аше Королевское Величество, почетные члены судейской комиссии, ведьмы, волшебники, скелеты, призраки, привидения, зомби, монстры, мумии, черти, тролли, вампиры, барабашки, оборотни, гномы и, так уж и быть, гоблины, добро пожаловать в Банкетный зал! — прогремел откуда-то сверху зычный голос.

Свет в зале потух, и публика затаила дыхание. Послышалась барабанная дробь, ударили тарелки, и на середину сцены, под луч единственного зеленого прожектора, выкатился маленький толстенький джинн в красном тюрбане, шароварах и с улыбкой до ушей.

— Друзья, меня зовут Али Пали, и я имею честь быть ведущим этого славного вечера, — объявил он елейным голоском и отвесил публике низкий поклон.

Пачкуля немедленно распознала в толстеньком джинне своего старого знакомца и от волнения до хруста стиснула Шельмину руку.

— Опять тут этот Али Пали! Глазам не верю! Вот ведь нахал какой, везде пролезет! Эй ты, на сцене! Да ты, ты! Ну и нахал же ты, Али Пали!

— Да тихо ты! — шикнула на нее Шельма. — Хочешь завалить все дело?

— Итак, дамы и господа, — продолжал как ни в чем не бывало Али Пали, — я несказанно счастлив приветствовать вас на открытии уникальнейшего конкурса на лучшее чародейство, спонсором которого в этом году является фирма «Джинн и Компания», производитель знаменитого чудодейственного освежителя воздуха «Пахучая роза», излюбленного аромата при дворе Его Величества короля Фундюка!

Али Пали приветственным жестом указал на короля Фундюка, с несчастным видом сидевшего в самом центре судейской коллегии. Члены жюри восседали в ряд за длинным деревянным столом, за которым еще недавно ведьмы проводили свое экстренное совещание. На этот раз на столе громоздились кучи оценочных карточек, блокноты, карандаши, очки и кувшины с водой. Рядом на специальной стойке возвышался вожделенный серебряный кубок.

Первый ряд партера занимали преисполненные надежд на победу ведьмы со своими помощниками. Во втором ряду сидели их непосредственные соперники из клана волшебников, которые то и дело хихикали и били ногами по спинкам впереди стоящих кресел (что, как известно, особенно раздражает).

В третьем ряду теснились оставшиеся разномастные конкурсанты, не причислявшие себя ни к одному из сообществ, — всевозможные мудрецы, гадалки, древесные гномы, эльфы и прочие одиночки, которые не переставая ворчали по поводу того, что впередисидящие закрывают им обзор своими высокими колпаками да шляпами.

Оставшиеся места занимала почтенная публика (вернее говоря, не очень-то почтенная).

— Надеюсь, Ваше Величество не будет возражать против того, что его имя было упомянуто в связи с этим потрясающим товаром? — вкрадчиво добавил Али Пали.

— Эм-м-м, — глухо промычал Фундюк и залился краской по самые уши. — Кхм-кхм… н-н-ет, конечно же, н-н-нет… кхм… кхм…

— Позвольте от имени зала выразить вам глубочайшую признательность за то, что вы смогли сегодня уделить нам немного вашего бесценного времени. Дамы и господа, поприветствуем же Его Величество бурными аплодисментами!

В зале раздались жиденькие хлопки. Задние ряды неодобрительно засвистели. Публика принялась спорить, имеет ли Фундюк вообще право сидеть в жюри, раз он ровным счетом ничего не смыслит в колдовстве. Хотя, с другой стороны, уважить иной раз короля вовсе не помешает. Ведь, как справедливо заметил Хаггис, искупнуться в королевском бассейне вам может приспичить совершенно неожиданно.

По собственной воле Фундюк не явился бы на конкурс ни за какие коврижки. Чародейство было не по его части. А при виде всех этих ведьм его начинала бить нервная дрожь. Брр! Однако Сладкоежка с Каменкой так настаивали, что он был не в силах им отказать. «Пойди и скажи им, — скрипели они у него над ухом. — Пойди и скажи этим ведьмам, что так больше продолжаться не может». И все такое прочее в том же духе.

До последнего момента Фундюк рассчитывал прикинуться больным и послать вместо себя нового придворного волшебника, но тот опередил короля и первым слег в своей башенке, сраженный внезапным загадочным вирусом.

— Ну а теперь без лишних предисловий позвольте представить вам еще шестерых членов жюри, — продолжал Али Пали. — Итак, поприветствуем разменявшую третье столетье Предводительницу шабаша ведьм Достопочтенную Чепухинду!

Ведьмы разом повскакивали со своих мест и принялись подбрасывать кверху свои шляпы, швыряться попкорном и выкидывать коленца. Летучие мыши взмыли под потолок, в зале взорвался десяток бомбочек-вонючек, и над первым рядом взвился транспарант с лозунгом «Ведьмы, вперед!». Кто-то ударил в гонг, а меж рядов суетливо забегали помощники, внося свой скромный вклад в воцарившийся общий сумбур.

