Нас впустила девушка-служанка в опрятном белом переднике, Джоэл обратился к ней по имени — Айрис. Миссис Радбурн уже ожидала нас.

— Проходите, пожалуйста, — пригласила Айрис.

Просторная прихожая с широкой галереей наверху выглядела почти аристократичной. Потолок был очень высоким, на высоте трех этажей, с тяжелыми деревянными балками. Широкая квадратная лестница сбоку вела на второй этаж, она была прочной, безо всяких округлых изгибов и впечатляла блеском светлого дуба. По обе стороны от нее находились декоративные окна, похожие на витражные. В них просачивалось немного света.

— Этот дом — работа Маклура, — сказал Джоэл. — Шотландца, строившего одни из самых великолепных домов Виктории. Он был другом Френка Ллойда Райта , и они оба, вероятно, испытали на себе влияние друг друга.

Мы миновали лестницу и вошли в главный коридор с просторными комнатами по обеим сторонам. В глубине дома виднелись окна, они выходили к воде и пропускали света чуть побольше. Перед последней, открытой, дверью мы остановились.

— Это мы, мама, — произнес Джоэл очень тихо, словно боялся потревожить коридорное эхо.

Ответил ему живой, музыкальный голос — голос женщины, которая не один год провела на сцене.

— Входите, — позвала она.

Джоэл мягко подтолкнул нас с Элис вперед, и мы вдвоем вошли в тускло освещенную комнату. Длинные пурпурные портьеры на окнах, тут и там стоят торшеры с золотистыми абажурами, разливая на полу янтарные лужицы света. На другом конце комнаты находилась женщина, ее освещал невидимый нам источник света, придавая впечатлению драматизма.

Женщина сидела в плетеном кресле, вероятно, когда-то привезенном из Индии. Спинка возвышалась над ее головой великолепным павлиньим веером, создавая эффектный фон. Глаза женщины закрыты, руки соединены на коленях, словно она медитирует или молится, спрашивая совета у Высших сил. Мне показалось, что скорее второе, чем первое.

На ней было длинное, до самого пола, черное шерстяное платье с вырезом "лодочка", по манжетам широких рукавов и подолу — греческий орнамент зеленых и золотых нитей. На шее у нее висела золотая цепочка, украшенная по всей длине зелеными нефритовыми бусинками. Белые руки почти светились на фоне черного платья — длинные тонкие пальцы с розовым маникюром, безо всяких колец. Темные волосы разделены посередине пробором и стянуты назад. Золотые с нефритом сережки затрепетали, когда их обладательница открыла глаза и наклонила голову, показывая, что осведомлена о нашем присутствии.

Вся обстановка показалась мне какой-то чужеродной и театральной, но глаза этой женщины приковали мое внимание. Серые, как у сына, они были аккуратно накрашены, отчего казались большими и словно светящимися. Я не знала, как реагирует Джоэл, поскольку он снова отступил в сумрак коридора.

— Пожалуйста, оставайтесь на месте, — скомандовала в тишине женщина, и мы с Элис замерли.

Женщина сделала рукой какой-то жест, и на потолке, как по волшебству, зажглась центральная люстра. Миссис Радбурн изучающе посмотрела на нас при ярком свете, залившем комнату. Элис потянула меня за руку. Я почувствовала, что она готова пуститься в бегство, и крепко сжала ей руку.

— Джоэл, где ты? — позвала миссис Радбурн. — Не мог бы ты показать Элис индийскую комнату своего отца, ту, что на другой стороне коридора? А потом возвращайтесь вместе сюда. Я видела все, что хотела увидеть.

Джоэл вынырнул из коридорного полумрака, но Элис уже немного пришла в себя и запротестовала.

— Взрослые всегда меня отсылают, когда хотят поговорить о чем-то интересном!

Лита Радбурн улыбнулась.

— Я знаю. Со мной тоже так поступали, когда я была ребенком. Однажды придет и твоей черед так делать. А пока иди с Джоэлом.

Элис не стала пререкаться и ушла с Джоэлом, который старался не встречаться со мной взглядом.

— Проходите и садитесь, Дженни Торн, — произнесла его мать.

Я опустилась в глубокое бархатное кресло красного цвета и сразу в нем утонула. Сейчас, при ярком свете люстры, я смогла как следует разглядеть комнату. Низкая удобная мебель, вероятнее всего, турецкая. На маленьких инкрустированных столиках темного дерева были расставлены хрупкие безделушки, они же заполоняли и другие поверхности.

Миссис Радбурн еще раз коснулась лежащего на ближайшем столике пульта дистанционного управления, и свет стал менее ярким, хотя и не вернулся к первоначальному сумраку.

— Прошу прощения за театральные эффекты, — произнесла она, растягивая гласные. — Они необходимы, когда я с минуты на минуту жду определенных Посланий.

