Ведьма Пачкуля, или Магия вредных привычек

Умански Кай

…А началось все с того, что ведьме Пачкуле, большой любительнице немытых тарелок, плесени и паутины, пришлось искать себе новую квартирку, и, желательно, подальше от прежних соседей — шумных бестолковых гоблинов. Но неприятности, как говорится, не ходят по одной. Иногда они просто валятся целой толпой, и все на бедную Пачкулину голову! К тому же в помощники ведьме стал набиваться хомяк. ХОМЯК! Где это видано? Не крыса, не кот, не чертенок, не сова, не летучая мышь, а миленький пушистенький хомячок! Хотя, кажется, зря она назвала его пушистеньким…

 

 

 

Глава первая

Веселенькое новоселье

— Ах, Шельмочка, дорогуша! — воскликнула ведьма Пачкуля с притворной улыбочкой, откатывая огромный валун, прикрывавший вход в ее пещеру. — Вот так сюрприз! Добро пожаловать в мое скромное жилище. Шикарно выглядишь, милочка! Новая прическа? Или это жизнь тебя так потрепала, что волосы дыбом встали? Ха-ха, не обращай внимания, просто я так шучу! Проходи же, проходи! Давай повешу твой колпак.

Она схватила остроконечную шляпу гостьи и с показной осторожностью сдула с нее воображаемую пылинку, но стоило Шельме отвернуться, как Пачкуля тут же зашвырнула головной убор в самый дальний угол.

— Не такой уж и сюрприз, раз ты сама меня пригласила, — проворчала Шельма, осторожно проходя в пещеру. — Заново в подруги набиваешься, Пачкуля? Можешь не утруждаться, потому что я лично не уверена, хочу ли вообще снова с тобой водиться. Так что перестань подлизываться.

Пачкуля и впрямь из кожи вон лезла, лишь бы угодить Шельме. Впрочем, на то у нее были весьма веские причины. Вообще-то они с Шельмой считались лучшими подругами, но как раз на днях у них вышла очередная ссора, и теперь Пачкуля опасалась нечаянно осложнить их и без того непростые отношения.

— Шельмуся, неужели ты еще злишься? Перестань, что было, то прошло. Скажи лучше, как тебе моя новая пещерка? Всего неделю как переехала. Между прочим, ты моя первая гостья!

Поморщившись, Шельма окинула пещеру презрительным взглядом.

Жилище Пачкули представляло собой печальное зрелище. Здесь царила чудовищная сырость, по стенам бурно разрастался склизкий зеленый мох, а на полу тут и там поблескивали грязноватые лужицы. В углах беспорядочно громоздилась поломанная старая мебель, и в довершение ко всему из котелка, в котором булькала отвратительного вида жижица, валил густой и подозрительно черный дым.

— Шельмочка, голубушка, присядь, чувствуй себя как дома, — суетилась Пачкуля, помогая гостье снять мантию, которая, впрочем, незамедлительно полетела в ближайшую лужу.

— Что-то не вижу, куда бы я могла тут присесть, — пробормотала Шельма.

— Да вот хотя бы на этот ящичек. Извини, я не успела расставить стулья. С этими переездами всегда так — сто лет пройдет, пока приведешь дом в порядок.

— У тебя порядка сроду не водилось, — проворчала Шельма. — Кстати, что это за тошнотворный запах? Похоже на дохлого скунса.

— Он и есть, — радостно подтвердила Пачкуля. — Мой сегодняшний ужин. Фирменное блюдо — похлебка из скунса. Обожаю! Кстати, пора ее помешать. — Она схватила половник и плюхнула его в булькающую кашицу.

— Кошмар какой-то, — пробубнила Шельма, успевшая десять раз пожалеть о том, что вообще согласилась прийти. — Там что, и впрямь похлебка из скунса?

— Я знала, что ты оценишь, — оживилась Пачкуля. — А теперь скажи честно — тебе у меня нравится? Знаю-знаю, пещерка чуток сыровата, да и просторной ее не назовешь, зато досталась почти задаром. Единственная неприятность — тут кругом владения гоблинов, но, к сожалению, в данный момент я не могу позволить себе ничего лучшего. Так как тебе здесь?

— Болото какое-то, — заявила Шельма. — Мерзкая непригодная для жилья помойка. Грязная и вонючая. Самая ужасная пещера из всех, где мне только доводилось побывать. Словом, как раз для тебя.

