого не показал — он сидел, потерявшись в своих темных мыслях. Я по-прежнему ощущала оптимизм и не желала его растерять, сидя за одним столом с этим типом.
Я положила себе еды и ушла с ней в комнату миссис Ариес. До часа икс оставалось еще много времени, и я решила, что могу пока подменить сиделку и заодно позавтракать.
Однако в дверях мне преградила путь взволнованная сиделка по имени Эми.
— Лучше не входите, миссис Торн. Она бодрствует, и с ней сейчас очень трудно. Она сказала, чтобы я уходила и не возвращалась, пока она меня не позовет. Я пыталась звонить доктору Радбурну, но не смогла его застать. С миссис Ариес сейчас эта девочка Элис.
Есть мне уже расхотелось, и я постаралась успокоить сиделку.
— Нет, мне лучше войти и выяснить, что произошло, — я поставила поднос с едой на столик в коридоре и без стука вошла в библиотеку.
Миссис Ариес восседала на постели с горой подушек за спиной. В дальнем конце кровати, там, где обычно сидела Крамптон, сейчас сидела Элис. В потрепанных джинсах и мятой рубашке, она выглядела очень неряшливо. Девочка не только сидела ближе, чем сама Крамптон, она еще скрестила руки на одеяле и не отрываясь смотрела на миссис Ариес.
Она услышала мои шаги и оглянулась.
— Входите и послушайте, — пригласила она меня.
Миссис Ариес мне кивнула.
— Да, Дженни, проходите и садитесь. И не стоит задавать глупые вопросы о моем самочувствии. Элис, не хочешь рассказать миссис Торн, о чем я тебе сейчас говорила?
Элис возбужденно вскочила.
— Меня подменили! — объявила она. — Миссис Ариес на самом деле мне не прабабушка, и ее внук Эдвард мне не отец. Как вам это нравится?!
— А кто твоя мама? — мягко спросила я.
— Миссис Ариес говорит, что не Пиони. А значит, Диллоу тоже мне не дедушка — и это здорово. Но я не хочу бросать Пиони. Иногда она во мне очень нуждается, и я не знаю, сможет ли она без меня обойтись. Может, у меня будут две матери?
Над этой дилеммой придется работать мне, и это будет нелегко. Пиони — единственная мать, которую помнит Элис, и она никогда не будет относиться к ней, как к похитительнице. Я осторожно села по другую сторону кровати.
А Элис продолжала говорить, ее возбуждение нарастало.
— Интересно, кто я такая на самом деле? Может, я дочка короля, как в сказках. В них всегда подменяют детей, и девочки оказываются принцессами.
— Ты уже большая для сказок, Элис, — твердо сказала миссис Ариес. — У тебя есть настоящая мать, и тебе нужно это понять.
Она явно не сказала Элис, что эта мать — я.
— Забавно будет узнать, кто она такая, — радостно сказала Элис. — Надеюсь, я полюблю ее не меньше Пиони.
Должно быть, я издала какой-то звук, потому что женщина в постели резко сказала:
— Осторожно, Дженни.
Я почти перестала дышать, а миссис Ариес продолжала.
— Мне рассказала об этом Крамптон. Я ей не поверила. Она прочитала мне вырезку из газеты, и я так разозлилась, что у меня, должно быть, случился еще один удар. Я лежала здесь, думала и слушала. Всех вас. Люди разговаривали при мне, думая, что я без сознания. Даже Джоэл. Крамптон умерла, потому что она все узнала. Но когда я произношу ее имя, все переводят разговор на другую тему. Они считают, что я — как хрустальная ваза. Я скучаю по Крамптон. Она была моей единственно честной подругой, и мне жаль, что я мало ее ценила. Но я не собираюсь разваливаться на части из-за ее смерти. Слишком многое нужно сделать.
И Элис, и Коринтея Ариес оказались значительно сильнее, чем о них думали.