Мне хотелось, чтобы она отбросила таинственность и рассказала, что было в "послании", если она его получила.

Вернулся Джоэл, он сразу подошел к матери и поцеловал ее в щеку.

— А сейчас, когда ты уже напугала ребенка до икоты, расскажи нам о своих выводах, — сказал он,

— Сядь и не болтай, — скомандовала Лита Радбурн. — К этому нельзя относиться так легкомысленно. Я понятия не имела, произойдет что-нибудь или нет, но это произошло. И очень быстро. Я никогда не испытывала такого сильного и яркого впечатления. — Она подалась ко мне с серьезным и сосредоточенным видом. — Эта маленькая девочка — ваша дочь. Это совершенно точно. Вам необходимо забрать ее как можно скорее и увезти туда, откуда вы приехали.

Джоэл тихо кашлянул.

— Это прекрасно, мама. Но все не так просто. У Элис уже есть мать — Пиони Корвин, которая имеет при себе свидетельство о рождении Элис и тот факт, что она бесспорно выходила замуж за Эдварда Ариеса незадолго до его смерти. Дженни не может просто придти, сказать: "Это — моя дочь" и забрать ее себе. Нужно какое-нибудь доказательство.

Лита Радбурн взмахом тонкой руки выразила отношение к подобным мелочам. В отличие от Коринтеи Ариес, у нее было живое выразительное лицо. И хотя ей тоже было уже в районе шестидесяти, она так и дышала девичьей восторженностью, и это очень бодрило дух.

— Я ничего об этом не знаю, — ответила она. — Конечно, может быть, позже что-то будет… я не знаю. Я не всегда получаю ответы сразу же. Мои "проводники" сначала должны получить одобрение на более высоком уровне. Если я что-нибудь выясню, то сразу же дам вам знать. А пока, Дженни Торн, у меня кое-что есть для вас.

Она взяла из хрустальной вазочки какой-то предмет, завернутый в тонкую бумагу и вручила мне. Я развернула сверток, там оказалось черное перо, длиной около двенадцати дюймов . Я с удивлением взяла его в руки.

— Это перо ворона, — пояснила Лита. — Ворон — птица волшебная, наши северо-восточные индейцы издавна об этом знали. Я сама выбирала его, оно без малейших изъянов. Перья некоторых птиц вообще нельзя брать, вы знаете. Например, филина или павлина. Филин может придти за вами, если вы возьмете себе его перо. А глаз павлиньего пера может вас сглазить.

— Мама, — все так же мягко произнес Джоэл.

Великолепное перо с черным шелковистымопахалом, я провела пальцами по гладкому блестящему стержню.

— И что мне с ним делать? — спросила я.

Лита задумчиво посмотрела на меня.

— Точно не знаю. Мне были даны указания свыше передать его вам, а это значит, что это перо чем-то важно. Возможно, оно что-то вроде предзнаменования. А может, должно послужить вам защитой. Подумайте, было какое-нибудь перо в вашем прошлом?

Я покачала головой. Правда, когда я стала заворачивать его обратно в бумагу, в памяти что-то неуловимое трепыхнулось. Моя сумочка оказалась как раз только-только, чтобы вместить перо во всю длину.

Джоэл был уже сыт разговорами о перьях.

— Мама, раз у тебя было такое яркое впечатление о Дженни и Элис, может быть, тебе устроить встречу с Корвинами? Повидайся с Пиони и поговори с ней, может быть, еще что-то на тебя снизойдет.

Лита покачала головой.

— Нет, пока еще нет. Этому пути что-то мешает — не знаю, что именно. Кроме того, в этом нет необходимости, я ведь уже получила ответ.

Она осеклась, поскольку в дверях появилась Элис.

— Я уже могу вернуться? — поинтересовалась она.

— Конечно. — Миссис Радбурн улыбнулась ей. — Нашла что-нибудь интересное в индийской комнате?

— Там все интересно, — призналась Элис. — Но я хочу быть там, где происходят важные вещи. Они ведь здесь были?

Миссис Радбурн кивнула.

— Были, Элис. Но пока что, это еще одна взрослая тайна, и тебе придется с этим смириться. Подойди ко мне, пожалуйста.

Мать Джоэла уже не излучала дух провидицы, теперь она выглядела более расслабленной и вполне досягаемой, и Элис перестала держаться настороже. Она без колебаний подошла и встала перед Литой Радбурн. Та взяла ее за руки, притянула к себе и блестящими близорукими глазами пристально всмотрелась в ее лицо. Потом перевела взгляд на меня и, покачав головой, вздохнула. Я поняла, что она имеет в виду. Каким бы ярким ни было ее первое впечатление, сейчас оно полностью рассеялось, и больше ничего она сказать не могла.