— Точно, — расплылась в улыбке Пачкуля. — То, что мне нужно. Жаль, конечно, что вокруг одни гоблины. Ну да хватит о них, давай-ка лучше угощу тебя похлебкой. Тебе сколько?

— Э-э, пожалуй, пол чайной ложечки будет достаточно, — испуганно протараторила Шельма. — Я сегодня плотно пообедала. Да и живот что-то пошаливает…

— Глупости, — фыркнула Пачкуля и шмякнула перед Шельмой засаленную тарелку, до краев наполненную похлебкой. — Покушай вволю, не стесняйся. Кстати, все хочу спросить, что это за духи на тебе? Хотя постой, не говори, дай сама угадаю… «Ночь на рыбзаводе», точно? А уж от твоей новой прически и вовсе глаз не оторвать! Очень тебе идет, дорогуша, весьма выгодно подчеркивает форму носа!

— Ты и вправду так считаешь? — повеселела Шельма, ибо не могла устоять перед столь тонкой лестью. Она порылась в своей сумочке, извлекла оттуда треснутое зеркальце и в который раз с удовлетворением оглядела свои всклокоченные патлы.

— Это все мои новые бигуди, — похвасталась она, — ежики. Берешь и нагреваешь их до тех пор, пока они не впадут в спячку. Тут главное не переборщить с температурой, иначе ежи начнут вредничать и колоться. Потом наматываешь их на волосы и ждешь, пока остынут. Снимаешь — и вот они, пышные кудри!

— Красотища, — одобрительно закивала Пачкуля, выливая в рот похлебку. — Ты, Шельмуся, всегда отпадно выглядишь. И как только тебе удается?

— Что верно — то верно, я за собой слежу, — согласилась Шельма. Она откинула со лба прядь и подкрасила губы зеленой помадой. — Думаю, ты тоже была бы ничего, если бы хоть раз в неделю умывалась. И выкинула бы, наконец, эту ужасную кофту.

— Мою любимую кофточку? — воскликнула Пачкуля, плотнее укутываясь в нечто, напоминающее пыльный мешок. — Что в ней такого ужасного?

— А что в ней прекрасного? — не унималась Шельма. — Вся дырявая, пуговицы поотлетали, а из-за жирных пятен даже узора не разглядеть. Такое впечатление, что ее вязали из тухлых яиц. Мне продолжать?

— Не стоит, — обиженно пробурчала Пачкуля.

Что ни говори, а ее чистоплотность в самом деле оставляла желать лучшего.

— А эти мухи, что увиваются за тобой с утра до ночи? — продолжала возмущаться Шельма. — Давно пора их прибить!

— Прибить Жужу и Дейва? Ни за что на свете! — решительно заявила Пачкуля. Она была искренне привязана к своим мухам, которые днями напролет кружили у нее над головой, ели с ней из одной тарелки, а ночью дружно засыпали на ее подушке.

— Послушай, Шельмусик, довольно про все эти кофты и мух, — предложила Пачкуля. — Тебе меня все равно не изменить. Я нравлюсь себе такой, какая есть. Отведай-ка лучше похлебочки!

— Не могу… Потому что ты забыла дать мне ложку, — попыталась выкрутиться Шельма.

— Вот еще глупости! Брось привередничать и хлебай через край, — предложила Пачкуля и со звучным хлюпаньем принялась втягивать в себя содержимое собственной тарелки.

— Я так не могу, мне нужна ложка, — настаивала Шельма.

Вздохнув, Пачкуля направилась к раковине. Для этого ей пришлось пролезть под столом, обогнуть клочьями свисавшую с потолка паутину, отодвинуть с дороги тяжеленный шкаф и расшвырять с десяток картонных коробок.

— Не понимаю, как ты живешь в таком бардаке, — поморщилась Шельма. — Ты хоть раз в жизни убиралась?

— Не-а, — честно призналась Пачкуля, передавая Шельме чудом обнаруженную ложку.

Шельма смерила прибор недоверчивым взглядом и брезгливо поморщилась:

— Похоже, ты забыла ее помыть. Она вся в какой-то коросте.

— А, так это остатки похлебки с прошлой недели, — объяснила Пачкуля. — Не вижу смысла ее мыть, раз мы все равно едим то же самое. Так о чем я тебе рассказывала? Ах да, мои новые соседи, видишь ли…

— И все же, я требую чистую ложку, — перебила ее Шельма.