Элис смотрела на меня почти застенчиво.
— Я всегда чувствовала, что я на самом деле не я. Я люблю Пиони, но я всегда чувствовала, что когда-то давно был кто-то еще… И когда я вспомнила то… насчет черепахи, мне стало казаться, что я — это кто-то другой. Дженни, вы говорили, что вашу маленькую дочку похитили. Вы думаете, что…?
— Естественно, она думает, — сказала миссис Ариес, принимая решение. — Дженни — твоя настоящая мать, Элис. Именно поэтому она и приехала сюда — чтобы найти тебя.
Мы с Элис серьезно посмотрели друг на друга, но не двинулись с места. Мне хотелось обогнуть кровать и крепко обнять Элис, но меня удерживали ее гордость и независимость. Она должна быть к этому готова. Я вспомнила фразу, которую часто говорил мне в детстве отец: "Не так быстро, милая. Подожди немножко". Но я уже и так слишком много ждала и теперь изнывала от нетерпения.
— Мне нужно подумать, — сказала Элис. — Мне нужно найти Пиони.
Но не успела она дойти до двери, как я к ней обратилась. Лед внутри меня уже превратился в груду осколков, но они пока еще затыкали выход. Я привыкла к мысли, что она моя дочь, но Элис еще не свыклась с тем, что я ее мать.
— Тут есть проблема, — сказала я. — Мне нечего представить суду в доказательство, что ты — моя Дебби.
Элис остановилась и задумалась.
— Наверное, я на самом деле не ваша Дебби. Я сейчас другая, и вы тоже. Но я хочу поговорить об этом с моей… — она запнулась — с Пиони. Спасибо, что сказали мне, миссис Ариес.
Пожилая женщина кивнула.
— Иногда я жалею, что ты не дочь Эдварда. Ты на самом деле замечательная девочка, странноватая, но интересная. Меня никогда раньше не интересовали дети. Даже мои собственные.
Элис ушла. Миссис Ариес закрыла глаза и, кажется, заснула. Мне нечего было ей сказать. Слишком многое висело на волоске. И частично находилось в детских руках Элис. Но был вопрос, который я не могла не задать.
— Скажите, что было в той вырезке, что вам показала Крамптон? Нет ли там доказательства, которое я ищу?
Она ответила, не открывая глаз.
— Откуда мне знать? Вам сначала нужно ее найти.
— Не могли бы вы просто сказать, что там было?
Ее лицо снова стало неподвижным, и я поняла, что она отключилась от разговора. Ту вырезку, видимо, забрал убийца Крамптон, и миссис Ариес уже не скажет большего. Удивительно, что она вообще рассказала правду Элис.
За оставшееся до отъезда в Ок-Бей время я видела Элис всего дважды. В первый раз мы с ней столкнулись в коридоре, и она ответила на мой вопрос раньше, чем я успела его задать.
— Пиони мне не верит, — сказала она и куда-то убежала.
Во второй раз она шла мимо меня по лестнице, и я заметила, что она вся сияет.
— Скоро будет потрясающий сюрприз, — сказала она. — Я пока не могу ничего объяснить, но вы скоро все узнаете. Мне надо поговорить с дядей Тимом.
Ясно, она просто сбросила груз, который оказался слишком тяжел — проблему своей идентичности и вопрос с Пиони.
Кирка в тот день я вообще не видела, хотя он постоянно присутствовал в моих мыслях. Когда я впервые сюда приехала, здесь было множество всевозможных нитей, которые вели в разных направлениях. Сейчас же они словно переплелись, как-то соединились и все вместе вели к событию, о котором я даже думать боялась.
Пиони почти весь день просидела у себя в комнате, а Фарли выглядел озабоченным и мало интересовался окружающими. Тот факт, что он перестал считать меня важной фигурой, казался каким-то зловещим.