Лита пожала плечами и обратилась к Джоэлу.

— Не хочешь сводить наших леди на ланч?

— Я как раз собирался это предложить. Ты пойдешь с нами?

— С огромным удовольствием. Только дайте мне минутку сходить переодеться. Джоэл, покажи Дженни индийскую комнату. Не сомневаюсь, что и Элис не против еще разок туда заглянуть, поскольку теперь ее уже не будет есть любопытство о происходящем в этом комнате.

Позвякивая бусами и браслетами, миссис Радбурн выплыла из комнаты, а мы втроем пошли по коридору к залитой солнцем "индийской комнате". Из дома открывался прекрасный вид на пролив Харo, и я задержалась у окна, чтобы посмотреть на него.

Джоэл тоже остановился, а Элис побежала вперед. Созерцание мирной водяной глади действовало на меня успокаивающе, и через мгновение я вернулась к Джоэлу.

В индийской комнате все было заставлено резными изделиями из слоновой кости, меди и киновари . На маленьких столиках, инкрустированных перламутром, стояло по семь фигурок слонов из слоновой кости и эбонита. Тут и там виднелись медные подносы, чаши и курильницы вперемешку с резными статуями из индусского пантеона. Элис стояла перед статуэткой какой-то богини с замысловато сложенными руками и пыталась повторить ее положение.

— В детстве это была моя любимая комната, — сказал Джоэл. — А некоторым статуэткам я даже давал имена. Они остались с того времени, как папа работал в Индии армейским врачом. Коринтея только однажды приходила на них посмотреть, он тогда был еще женат на Луизе. Смотрите, Дженни, эта леди из моих любимиц. Она вгоняла меня в кошмары, но и очаровывала тоже. В ней есть нечто гипнотическое.

"Леди" была вырезана из черного тика — сидящая фигурка примерно в фут высотой. Ее опоясывали извивающиеся змеи, а в руках она держала череп.

— Это Кали, — пояснил Джоэл. — Ее еще называют "богиней тьмы". Она жена Шивы и, как и он, тоже разрушительница. Ее всегда изображают с кровью на руках. И еще она богиня болезней, среди всего прочего.

Элис вдруг откликнулась.

— Но она может и лечить, так что она не совсем плохая.

— Откуда ты знаешь про Кали? — спросила я у нее.

— Читала в книжке, которую мне дал дядя Тим — она об индусских богах. У Шивы и Кали был сын с головой слона.

Джоэл очень удивился.

— Надо же! Со своего приезда в Радбурн-Хаус ты, похоже, узнала много нового.

— Мне обычно нечем заняться, и я люблю всякое такое странное. А ваша мама тоже немного странная, доктор Джоэл.

Тот засмеялся.

— Ты бы видела, как она надевает сари и танцует индийские танцы. Она очень привязана к этой комнате, хотя и никогда не бывала в Индии.

От дверей послышался голос миссис Радбурн.

— Я готова, если вы готовы.

Мне очень хотелось оставить в покое Кали и ее родственников. К моему облегчению, мать Джоэла отбросила свои театральные манеры. Она переоделась в красивый твидовый костюм, бледно-фиолетовый, как лаванда с вереском. Без сомнения, шотландский твид. В ушах красовались сережки с маленькими аметистами, вместо тех, что были с нефритами. Подтянутая и элегантная, она вошла в комнату и медленно обвела ее взглядом.

— Никогда не забуду, как бедный Эдвард был здесь в последний раз. Я испытала облегчение, когда Коринтея после случившегося запретила ему приходить к тебе, Джоэл. Я думаю, ты помнишь, что он тогда украл у нас ценную нефритовую статуэтку — бога с головой слона, про которого только что говорила Элис.

Джоэл явно не хотел говорить об Эдварде Ариесе.

— Поехали на ланч, — сказал он. — Я заказал столик в ресторане отеля "Ок-Бей Бич".

— Очень люблю этот ресторан. — Миссис Радбурн просияла. — Но сперва мне бы хотелось подарить Элис на память что-нибудь из этой комнаты.

Она прошлась по комнате, по пути легко прикасаясь к предметам.

— Ах, вот мы где, — она взяла что-то с лакированного блюда и протянула Элис.

Девочка осторожно взяла подарок и положила себе на ладошку — это была крошечная брошка тонкой резьбы из розового коралла, в виде цветка лотоса.

— Не забудь показать ее миссис Ариес, — сказала Лита Радбурн, и я почувствовала в ее словах скрытый смысл, хоть она сама это никак не пояснила.

— Наденешь или мне положить ее к себе в сумочку до нашего возвращения? — спросила я у Элис.

Она сразу сунула мне брошку.