Это было уже чересчур. Если до сих пор Пачкуле еще кое-как удавалось строить из себя гостеприимную хозяйку, то сейчас ее терпение лопнуло.

— Ну, знаешь ли, — вскипела она. — Такой зануды, как ты, Шельма, свет отродясь не видывал! Я чуть в лепешку тут не расшиблась, чтоб тебе угодить, а ты… ты…

Однако договорить она не успела, потому что в этот самый момент стены пещеры сотряс оглушительный грохот. Вернулись домой гоблины из соседней пещеры. Пожалуй, вам стоит поближе познакомиться с этими милыми созданиями, поскольку в нашем повествовании им отведена не последняя роль.

Так вот, по соседству с Пачкулей проживало целое семейство гоблинов. Семейство — это семь гоблинов. Их звали Красавчик, Гнус, Косоглаз, Обормот, Цуцик, Свинтус и Пузан. Они переехали сюда одновременно с Пачкулей, то есть около недели тому назад, и уже успели изрядно досадить ведьме своим присутствием.

Настало время поподробнее рассказать вам о том, кто же такие гоблины. И тогда вы сами убедитесь, почему следует держаться подальше от этих ребят и уж точно не селиться с ними по соседству.

Первое, что следует знать о гоблинах, так это то, что они до чрезвычайности бестолковый народ. Взять, к примеру, их манеру охотиться. На охоту гоблины отправляются исключительно по вторникам вечером. Так уж у них заведено. Какая бы ни стояла на дворе погода, во вторник с наступлением сумерек все гоблины как один выступают на охоту и рыщут по окрестностям до самой полуночи в надежде раздобыть хоть что-нибудь, но каждый раз возвращаются ни с чем. Просто всем давно известно, что гоблины охотятся по вторникам вечером, и поэтому все, у кого в голове есть хоть одна извилина, остаются в это время дома и пораньше ложатся спать.

Гоблины же каждый раз недоумевают, почему вдруг в ночь их охоты лес будто вымирает, но им и в голову не приходит перенести охоту на другой день, скажем — на четверг, чтобы застать всех врасплох. Вот до чего они бестолковые. Но это еще полбеды. Самое ужасное в гоблинах то, что своим несносным поведением они способны вывести из равновесия кого угодно.

Каждый раз после неудачной охоты они закатывают вечеринку. Вечеринки у них никудышные, поскольку есть на них нечего, гости остаются голодными и под конец праздника неизменно устраивают грандиозную потасовку. Гоблинов хлебом не корми — дай только кулаками помахать. Что с них возьмешь — бестолковый народ. Эти вторничные драки успели войти у них в обычай. Глупый обычай, ничего не скажешь, но у гоблинов все обычаи такие, один хуже другого. Вот, к примеру, некоторые из них, чтобы вы лучше понимали, о чем речь.

Свои капканы гоблины красят в ярко-красный цвет; крадясь по лесу на цыпочках, они что есть мочи горланят охотничьи песни; средь бела дня они вымазывают свои физиономии сажей для маскировки; даже в жару у гоблинов принято ходить в вязаных шапочках с помпончиком, чтобы ненароком не застудить мозги; на дне охотничьего мешка они всегда проделывают огромную дыру, так что все, что туда попадает, немедленно вываливается наружу.

Впрочем, довольно рассказывать о гоблинах вообще. Вернемся-ка лучше к тому семейству, что проживало по соседству с Пачкулей.

Помимо всего прочего, гоблины обожают музицировать, и соседи Пачкули в этом смысле не были исключением. По ночам бедная ведьма не могла сомкнуть глаз, поскольку соседи, не жалея себя, от зари до зари исполняли у себя в пещере популярные гоблинские мелодии. А гоблинские мелодии, говоря откровенно, представляют собой нечто среднее между воплями кота, которому наступили на хвост, завываниями пожарной сирены и грохотом пустого помойного ведра, на всей скорости летящего вниз с горы. Словом, теперь-то вы понимаете, с чем приходилось мириться несчастной ведьме.

Однако самое худшее ждало Пачкулю впереди. Она еще не знала, что ее новые соседи решили справить новоселье как раз в тот самый вечер, когда она пригласила на ужин Шельму.