Наконец миновали эти бесконечные часы ожидания. Я сидела в парадной гостиной и читала книгу, когда пришел Диллоу. Он с подозрением в голосе объявил, что меня просит доктор Радбурн, и я вышла к машине Джоэла.
Мрачная Пиони сидела в напряженной позе на переднем сидении. На щеке у нее краснела яркая полоса, и я подумала, не Фарли ли ее ударил. Никто из нас не произнес ни слова. Я села на заднее сидение, и Пиони посмотрела на меня с обидой и возмущением.
Сидевший за рулем Джоэл чувствовал напряжение между нами. Он завел беззаботный разговор и, казалось, совершенно не ждал, что кто-то из нас станет его поддерживать.
Пиони только раз с ним заговорила.
— Зачем мы едем к вашей матери? Она сказала, что дело касается Элис. Так почему с нами едет она? — Пиони кивнула на меня.
— Мама хочет вам показать кое-что, и это связано с Элис, — спокойно ответил Джоэл. — Уверен, вам будет интересно.
— Не знаю, хочу ли я на самом деле к ней ехать, — Пиони выглянула в окно, и я понадеялась, что она не станет прыгать из машины при первой возможности. Однако любопытство победило в ней страх.
Джоэл никак не объяснил мое присутствие, а Пиони больше не спрашивала.
У порога нас снова встретила Айрис, и во второй раз проводила в присутственное место. Сцена была уже подготовлена, свет приглушен, и на заднем плане тихо играли индийские мотивы. Лита снова восседала в своем индейском кресле с павлиньим хвостом над спинкой; на ней, как обычно, была свободная одежда в стиле "арт-деко".
Пиони с первого взгляда распознала театральность и чуть было не попятилась обратно. Но Лита заговорила с ней тихим и таинственным голосом, и Пиони медленно, словно нехотя, стала к ней приближаться.
— Входите, дорогая. Я очень рада видеть вас, — Лита подняла палец, призывая к вниманию. — Слушайте. Это моя новая запись — музыка морского берега.
Игра на ситаре стихла, и комнату заполнили новые сильные звуки, они напоминали накатывающий на берег прибой. Пиони шла к Лите, как загипнотизированная — точно как в прошлый раз Элис. Я тоже сделала несколько шагов в комнату, Джоэл же тактично остался у двери.
Музыка притягивала, соблазняла. Она состояла из обычных береговых звуков — волны накатывают, потом с громким звуком разбиваются о камни или песок и затем снова отступают в море. К этому смешению рева и шепота примешивался стрекот сверчков. Равномерные крики чаек тоже действовали успокаивающе, они эхом отражали звук волн, бьющихся о пустой берег.
Влияние было почти осязаемым, оно затрагивало все органы чувств. Я почти видела мокрые камни и над ними радугу от водяных брызг. Видела, как скачут по берегу кулики и их лапки трогают белые кружева прибоя. Я почти ощущала на лице свежий соленый бриз, чувствовала, как ветер колышет морскую траву, выброшенную на берег. Мой разум и дух наполнил покой.
Что чувствовала Пиони, я не знала, но она медленно шла к Лите, словно ее подталкивала какая-то неведомая сила. Лита вытянула руку, сиявшую изумрудами. Сегодня на ней не было позванивающих браслетов.
— Идите сюда и садитесь, — сказала она.
Пиони не сделала ни малейшей попытки воспротивиться, и я снова ощутила необычную власть Литы. Захватив и парализовав волю Пиони, Лита обратилась ко мне.
— Дженни, вы вчера вечером смотрели на луну?
— По ней прошло облако, — с напряжением ответила я.
— Оно вам о чем-нибудь напомнило?
— Оно было похоже на перо. Наверное, это вы вложили такую мысль мне в голову.
Лита ласково улыбнулась в полутьме и снова повернулась к Пиони, чьи волосы не потеряли своего латунного оттенка даже при таком малом количестве света.