— Не хочу ее потерять. Спасибо, миссис Радбурн. Она очень милая. — Учитывая, как часто Элис грубила, было приятно видеть, что временами она может вести себя вежливо.

Когда мы вышли на улицу, у "мерседеса" нас уже ждал Кирк. Он сразу потянулся к переднему сидению и вытащил маленькую коробочку, которую Коринтея Ариес поручила ему передать миссис Радбурн. Он отдал ей коробку и сопроводительное письмо, объясняя, какие ему даны инструкции. Я снова заметила, как сильно он смахивает на пирата с этими усами и лениво подумала, как он, интересно, выглядит, когда чисто выбрит.

— Как странно, — сказала миссис Радбурн, принимая коробку. — Не представляю, зачем Коринтее понадобилось мне что-то передавать. Я уже много лет с ней не разговаривала.

— Что очень глупо, — заметил Джоэл, — но я никогда не спорил ни с тобой, ни с Коринтеей.

Кирк с преувеличенным поклоном открыл дверцу машины — миссис Радбурн бросила на него быстрый взгляд, но ничего не сказала.

Интересно, у ее духов-"проводников" есть что рассказать о Кирке Маккее? А может, они уже ей что-то и нашептали, поскольку Лита заговорила с Кирком сама.

— Вы недавно работаете на миссис Ариес, верно? — поинтересовалась она.

— Да, мадам, — ответил он, дожидаясь, пока мы все усядемся в машину.

Элис снова забралась на переднее сидение, явно предпочитая компанию Кирка, а Джоэл сел на заднее между мной и своей матерью. Едва мы тронулись с места, как Элис начала рассказывать Кирку о комнате индийских сокровищ. Он хотя бы слушал ее, а не отмахивался, как Корвины.

Пока Элис болтала, миссис Радбурн тихо обратилась к сыну:

— Мне кажется, тебе стоит посоветовать миссис Ариес избавиться от нового шофера. От него идут нехорошие вибрации. И еще нечто такое, что обещает неприятности.

— Я передам ей твое впечатление, — сказал Джоэл. — Только сомневаюсь, что Коринтея к нему прислушается. Она доверяет Диллоу, а он всегда очень осторожен, когда нанимает кого-то нового.

"Вот только на этот раз он попустительствует за ее спиной", — подумала я.

— Ладно, ее шофер — не моя проблема, — сказала Лита. — Я хочу посмотреть, что же прислала мне Коринтея. — Быстрыми и уверенными движениями она открыла коробку и откинула прикрывавшую предмет ткань. Увидев его, она воскликнула: — Джоэл! Ты узнаешь ее?

Джоэл взял у нее коробку и вытащил маленькую резную фигурку из нефрита, светло-бежевую с зелеными прожилками. Он поднял ее в руках, и я увидела, что статуэтка изображает сына Шивы и Кали — бога со слоновьей головой.

Я быстро глянула на Кирка с Элис. Девочка что-то ему рассказывала, а Кирк слушал, не отрывая глаз от дороги, и изредка что-то отвечал. И все равно, я не была полностью уверена, что он не подслушивает наш разговор. Со своего места я видела только его густые волосы, вылезающие из-под кепи, и затылок, а по ним ничего не определишь.

— Та самая, что причинила столько проблем, — протянул Джоэл, пристально глядя на статуэтку.

Его мать разволновалась.

— Именно эту статуэтку украл тогда Эдвард! Я видела, как он на нее смотрит, и знала, что он ее обожает. Когда после его прихода она исчезла, мне пришлось позвонить твоему отцу. Взять ее было больше некому. И Льюис, естественно, рассердился. Он был так разъярен, что я испугалась возможных последствий. Того, что он мог сказать мальчику или сделать, если встретится с ним лицом к лицу. Поэтому я и пошла поговорить с бабушкой Эдварда.

— Я помню, — рассудительно сказал Джоэл. — Все это было просто ужасно — особенно, потому что мне навсегда запретили видеться с Эдвардом. Мы были мальчишками — тринадцатилетними подростками — и отец не должен был так строго с нами поступать. Я в те дни его очень боялся.

Миссис Радбурн понизила тон. Она явно помнила о Кирке и Элис на переднем сидении.

— Естественно, Коринтея пришла в бешенство, когда я рассказала ей, что сделал Эдвард. И разозлилась она не только на него, но и на меня, она мне и без того не симпатизировала. Она сказала, что не допустит, чтобы ее внука обвиняли в воровстве. Хотя я полагаю, впоследствии она поняла, что вина все-таки лежит на нем. Несколько лет спустя из ее собственного дома стали пропадать вещи, и она выгнала Эдварда. Этот мальчик с самого начала был никчемным. Посмотрим, что же написала Коринтея.

Лита открыла письмо и стала читать.