Чтобы оценить масштаб грозящего ведьме бедствия, взгляните-ка сюда:

7 гоблинов — это семейство

3 семейства — это община

2 общины — это клан

1 клан — это верный конец вашей спокойной жизни

Соседские гоблины пригласили на новоселье целых два клана, а это, если хорошенько посчитать, — ровно восемьдесят четыре гоблина!

Представьте только, что все они заявились скопом и возвестили о своем приходе громогласным пением:

Сто гоблинов по сто блинов На ужин молча съели. Уснули все — проснулось только Девяносто девять.

Допев первый куплет, гоблины всей гурьбой повалили в пещеру, что вплотную примыкала к жилищу Пачкули. Шельма в ужасе подскочила на своем картонном ящике, опрокинув на пол миску с недоеденной скунсовой похлебкой.

— Не волнуйся, это всего лишь соседи, — пояснила Пачкуля, соскребая с пола разлитую похлебку и перекладывая ее себе в тарелку. — Я доем, если ты не против?

Девяносто девять гоблинов Пошли к дракону в гости — Из гостей домой вернулось Девяносто восемь, —

без устали вопили гоблины, что есть мочи топоча сапожищами. Время от времени они бились головами о стенку, отчего на макушку Шельме сыпался настоящий град из мелких камушков, а по потолку угрожающе расползлась широкая трещина, означавшая, что он вот-вот обвалится.

— Сделай же что-нибудь! Останови их! — взвыла Шельма, прикрывая руками свои драгоценные кудри.

Девяносто восемь гоблинов Купались целый день — Ближе к вечеру просохло Девяносто семь, —

завывали гоблины, отчего горшок с любимым Пачкулиным ядовитым цветком опрокинулся, и растение немедленно завяло.

А в следующий момент потолок действительно обвалился. Да-да, именно обвалился. Сначала раздался жуткий треск, и вслед за ним верхняя плита с грохотом обрушилась вниз, похоронив Пачкулю и Шельму под несколькими тоннами булыжников. По счастью, они были ведьмами, а ведьмы, чтоб вы знали, — крепкие орешки.

— Шельмуся, где ты? С тобой все в порядке? — простонала Пачкуля, выкарабкиваясь из-под гранитной глыбы и вглядываясь сквозь пыльную завесу в груду обломков. Поначалу все было тихо, однако несколько секунд спустя валявшийся в углу перевернутый котел приподнялся, и из-под него вылезла Шельма, с ног до головы облитая ненавистной похлебкой из скунса.

— Прости, милая, что все так вышло, — вздохнула Пачкуля.

— Нет уж, дудки! Знать тебя больше не желаю, — прошипела Шельма и ринулась к выходу.

Девяносто четыре гоблина Дыру в земле нашли…

Пачкуля поковыляла вслед за ней. Пошатываясь, она, наконец, выбралась наружу и с наслаждением вдохнула в себя свежий воздух. Шельма тем временем оседлала свою метлу и взмыла ввысь, по пути орошая макушки деревьев брызгами скунсовой похлебки и выкрикивая страшные проклятья в адрес Пачкули. Пачкулина метла валялась на своем обычном месте и, как всегда, дрыхла без задних ног.

…Закопали, рассчитались — Девяносто три!

Пачкуля решительным шагом направилась к пещере гоблинов и что есть мочи принялась колотить в дверь, точнее, в гранитную глыбу, служившую им входной дверью.

На какое-то мгновение в пещере гоблинов воцарилась тишина, а затем послышалось гнусавое бормотание:

— Божет быдь, это дядюшка Охламон?

— Не-е, он давдо десь.

— Де эдо десь?

— В супе. Долько што свалился.

— Эй ды, Гнус, поди-ка посботри, кдо пришел.

— Почебу я? А Кдасавчик на что?

Попререкавшись еще немного, гоблины все же сдвинули с места входной булыжник, и из недр пещеры на Пачкулю уставилась омерзительная физиономия верзилы по имени Красавчик.

— Чебо дебе? — проворчал он, почесывая грудь и сверля Пачкулю своими маленькими поросячьими глазками.

— Много там еще? — заверещала Пачкуля. — Много там еще куплетов в этой вашей песне?

— Э-э-э, — протянул Красавчик, хмуря брови и пытаясь сосредоточиться. С математикой он был не в ладах.

— Жди десь, — сказал он и скрылся в пещере.