— Уррра!

— Давай, Чепухинда, покажи им!

— Даешь Предводительницу!

Несмотря на все уговоры Али Пали, поклонницы Чепухинды не успокоились до тех пор, пока Предводительница не отложила наконец свое вязанье и, приподнявшись со стула, жестом не приказала ведьмам рассесться по местам. Прочая публика облегченно вздохнула, зашушукалась и стала демонстративно поглядывать на часы.

— И конечно же, как всегда, у нас в жюри бессменный представитель Клуба волшебников Гарольд Почтенный!

На этот раз настала очередь волшебников рукоплескать и улюлюкать.

— Охо-хо! ого-го! — восклицали они. — Старина Гарольд!

Прочим зрителям оставалось только сидеть и закатывать глаза. Этот Гарольд заседал в жюри добрых лет сто, так что его появление мало кого удивляло. Волшебники вечно посылали его своим представителем, потому что он был старейшим членом клуба и внушал окружающим чуть больше уважения, чем остальные.

— Ну а теперь, дамы и господа, любимец публики Скотт Мертвецки, знаменитейшая звезда кино и чаровидения!

Долговязый, тощий, бледный тип в нелепых темных очках помахал собравшимся костлявой ручкой, и зал взорвался аплодисментами. Отдельные мумии голосили так, что их пришлось вытолкать вон, а какой-то ненормальный древесный гном выскочил на сцену и, угрожая садовыми ножницами, стал требовать у звезды автограф. О да, Скотт был необычайно популярен. (У всех, за исключением короля Фундюка, который, ничего не подозревая, попросил звезду передать ему стакан воды, но так и не удостоился ответной реакции.)

— Ну разве он не милашка? — вздохнула Пачкуля, обращаясь к Шельме. — Ах, Скоттик, мой Скоттик! Как думаешь, Шельма, простит он меня когда-нибудь? После всего, что было?

— Нет, — коротко и ясно ответила Шельма. — И на твоем месте я бы не стала сейчас вспоминать об этом.

(Здесь мы поясним, что в прошлом судьба уже не раз сталкивала Пачкулю со Скоттом Мертвецки. А что из этого выходило, является предметом отдельных незабываемых историй.)

— Эликсир у тебя? — спросила Пачкуля, беспокойно оглядывая группу конкурсантов-соперников. Соперники, в свою очередь, разглядывали Пачкулю, а некоторые даже осмелились корчить рожи и показывать язык. — Что-то не нравятся они мне. Жулье какое-то.

— Разумеется, он у меня. Лежит в сумочке.

— Дай подержать, — попросила Пачкуля. — Все-таки я его наколдовала. И рецепт нашла.

— Ни за что. Чепухинда поручила мне глаз с него не спускать. Тсс, сейчас объявят Пьера!

— Следующий член жюри — кулинарный гений и знаменитый шеф-повар Пьер де Конфитюр! — возвестил Али Пали и указал пальцем на рыжебородого гнома в высоком поварском колпаке.

— Ах, Пьер, бонжур! — завизжала Шельма. — Сюда смотрите, сюда! Это я, ваша кузина Шельма! Он мой кузен, вы разве не знали? — гордо сообщала она направо и налево.

— А теперь, дамы и господа, поприветствуем несравненного Зака Олдуя, бессменного продавца магазинчика «Колдуй, баба, колдуй, дед»! — проорал Али Пали под грохот несмолкаемых аплодисментов. — Невероятно, но за последний месяц он умудрился продать целую тысячу баллончиков «Пахучей розы», благодаря чему и попал в жюри! Так держать, Зак! Увидимся за кулисами!

— Надеюсь, ненадолго? — проворчал Зак Олдуй. — А то мне в магазин пора.

— И наконец, последний член судейской коллегии, — объявил Али Пали, — победитель прошлогоднего конкурса — Бетти Боб и его чудо-голуби!

— Бе-е-е-е, — неодобрительно загудела толпа, когда скромный маленький человечек поднялся из-за стола и поклонился. — Фу-у-у-у! Полная лажа! Отстой!

— Тише, милейшие, тише, — успокоил публику Али Пали. — Итак, со вступительной частью мы покончили. Разве что осталось отдельно поблагодарить братьев Йети, которые любезно согласились организовать для нас буфет с напитками и закусками, а также участников музыкальной группы «Непутевые ребята» в составе Артура (клавишные), О'Брайена (флейта) и Шелупони (ударные).

В ответ из оркестровой ямы раздалось несколько немелодичных трелей, оборвавшихся в конце неожиданным тяжелым грохотом — это Шелупоня уронил свои барабанные палочки.