— Вы только представьте себе! Она уже давно поняла, что это он украл статуэтку. После смерти Эдварда она разбирала его вещи и нашла ее. Все эти годы она держала статуэтку у себя, ни сказав нам ни единого слова. Почему же она прислала ее сейчас?

— Наверное, потому что тяжело заболела, — сказал Джоэл. — Возможно, она сожалеет о случившемся и хочет очистить свою совесть.

— Эта женщина никогда не о чем не сожалеет!

— Ты должна узнать кое о чем. Я никогда этого тебе не рассказывал, хотя и должен был. Эдвард не крал этот кусок нефрита. Я сам отдал его ему, — последовал быстрый ответ Джоэла.

— Отдал? — переспросила миссис Радбурн. — И ты допустил, чтобы его обвинили в краже?

Они оба забыли о моем присутствии, а я сидела тихо, как мышь, и не встревала.

— Я был мальчишкой и не думал, что это так серьезно, — продолжал Джоэл. — Я знал, как сильно нравится Эдварду эта фигурка, и мне захотелось сделать широкий жест. Я думал, может, ее вообще не хватятся. А потом я побоялся признаться, поскольку представлял, какую взбучку получу от отца. Я не подумал, что Эдварда могут обвинить в краже. Мне даже в голову не приходило, что кто-то может узнать, что статуэтка у него.

Его мать покачала головой.

— Не понимаю, почему Эдвард не сказал правду. Зачем он взял на себя твою вину?

— Потому что в этом весь он. Упрямый. Гордый и злой. Недостаток физической силы он компенсировал силой духа. Возможно, он сказал себе "Пусть думают, что хотят, если они такие идиоты!" Кроме того, он знал, что мне бывает от отца, когда я выхожу за рамки, и не хотел, чтобы за проявленную щедрость меня выпороли. Мне надо было рассказать все тебе, но ты бы рассказала отцу. И я струсил. Позже мы с Эдвардом пошли разными дорогами, но я всегда помнил об этой истории, она беспокоила мою совесть. Я долго думал, что когда-нибудь все-таки расскажу правду, но потом стало слишком поздно — Эдвард погиб.

Лита мягко положила ладонь на руку сына.

— Кто не празднует труса хотя бы пару раз в жизни? Но Коринтее надо рассказать правду — раз уж она сделала такой жест и прислала ее. — Лита забрала у сына нефритовую фигурку, положила ее обратно на тканевое ложе и закрыла коробку. — Я должна извиниться перед Коринтеей. Я рада, что она вернула статуэтку, хоть она и держала ее у себя столько времени. В ближайшие дни я лично поблагодарю ее и извинюсь, что обвинила тогда Эдварда. Может быть, теперь старая рана начнет заживать.

— Я бы на это не рассчитывал, — сказал Джоэл.

— В конце концов, — продолжала его мать, — Эдвард тоже не был невинной овечкой. Может, в тот первый раз он и не был виноват, но спустя несколько лет в ломбарде обнаружились ценные предметы искусства, принадлежавшие его бабушке. И украл их именно он.

— Теперь все это уже не имеет значения — Эдвард давно мертв, погиб по нелепой случайности.

— Ничего случайного не бывает, — сказала Лита.

Я подумала о письме-предвестнике, которое получил Кирк, и спросила:

— Миссис Радбурн, вы не получали… не знаю… ну, в общем, "сообщений" насчет смерти Эдварда?

— Зовите меня Лита, прошу вас, ведь я называю вас Дженни. Что же касается смерти Эдварда… я всегда вижу только густой туман, когда о нем думаю. И он меня пугает. Кажется почти угрожающим.

Джоэл с любопытством посмотрел на меня.

— А почему вы спрашиваете? До вас дошли какие-то домашние слухи?

Мне хотелось рассказать им о Кирке и письме, но что-то меня удерживало. Может, просто тот факт, что это мог услышать сам Кирк. Чтобы об этом говорить, мне нужна была приватность.

Машина свернула на широкую подъездную дорогу, ведущую к отелю "Ок-Бей Бич", и я увидела в окно внушительного вида здание. Очень широкое, с коричневой остроконечной крышей и кремовыми стенами. И тоже с тюдоровским фахверком. Редкие окна с частыми стеклами едва ли пропускали много света. Пространство перед входом окружали высокие дубы, и я видела в стороне за ними водяные отблески.

Миссис Радбурн опустила коробку со статуэткой себе в сумку.

— Мне очень жаль, что все так случилось, Дженни. Нужно будет заново наладить отношения и оставить позади ошибки прошлого. Этот отель — одна из здешних жемчужин старой Англии, он был построен еще в двадцатых годах. У них еще есть паб под названием "Уютный уголок", и он до сих пор процветает. Это место вообще особенное, и я его очень люблю.