Пока он совещался с сородичами, Пачкуля в нетерпении сновала взад-вперед и нервно теребила на груди засаленный шнурок, на котором болталась ее волшебная палочка. Вскоре Красавчик вернулся.

— Дебяносто два, — изрек он. — Ага.

— О нет, только через мой труп! — взвыла Пачкуля.

— Как скажешь… — пожал плечами Красавчик.

— Да вы хоть знаете, — взревела Пачкуля не своим голосом, — вы хоть знаете, что только что обвалили мне потолок своим полоумным пением? Вы испортили мне званый ужин! Из-за вас я осталась без любимой похлебки, не говоря уже о любимой подруге! Я глаз по ночам не смыкаю с тех пор, как вы здесь поселились, все слушаю ваши кошачьи вопли! Довольно! Моему терпению пришел конец! Кто вы вообще такие, чтобы так себя вести?

— Мы — гоблины, — заявил Красавчик со всей уверенностью, которая только может быть у тюфякообразного громилы, чьи мозги напоминали размером высохший чайный пакетик. — Дочно дебе говодю, мы — гоблины. Чдо хотим, то и дедаем.

— Ах так? В таком случае, я сию же секунду наложу на вас заклятье, и вы испаритесь отсюда раз и навсегда! — с торжествующим видом заявила Пачкуля, предвкушая радость победы.

— Э-э-э, жди десь, — бросил в ответ Красавчик и снова скрылся в пещере. Мгновение спустя он вернулся и сказал: — Заходи, поговодить надо.

В пещере гоблинов царил зловещий полумрак. Черный дым, поднимавшийся от воткнутых в расщелины стен факелов, окутывал помещение плотной пеленой. Воздух пещеры был насквозь пропитан тяжелым гоблинским духом, способным по степени зловония составить конкуренцию неповторимому аромату самой ведьмы, что было нелегко (те, кому доводилось постоять с подветренной стороны от Пачкули, запросто вам это подтвердят). Зажав руками нос, Пачкуля огляделась по сторонам.

Ровно девяносто одна пара маленьких поросячьих глазок сверлила ее недобрым взглядом. Гоблины были повсюду и бессовестно скалились на Пачкулю изо всех темных углов и мрачных закоулков пещеры.

Одеты они были весьма экстравагантно. Многие вырядились в национальные гоблинские костюмы, состоящие из мешковатых штанов на подтяжках и, само собой разумеется, неизменных вязаных шапочек с помпоном. Отдельные особи щеголяли в трофейных кожаных куртках, увешанных цепями и заклепками. Это были представители подпольной гоблинской общины, обитавшей в одном из поросших лопухами ущелий Туманных гор. Собственно говоря, так они себя и звали — лопухами. Самой заветной мечтой лопухов было обзавестить настоящими крутыми мотоциклами, но пока им приходилось довольствоваться одним лишь ржавым трехколесным велосипедом на всех, с которого они по очереди то и дело грохались.

Были здесь и чешуйчатые, как ящеры, гоблины, и гоблины-толстуны, и мохнатые гоблины, и лысые, и слюнявые, и мелкие тощие гоблины с вытянутыми мордами, и долговязые гоблины с приплюснутыми мордами, и гоблины с шишками и бородавками по всему телу. Все без исключения гоблины были обуты в тяжелые сапожищи, у всех были маленькие красные поросячьи глазки, и все они выглядели и пахли так, словно только что вылезли из помойной ямы.

— Эй, парни, бинудочку бнимания! — призвал Красавчик. — Эда старая кошелка хочет дам что-то сказать!

— Да, — строго сказала Пачкуля. — А именно то, что все вы мне порядком надоели и дальше так продолжаться не может. Вы обвалили мне потолок. Из-за вас моя лучшая подруга перестала со мной разговаривать, а мой любимый котелок получил пробоину. Это полное безобразие, и я всерьез подумываю о том, чтобы наслать на вас страшное выселенческое проклятие! Что, сдрейфили?

К ее великому удивлению, ни один из гоблинов даже бровью не повел. Несколько страшилищ хихикнуло, а одно — о ужас! — даже зевнуло!

— Предупреждаю, — продолжала Пачкуля дрогнувшим голосом. — Еще один звук, и вы мигом отсюда испаритесь.

— Валяй, насылай свое проклятие, — съехидничал Цуцик, придвигаясь поближе к Пачкуле.

— Гы-гы-гы, валяй, насылай, — поддакнули остальные гоблины.