— А теперь, дамы и господа, — продолжал Али Пали, — настал момент, которого мы все так долго ждали! Вечер чародейства и волшебства объявляется открытым!

Али Пали щелкнул пальцами, и у его ног образовалось железное мусорное ведерко, наполненное свернутыми бумажками.

— По старой доброй традиции очередность конкурсантов будет определяться жребием. Итак, мы начинаем. Первым номером программы объявляется прославленный шампунь против перхоти «Скреб-поскреб» от ведьмы Чесотки.

По залу пронесся гул негодования.

— О нет, опять эта гадость!

— Да видели уже!

— Каждый год одно и то же. Хоть бы название поменяла, что ли…

Чесотка вскочила со своего места и решительным шагом направилась на сцену с ведром, увенчанным пышной шапкой пены. Из года в год она представляла на конкурс свой прославленный шампунь и предлагала членам жюри угадать, какая половина ее головы была вымыта обычным мылом, а какая ее собственным изобретением. Судьи еще ни разу не угадали правильно, и Чесотка всегда уходила с конкурса в расстроенных чувствах. Все это было скучно и предсказуемо.

Сказать по-честному, и сам конкурс успел всем порядком поднадоесть. Из года в год одни и те же избитые трюки и никому не нужные устаревшие изобретения, в лучшем случае под новыми названиями, а по сути, то же самое, что и в прошлом году. И в позапрошлом. И в позапозапрошлом.

После того как жюри в очередной раз не смогло определить, какую же половину своей головы Чесотка помыла прославленным шампунем, и отправило несчастную ведьму обратно в зал рыдать на плече у Барри, на сцену вышел следующий конкурсант, на этот раз волшебник.

— А теперь, дамы и господа, поприветствуем Фрэнка Ясновидца с его пророческим чайным пакетиком, незаменимым помощником каждой гадалки! — объявил Али Пали.

Публика оживилась. Не то чтобы чайный пакетик вызвал у них бурю восторга, но, по крайней мере, это было что-то новенькое.

Под дружные аплодисменты волшебников Фрэнк поднялся на сцену и хитро прищурился. Затем из одного рукава он извлек чайничек, а из другого — чашку и блюдце. Из-под колпака он ловко достал небольшой квадратный пакетик и аккуратно зажал его между большим и указательным пальцами.

— Дамы и господа, — возвестил он, — сейчас я продемонстрирую вам чудесные свойства этого уникального пакетика. Он прост в обращении, надежен, а кроме того, не оставляет после себя прилипчивых мелких чаинок. К тому же один и тот же пакетик вы можете использовать снова и снова. Могу я попросить сюда добровольца из зала?

С быстротой молнии на сцену выскочило маленькое мохнатое существо. От возбуждения оно притоптывало на месте и то и дело махало рукой своим сородичам, оставшимся в зале.

— Так, отлично, дружище, постой-ка чуть в сторонке, пока я при помощи магических чар буду кипятить чайник, — сказал Фрэнк, зажмурился, набрал полную грудь воздуха и аж покраснел от натуги. Спустя некоторое время из носика повалил пар, и чайник пронзительно засвистел.

Волшебники радостно захлопали в ладоши и одобрительно закивали. Ведьмы же принялись демонстративно зевать и громко шушукаться.

— Тоже мне удивил, да я так могла, еще когда под стол пешком ходила, — хмыкнула Пачкуля. — Вот скучища-то. Хоть бы мы следующие.

— Нет уж, — отозвалась Шельма, — мы идем последними, все уже решено. Так что придется высидеть Мымрин крем от бородавок, крутящийся насест для летучих мышей от Туту, сумку-невидимку от Макабры-Кадабры, Крысоловкин дорожный набор волшебных палочек, Грымзин словарь магических терминов…

— Хватит с меня! — взмолилась Пачкуля. — Все то же самое, что и в прошлом году!

— И это только ведьмы, — закончила Шельма. — А будут еще волшебники со своим столетним пыльным старьем…

— Ну уж нет, на это я смотреть не собираюсь. И так вся как на иголках. Хочешь, пойду лучше схожу нам за чем-нибудь вкусненьким. Тут вроде буфет недалеко.

— Отличная мысль, — просияла Шельма. — Весьма любезно с твоей стороны!

— Ага. Только я кошелек дома забыла.

Шельма сердито засопела.

— Ладно, так уж и быть, — вздохнула она наконец. — Можешь взять мою сумочку. Только не забудь пересчитать сдачу. И смотри не трать слишком много. Деньги-то мои.

— Идет. Ты что будешь?

— Болотный леденец на палочке.

— А Дадлик?

Хриплое урчание из-под Шельминого кресла означало, что Дадли желал полакомиться рожком мышино-ванильного мороженого.

— А что тебе, Хьюго?

Хомяку было все равно что есть, лишь бы там были орешки.