Мы прошли через большой старомодный холл и оказались в тюдоровском зале. Нас приветствовал метрдотель в красной куртке и галстуке-бабочке. Из частично застекленных окон открывался потрясающий вид. Нас проводили к столику на возвышающейся платформе с медными перильцами, откуда можно было любоваться видом на океан, острова и далекие горы. Мне понравились и обои на стенах, в которых чувствовался дух Виктории, и красные бархатные кресла, так контрастирующие с белоснежными скатертями и салфетками. Вверх по окнам тянулась виноградная лоза со своими изящными зелеными усиками, а пространство между окнами занимали картины с речными сценками.

Лита бросила взгляд на одно из полотен.

— Маклур был хорош не только в архитектуре, но и в живописи. Это один из его пейзажей.

Тюдоровский зал показался мне интересным, но все же главным объектом моего внимания оставалась Элис. Я наблюдала за ней со смешанным чувством потери, сомнений и надежды, и ничего не могла с собой поделать. Она сидела между Джоэлом и его матерью и явно показывала максимум своего воспитания. Правда, когда она встретилась со мной взглядом, я увидела в ее глазах чертики и снова испытала пронзительное чувство узнавания. Если Элис и была в благоговейном ужасе от этой комнаты и врученного ей большого меню, то никак этого не показала. Ее уверенный вид меня восхищал. Наверное, она хорошо научилась блефовать, как сказал ранее Джоэл.

Мы решили остановиться на "шведском столе".

Ассортимент салатов и горячих блюд пестрел разнообразием. Я взяла себе моллюсков в сливках, гребешковую похлебку, холодного лосося, зеленый салат и горячие булочки. Элис выбирала неторопливо, явно будучи опытным посетителем ресторанов. Она прошептала мне, что мы можем приходить сюда почаще: нам понравится ее любимая еда.

По возвращении за столик миссис Радбурн стала рассказывать мне об Ок-Бее. Ее твидовый костюм цвета лаванды выглядел более прозаическим, но ее все равно окружала аура экзотики. Меня поразил контраст между ее живостью и спокойными манерами Джоэла. Наверное, он вырос в окружении такого количества эмоций, что теперь ему хотелось спокойствия. Когда я впервые увидела его с Коринтеей Ариес, он вел себя покровительственно — не только как друг, но и как лечащий врач. Теперь же он слушал свою мать с вниманием и сопереживанием, наслаждался разговором и позволял ей играть ведущую роль.

— Да, конечно, индейцы жили здесь много тысяч лет до прихода белого человека, — рассказывала Лита нам с Элис. — При раскопках было обнаружено много каменных пирамид, и каждая означает чью-то могилу. Очень ценные археологические находки. Скорее всего, могилы индийских воинов можно обнаружить и под какими-то из наших великолепных городских домов, под их лужайками и подвалами. Об их призраках ходит столько легенд. Иногда в утренние туманы я ощущаю, что духи воинов выбираются наружу, думают о нас и не одобряют то, как мы обращаемся с оставленным ими наследием.

Эта мысль воодушевила Элис.

— Как думаете, они могут придти в сад Коринтеи со своими томагавками?

— Племя Нутка не пользовалось томагавками, — разъяснила Лита Радбурн. — Они вырезали себе дубины и делали кинжалы из китового уса. Но мне нравится мысль, что они могут навестить сад Коринтеи.

Прислушиваясь к разговору, я все равно смотрела на Элис. Хоть она чуток и блефовала и не была столь уверена, как хотела казаться, мне нравилось, как она себя ведет при таких странных обстоятельствах. Несмотря на плохое обращение Фарли Корвина и пренебрежение Пиони у нее была своя пробивная жилка, которая питала ее жизнерадостность и не позволяла сдаться.

Она нравилась мне все сильнее, и это пугало меня. Прошедшие семь лет я расходовала свою любовь и мучительное желание о ком-то заботиться на своих учеников. И получала в награду чувство удовлетворения, потому что помогала детям, которые во мне нуждались. Но сейчас было совсем по-другому. Эта девочка может оказаться моей родной дочкой.

Я не прониклась скоропалительной убежденностью миссис Радбурн, что Элис моя пропавшая девочка, но и скидывать ее со счетов совсем я тоже не могла. Как и отмахиваться от вспышки узнавания, которую сама испытала. Но если я уберу все защитные барьеры, если позволю себе привязанность, которая сама так и просится на свет, а потом мне придется отдать эту девочку и вернуться домой в одиночестве, боль потери может оказаться непереносимой. Именно это и означало предупреждение Джоэла. И пока я не смогу найти доказательства личности Элис, я не перестану бояться будущего.