— И нашлю, — пригрозила Пачкуля. — Всенепременно нашлю, если вы не снимете свои сапожищи и не перейдете на шепот раз и навсегда! Ну, так как?

— Как бы не так! — хором ответили бессовестные гоблины. Когда же Пачкуля грозно замахала у них перед носом волшебной палочкой, негодники развеселились и захлопали в ладоши.

Признаться, такой реакции Пачкуля от них никак не ожидала, ибо ведьминская волшебная палочка всегда была верным средством напустить страху на любого гоблина, ведь эти вечные головотяпы, грубияны и разини были единственными в лесу, кому не давалось искусство черной магии.

Пачкуля как следует тряхнула палочкой, чтобы убедиться в том, что она работает. Палочка отреагировала россыпью зеленых искорок и довольным урчанием. Значит, все было в порядке.

— Ну, берегитесь! — пригрозила Пачкуля. — Вот вам мое выселенческое проклятие номер один!

Дуйте ветры, буги-вуги. Злые гоблины в испуге Пусть бегут из этих мест И не водятся окрест!

За этими словами не последовало ровным счетом ничего. Гоблины стояли на прежнем месте, подпихивали друг дружку локтями и недобро скалились. Пачкуля сердито уставилась на свою палочку и предприняла вторую попытку:

Дуйте ветры, хали-гали. Гоблины меня достали. Сдуйте их с земли лица, Дайте ведьме выспаться!

Снова мимо. В толпе гоблинов раздалось сперва фырканье, затем сдержанные смешки, и под конец — подумать только! — они принялись хохотать как сумасшедшие!

Гоблины заливались так, что чуть животы не надорвали.

— Ничего не понимаю, — в растерянности бормотала Пачкуля, разглядывая свою палочку, переставшую подавать признаки жизни. — Странно, раньше она не барахлила…

— Дело-то пдоще пареной репы, — попытался объяснить ей Цуцик, утирая локтем выступившие от смеха слезы. — Точно говодю. Бидишь ли, нас уже выселили. Сюда, в эду сабую пещеру! Дак что мы десь набсегда! А-ха-ха-ха-ха!

— Что ты сказал?

— Сущую пдавду! Дочно, парни? Эдо все дот волшебдик, пдежний наш сосед. Доже вод бечно на шум жаловался, пдям как ды! Мы, конечдо, сказали старикашке бее, что о нем дубаем, а он заявил, чдо мы эдо, как его…

— Нарушаем общественный покой, — хором прорычали гоблины.

— Дочно, нарушаем обещанный спокой. Бот он и сослал дас сюда. На беки бечные. Дак что твои хиленькие заклинания десь ни за что не сдабодают!

Что правда, то правда. Волшебники умели колдовать, и заклятья их разрушить было нелегко.

— А-ха-ха! — затрясся от хохота Красавчик. — Смешно, пдавда?

— Не очень-то, — холодно отозвалась Пачкуля.

— Посдушай-ка, — продолжал Красавчик. — Мы могди бы прийти к этому, как его там…

— Компромиссу? — с надеждой в голосе подсказала Пачкуля.

— Дочно, к нему самому. Ты пдекратишь заявляться сюда с жалобами, а мы за эдо не станем сдавнивать двою пещеру с землей. Годится?

Никуда это не годилось. Пачкуля долго вглядывалась в злобную ухмыляющуюся физиономию Красавчика, решая, как ей лучше поступить: съездить ему по носу или же съехать самой прочь из этих мест.

На следующий день она съехала прочь.

 

Глава вторая

Квартирный вопрос

— Спасибо, милая, что приютила меня на время, — в который раз за прошедшую неделю благодарила Пачкуля Шельму, сидя на кухне ее уютного домика в самом центре Непутевого леса.

— Брось, дорогуша, ты меня ничуть не стесняешь, — соврала Шельма, держа за спиной скрещенные пальцы. Она, разумеется, простила Пачкулю за тот злополучный ужин, признав, что вины подруги в случившемся не было. Правда, для этого Пачкуле пришлось не один час поползать перед ней на коленях, взывая к ее милости.

Однако, дружба дружбой, но пора бы и честь знать. Пачкуля вот уже неделю жила у Шельмы в комнатке для гостей и переезжать не собиралась. Шельме же, как истинной домовитой хозяйке, с каждым днем становилось все труднее мириться с присутствием такой неряхи, как Пачкуля.