— Слушайте море, — мягко сказала ей Лита. — Вы идете по берегу, у ваших ног плещутся волны. Ваше лицо ласкает ветер. Все остальное ушло, его больше нет.
Стало заметно, что Пиони начала расслабляться. Напряжение ушло, стиснутые на коленях руки расслабились. Почувствовав, что она дошла до кондиции, Лита заговорила с ней чарующим, внушающим спокойствие голосом.
— А сейчас вспомните Бразилию, — сказала она.
Музыка моря стихла, и остался только голос Литы.
— Вернитесь к тому времени, когда вы были Нелли Ариес. Вы можете мне о нем рассказать?
Пиони послушалась, она была словно в трансе и ничего не боялась.
— Да, я помню. Мне там не нравилось. Жуткая жара и эти ужасные джунгли! Я жалела, что приехала. Но Фарли… — Она прервалась, едва произнесла его имя.
— Продолжайте. Здесь вы в безопасности. Что хотел от вас Фарли?
Пиони деревянно ответила:
— Он хотел, чтобы я забеременела от Эдварда. Фарли был злым, жадным. Но меня это не волновало, я хотела того же самого.
— И вы действительно родили?
Пиони улыбнулась, она явно перенеслась в более счастливые времена.
— Да! Только Эдвард так никогда и не узнал ее. Жаль, что не получилось. Он полюбил бы Элис.
— Что произошло с вашим ребенком, Нелли? Расскажите нам.
— Она была такой милой малышкой. Но она постоянно болела, и я поняла, что нужно ее увезти туда, где будут доктора получше. Эдвард тогда уже пропал без вести, и Фарли вывез меня из джунглей. Когда мне сообщили, что нашли останки Эдварда, я была так одинока и напугана, что мне больше ничего не оставалось, как выйти за Фарли. Он всегда хотел меня получить, вы знаете. Ему нужно, чтобы кто-то его боялся, нужен был человек, которого можно использовать. — Ее голос стал каким-то официальным и словно отдалился.
— Расскажите мне о вашей дочери, Нелли. Что с ней произошло?
— Она умерла. Мы ничем не смогли ей помочь. Фарли пришел в ярость. Ему был нужен ребенок Эдварда, которого можно было бы отвезти Коринтее Ариес.
— И как же вы нашли ей замену? — снова возник голос Литы, она не обрывала Пиони, а лишь мягко спрашивала.
Та заколебалась с ответом.
— Это было уже много позже. Сначала мы пытались завести своего ребенка, но ничего не вышло.
— Расскажите, как вы нашли Элис. — И снова голос Литы звучал тихо, но настойчиво.
— Мы просто присматривали детей везде, где бывали. Нам нужна была трехлетняя девочка, немного похожая на Эдварда. И однажды мы вдруг увидели такого ребенка в продуктовом супермаркете. Фарли сказал, что надо последить за ней и воспользоваться шансом. Когда ее мать оставила тележку, я сделала то, что должна была. Хоть мне и было жаль ее. Она так хорошо ко мне отнеслась, и дочка ее была такая милая. Я полюбила ее с первого взгляда. Но она оказалась непослушной и много плакала, за что Фарли ее возненавидел. Но я никогда не позволяла ему причинить ей боль. Я бы никому не позволила прикоснуться к ребенку Эдварда.
Она насквозь прошла через реальность и снова погрузилась в свои фантазии.
Чарующий голос Литы лишь направлял ее и задавал вопросы.
— Пиони, но вы ведь знаете, что Элис не дочь Эдварда? Вы только что нам сказали, что ваш ребенок умер. В далекой Бразилии. А Элис — дочь Дженни. Она — та самая девочка, которую вы с Фарли забрали с собой в тот день в Коннектикуте.