Через пару дней миссис Ариес может решить, что я уже ничего не смогу доказать, и начнет претворять в жизнь то, чем она хочет успокоить свою совесть. Она может официально признать Элис своей правнучкой и наследницей. К несчастью, я чувствовала, что она этого хочет — и не потому, что сама привязалась к Элис, а потому что чувствует себя старой и больной. Ею двигало странное человеческое качество передать своей плоти и крови все, что у нее есть. И как только она примет такое решение, я тут же останусь за скобками.

Существовали художники, утверждавшие, что по фотографии могут спрогнозировать, как будет выглядеть повзрослевший ребенок через несколько лет после похищения. Но как бы ни был подобный рисунок похож на ребенка, его не используешь как юридическое доказательство, а мне нужно было именно оно.

Элис подозрительно посмотрела на меня через стол, и я поняла, что, похоже, слишком откровенно ее разглядываю. Лита со своей особой чувствительностью, видимо, тоже это заметила и стала расспрашивать Элис, пытаясь нащупать, что она может помнить о раннем детстве.

— Когда ты была маленькой, у тебя были какие-нибудь животные? — спросила она.

Элис подумала и потрясла головой, светлые кудряшки заплясали вокруг лица.

— Нет, у меня не было ни кошек, ни собак, мы ведь постоянно переезжали. Но как-то раз у меня была черепаха.

У меня привычно-бессмысленно замерло сердце. У Дебби была черепаха. И еще у миллионов других детей.

— А как ее звали? — спросила я, стараясь говорить обычным тоном.

Она снова потрясла головой.

— Я не помню.

Я осмелилась на еще один вопрос.

— У тебя действительно такие светлые волосы… как у твоей мамы?

— Я не знаю, какого они цвета на самом деле, — откровенно призналась Элис. — Маме нравится, когда у нас похожие волосы, и она всегда добавляет что-то в ополаскиватель для волос нам обеим.

— А они у тебя на самом деле такие кудрявые?

— Нет, у нас с мамой перманент. Ма считает, что кудрявые волосы красивее.

Я посмотрела на Литу, и она кивнула, отметив потенциально новую информацию. Но я пока не представляла, как ее использовать.

Джоэл тоже задал вопрос девочке.

— А ты помнишь своих бабушку с дедушкой?

Элис явно нравилось быть в центре внимания, и я понадеялась, что она не начнет в ответ фантазировать.

— Не думаю. Ма говорила, что ее мама умерла, когда она была совсем маленькой. А своего папу она не любит и не хочет о нем говорить.

— А родители Фарли? — спросил Джоэл — Ты их когда-нибудь видела?

Элис презрительно фыркнула.

— Сомневаюсь, что у него вообще были родители. Может, его кролик вытащил из шляпы. Когда я была маленькая, я думала, что он мой отец. Я называла его Па. Но один раз Пиони разозлилась и сказала мне, что он мне не папа и чтобы я его так не называла. Наверное, из предков у меня есть только старая Коринтея.

Можно попробовать зайти с другой стороны, подумала я.

— А ты помнишь очень жаркую страну и широкую реку? А джунгли?

— Где я родилась? — Раньше она отрицала, что помнит хоть что-то на эту тему, но сейчас приняла вызов. — Может и помню. Иногда мне кажется, что я что-то вспоминаю, хотя Ма говорит, что я была тогда слишком маленькая. Там были жуки и москиты. И крокодилы в воде. Крокодилы съели моего папу.

— Не за едой, пожалуйста, — сухо сказал Джоэл. — В любом случае, я не думаю, что все так и было. Твоя мама права — ты была слишком маленькой, чтобы запомнить страну Амазонки.

Элис упала духом.

— Наверное, я просто запомнила, что мама говорила о реке и джунглях — особенно, когда она злилась на Фарли. Иногда она рассказывает мне о тех временах, которые она просто ненавидела. И мне кажется, что я сама помню.

— Ты думаешь, она ненавидела твоего отца? — спросил Джоэл.

— Моего настоящего отца? Ой, нет! Она его очень любила. Она говорила, что он был с ней добр. Она все время попрекает этим Фарли.

Лита слушала разговор с задумчивым видом.

— Есть возможность вернуться в свои воспоминания дальше, чем можно было бы предположить, — сказала она. — Элис, не хочешь как-нибудь попробовать? Можно собраться вместе и посмотреть, что из этого выйдет. Вдруг, что-нибудь интересное получится.

— Я так не думаю, — снова сказала Элис, отодвигаясь назад. — Когда я была маленькая, я много болела. Я все время плакала. И меня шлепали. Я не хочу вспоминать. Мне от этого становится страшно.

Мне самой поплохело — потому что воспоминания, которых она боялась, могли касаться того ужасного времени, когда она страдала без меня после похищения. Возможно, это как раз и был способ узнать правду. Не внезапное озарение, а постепенное складывание маленьких и больших кусочков. Правда, я сомневалась, что закон примет в качестве доказательств такие неясные воспоминания. Как они смогут перебить документы Пиони?