Ведьмы сидели за столом на кухне и завтракали. Шельма, которая была помешана на диетах, довольствовалась стаканчиком свежевыжатого пиявочного сока, Пачкуля же ни на чем таком помешана не была и уже успела уплести две тарелки блошиных наггетсов, три гриффоновых яйца, десяток тостов с медузным джемом и выпить тринадцать чашек горячей болотной водицы. После чего она с аппетитом прикончила остатки вчерашнего пирога со взбитыми сливками.

— Полагаю, мне все же придется заняться поисками собственного жилья, — прочмокала она, до блеска вылизывая тарелку.

— Какая жалось, — притворно всплеснула руками Шельма. — Тогда сбегаю за газетой, посмотрим, что там предлагают в разделе объявлений. — С этими словами она пулей вылетела из дому, даже не удосужившись подкрасить губы зеленой помадой.

Воспользовавшись моментом, Пачкуля залпом допила Шельмин пиявочный сок и направилась к кухонному шкафчику с целью порыться в хранившейся там коробке с печеньем. Пробираясь к заветной цели, она с опаской косилась на Одноглазого Дадли, помощника Шельмы, — огромного черного котяру с единственным уцелевшим желтым глазом, свернутым набок хвостищем и весьма скверным характером.

По слухам, одну из девяти своих кошачьих жизней Дадли провел на пиратском корабле. В пользу этой версии говорили его черная повязка через полморды и привычка горланить пиратские песни. Дадли все опасались, все, за исключением Шельмы, которая души в нем не чаяла. В данный момент котище дрых на коврике перед камином и во сне перебирал лапами так, словно гонял по трюму крыс или при свете полной луны дирижировал в такт своим излюбленным матросским куплетам где-нибудь на тропических островах.

Добравшись до шкафчика, Пачкуля выгребла из коробки три оставшиеся печенюшки и разом запихала их себе за щеку. Она уже подумывала, не отрезать ли кусочек аппетитного кекса с плесенью, видневшегося на верхней полке, когда во дворе послышались шаги Шельмы, летевшей к дому на всех парах. Пачкуля стремглав бросилась обратно к столу, взгромоздилась на табурет и приняла нарочито скучающий вид, замурлыкав для большего правдоподобия себе под нос простенький мотивчик.

В следующую секунду в кухню ворвалась Шельма, сжимая под мышкой последний номер «Чертовских ведомостей». Окинув суровым взглядом пол, обильно залитый болотной водой и щедро усыпанный крошками, яичной скорлупой и прочими объедками, она жестом призвала свою метлу, Польщенная вниманием хозяйки, метла с усердием бросилась сгребать мусор в кучку и загонять его под дверной коврик, норовя при этом хватить Пачкулю по пяткам.

Пачкулина метла, которой еще ни разу в жизни не доводилось делать настоящей уборки, поспешила было на помощь товарке, но Пачкуля быстренько загнала ее обратно в угол. Уж чего-чего, а хозяйственных метел она терпеть не могла.

Недовольно бормоча что-то себе под нос, Шельма направилась к окну, чтобы открыть форточку и впустить в дом немного свежего воздуха. Она хоть и любила подругу, но порой резкий запах Пачкули становился уж чересчур невыносимым. Затем Шельма расчистила от остатков завтрака краешек стола и развернула на нем газету, скользя пальцем по колонке с объявлениями о продаже жилья.

— Так-так, посмотрим, что у нас тут имеется. Ага, вот послушай: «Продается иглу. В районе Северного полюса. Обращайтесь к Йети, в Гренландию».

— Слишком далеко, — запротестовала Пачкуля. — И холодно.

— М-м-м. Ну хорошо. А что ты на это скажешь? «Уютный маленький домик с палисадником. Чистенькие, светлые комнаты. Прекрасный вид из окна».

— Бррр! Гадость какая! — скривилась Пачкуля.

— Тогда вот еще: «Пещера. Рядом с гоблинами. Без потолка, но в прекрасном состоянии».

— Нет уж, спасибочки! Только что оттуда!

— В таком случае, на сегодня это все. Хотя постой, вот еще одно. Звучит заманчиво: «Сдается домик на дереве. С площадкой для приземления. Идеально подойдет ведьмам высокого полета. Со вс. удоб.».

— Это еще что?