Однако на этот раз Лита слишком сильно на нее надавила. Защита Пиони оказалась сильнее, чем сила убеждения Литы. До определенного момента она говорила правду. Но как только дело дошло до признания, что Элис не ее дочь, она внезапно дернулась, отпрянула и пулей рванулась к двери. Джоэл успел ее перехватить. Он подождал, пока она успокоится, и отвел ее обратно к машине.
Я уставилась на Литу, потрясенная и снедаемая сомнениями.
— Она будет все отрицать.
— У нас получилось намного лучше, чем я надеялась. Джоэл отвезет вас обеих назад в Викторию. А я завтра поговорю с подругой-адвокатом и узнаю, что можно сделать.
Почему-то я не чувствовала облегчения, радости, уверенности… Может, потому что было уже слишком поздно?
— Дженни, сядьте, — сказала Лита и жестом показала на ближайший стул. — Нам надо поговорить. И пусть лучше с Пиони какое-то время побудет Джоэл.
Стул занимала маленькая медная статуэтка индусского бога. Я переставила ее, села и вопросительно посмотрела на Литу. Та улыбнулась.
— Ах, это он? На удачу, Дженни. Я всегда стараюсь опираться на разные вещи, просто для уверенности.
Дискомфорт, должно быть, отразился у меня на лице, и Лита протянула ко мне руку, украшенную изумрудами.
— Я не безбожница. Все те предметы, которыми пользуются смертные — они просто символы. Они могут направлять нас, предупреждать и напоминать.
— Как перо ворона?
— Да. И вы ведь видели тень на луне. Перед лицом тайны от вопросов мало пользы. Но всегда помогает, когда мы открываем себя.
Я надеялась, что она права. Прошлой ночью какое-то время я была в этом уверена.
— Нельзя допустить, чтобы Коринтея рассказала все Фарли с Пиони, — сказал Лита. — Мы должны остановить ее — и освободить Элис для вас.
— Элис уже все знает. Крамптон кое-что показала миссис Ариес, и она изменила мнение.
— И что думает Элис?
— Пока не знаю. Вряд ли она полностью приняла сказанное, и еще она беспокоится за Пиони — как будто это Пиони здесь маленькая девочка. Не представляю, что будет дальше.
— Мы пока что только заглянули в щелочку, Дженни. И мы не увидим все целиком, пока не сможем оглянуться назад. И даже тогда, возможно, еще не получится. Но нам необходимо верить и ждать. И делать все, что в наших силах. — Лита беспокойно задвигалась. — Вам пора возвращаться домой. И как можно быстрее!
Ее беспокойство передалось и мне. И хоть Пиони была с нами — можно сказать, как заложница, миссис Ариес оставалась там с Диллоу и сиделкой. А Элис — с Фарли Корвином.
Мы заторопились на улицу. Проводив меня до машины, Лита решила поехать с нами, прямо в своих полупрозрачных одеждах.
— Я могу вам понадобиться, — сказала она.
Джоэл был за рулем, а Пиони полулежала на пассажирском сидении, безвольно откинувшись на спину.
Едва я успела сесть сзади, как из дома выбежала Айрис. Лите звонил мистер Диллоу, он просил сообщить, что происходит что-то очень нехорошее и он не отвечает за последствия. И мы все должны срочно приехать.
Это сильно напоминало вечер, когда Тим по-своему разобрался с Фарли. Только я подозревала, что на этот раз все будет гораздо серьезнее.
— Поезжай напрямик, — сказала Лита Джоэлу и, набросив одним витком шарф, она села в машину. Джоэл включил фары, и мы тронулись в путь.
По дороге мы с Литой почти не разговаривали. Перед глазами проплывали тревожные картины — наверняка они были ужаснее, чем то, что случилось на самом деле.
Мы въехали в освещенный город, и Пиони зашевелилась. Но Джоэл успокаивающе положил на нее руку, и она затихла.
Верхние этажи Радбурн-Хауса были темными, но внизу горел свет. У двери, как обычно, нас встречал Диллоу, и на его лице явственно читалось беспокойство.