Когда мы покончили с первыми порциями и снова направились к столу за едой, Лита пошла рядом со мной, пропустив вперед Элис с Джоэлом.

— Можно вернуть ее в прошлое раньше того неприятного времени. В трехлетний возраст и даже еще меньше.

Я засомневалась.

— А если она помнит только крокодилов?

— Разве не лучше знать точно? Кроме того, подобного не случится. Я в этом уверена.

Я растерялась, не зная, на что решиться.

— Вы когда-нибудь пробовали гипноз на ребенке?

— Не так чтобы прямо пробовала. Мы поговорим об этом в другой раз.

Мы уже приканчивали кофе с пирожными, когда к Джоэлу подошел метрдотель и сообщил, что ему звонят. Джоэл тут же пошел отвечать на звонок. И вскоре вернулся с серьезным выражением лица.

— Это Диллоу, Айрис сказала ему, где я. Боюсь, нам нужно срочно возвращаться. Произошел несчастный случай, Коринтея попросила Диллоу позвонить мне. Мы подбросим тебя до дома, — обратился он к матери, — и потом я вернусь вместе с Дженни и Элис в Радбурн-Хаус.

Мы вышли на улицу, и Кирк подогнал машину. Джоэл тихо дал ему какие-то указания. В этот раз Элис слишком снедало любопытство, чтобы можно было позволить ей сесть спереди. Я посадила ее к себе на колени, почти боясь к ней прикоснуться. Из-под джинсовой юбки виднелись длинные худые ноги. У Дебби ножки были детские — коротенькие и пухленькие.

По дороге Джоэл рассказал нам все, что ему было известно.

— По словам Диллоу, Фарли упал с черной лестницы и получил травмы.

— О, здорово! — восхитилась Элис.

Джоэл осуждающе покачал головой.

— Диллоу сказал, что дядя Тим столкнул Фарли с крутой лестницы, и тот потерял сознание.

Это сообщение только прибавило Элис энтузиазма.

— Еще лучше! Дядя Тим молодец!

— Не стоит желать людям зла, даже если они тебе не нравятся, — тихо произнесла Лита Радбурн.

Если Элис перед кем и благоговела, так это перед матерью Джоэла, она считала ее почти волшебницей. Но все равно с ней заспорила.

— А если я так на самом деле думаю? Почему я должна притворяться?

Джоэл засмеялся.

— Ты права, Элис. Ты ведешь себя честнее. Но желая называться цивилизованными людьми, мы должны стараться понять и других. Я думаю, даже Фарли Корвин так поступает.

Элис явно имела другую точку зрения.

— Я надеюсь, что он попадет в больницу и надолго там останется. Так может случиться, доктор Джоэл?

— Мне нужно осмотреть его и выяснить, есть ли в этом необходимость, — ответил тот.

— Может, я смогу чем-то помочь? — предложила Лита. — Я хочу поблагодарить Коринтею за статуэтку и заодно окажу ей поддержку в семейном кризисе. Ведь все случилось из-за тебя, Джоэл.

Он снова покачал головой.

— Не сейчас, мама. Ну вот, ты дома, и я теперь тебя оставляю. Я позвоню, как только что-то узнаю. С Коринтеей ты поговоришь в другой раз.

Перед тем, как выйти из машины, Лита коснулась моей руки.

— Мы еще увидимся, и очень скоро. А пока… просто поверьте.

— Во что?— заинтересовалась Элис, пока Кирк открывал для Литы дверцу машины.

Я дала Элис съехать с моих колен на сидение между нами с Джоэлом, и пока мы трогались, он отвлек ее от щекотливого вопроса.

На этот раз Кирк ехал в Викторию более быстрым и менее "экскурсионным" маршрутом, и поскольку пригороды здесь не были обширными, вскоре мы уже выезжали на подъездную дорожку Радбурн-Хауса.

— Фамилия вашего отца Радбурн, почему же он не жил здесь? — спросила я у Джоэла.

— Это также и девичья фамилия миссис Ариес. Она стала наследницей, поскольку ее семья была ближе по семейному древу. После свадьбы она вместе с мужем приехала сюда, в город, где выросла. Хотя полагаю, отца всегда раздражало, что он является более дальним наследником.

Снизу холма казалось, что дом перекрывает небо, от его величественных серых стен веяло строгостью и достоинством.

Диллоу уже торопился вниз по ступенькам. Элис заерзала рядом со мной.

— Фарли меня не волнует, но я переживаю за дядю Тима. Надеюсь, у него не будет неприятностей. Старая Коринтея постоянно говорит, что хочет его услать.

Ожидая, пока мы выберемся из машины, чопорный Диллоу всем своим видом выражал сильное недовольство.