— Ты разве не знаешь? Со всеми удобствами, разумеется, — высокомерным тоном пояснила Шельма, любившая при случае изобразить из себя всезнайку. — По-моему, это как раз то, что нужно. Думаю, нам стоит взглянуть.

— Что, прямо сейчас? — заскулила Пачкуля, в тоске косясь на тостер с гренками.

— Именно. Как говорится, куй железо, пока горячо, — провозгласила Шельма и принялась наспех намазывать губы зеленой помадой.

К тому времени, когда Пачкуля наконец сменила свою замызганную пижаму на не менее замызганную кофту и вытряхнула из шляпы всех пауков, железо успело изрядно поостыть, но, несмотря на это, ведьмы все же отправились осматривать жилище.

— Что-то он мне не нравится, — проворчала Пачкуля, пытаясь разглядеть домик с земли. Он располагался на самой верхотуре, а Пачкуля была как раз из тех ведьм, кто мог спокойно переносить высоту, лишь намертво вцепившись обеими руками в древко метлы.

— Чепуха, — фыркнула Шельма. — Ты ж его отсюда даже не видишь.

— Вот именно что не вижу. Слишком высоко, а я, как назло, без помела, — посетовала Пачкуля. Ей так и не удалось вытащить на смотрины свою метлу, поскольку та слишком сдружилась с Шельминой и осталась дома помогать по хозяйству.

В ответ на Пачкулины уговоры метла вытащила из кладовки Свод Бесшабашных Законов и ткнула пучком прутьев в статью, гласящую: «Полеты на метлах в дневное время суток строго воспрещаются».

— Ничего, обойдемся, — рявкнула Шельма, которая начала подозревать, что подруга решила поселиться у нее навечно. По правде говоря, так оно и было. Пачкуля уже жизни своей не мыслила без Шельминых завтраков. — Полезай по веревочной лестнице, как все делают, — закончила Шельма.

— Может, хотя бы одолжишь мне свою волшебную палочку? — спросила Пачкуля. Ее собственная еще не успела прийти в себя после того, как ею пытались отменить заклятие волшебника.

— Разумеется, нет, — возмутилась Шельма. Применять палочки по пустякам считалось дурным тоном. Они предназначались для серьезных дел, к которым никак не относилось забрасывание на деревья ленивых ведьм. К тому же использование чужих палочек, как и полеты на метлах в дневное время, было запрещено законом.

— Тогда полезай первая, — скомандовала Пачкуля.

— Нетушки, — ответила Шельма. Вид веревочной лестницы внушал ей не больше доверия, чем Пачкуле. — Боюсь попортить макияж. Лучше я подежурю внизу и, если что, буду тебя ловить.

— Вот спасибо, — злобно буркнула Пачкуля.

— Всегда пожалуйста, — еще более злобно отозвалась Шельма и тут же дала себе слово навсегда раздружиться с Пачкулей, как только та от нее съедет.

Обливаясь холодным потом, Пачкуля ухватилась руками за хлипкие веревки и поставила ногу на первую ступеньку. Лестница предательски закачалась.

— Никак испугалась? — съязвила Шельма, глядя на застывшую в нерешительности подругу.

— Кто, я? Как бы не так! — бросила в ответ Пачкуля и принялась отважно карабкаться вверх.

Преодолев несколько первых ступенек, она заметно сбавила темп. Ей казалось, что она и так уже взобралась на немыслимую высоту. Воздух здесь был намного холоднее, чем внизу. Порывы ледяного ветра пробирали ведьму до самых костей, заставляя еще крепче вцепляться в канаты.

— Далеко там еще? — крикнула она, стараясь не смотреть вверх.

— Прилично, — отозвалась Шельма. Казалось, ее голос едва доносится с земли. — Ползи дальше, ты же только начала.

Сглотнув, Пачкуля заставила себя двигаться дальше. Шершавый ствол больно царапал коленки, ошметки коры и древесного мха попадали в глаза, а любимая кофточка то и дело цеплялась за острые сучки.

Пролетавший мимо жирный лесной голубь удивленно покосился на странную ведьму и отправился восвояси. В конце концов Пачкуля решилась поднять глаза. Отсюда расстояние до домика показалось ей еще больше, чем с земли.

— Эй, поторапливайся! — крикнула Шельма. — Я не могу ждать тебя вечно. У меня куча важных дел!

Слова эти донеслись до Пачкули далеким тревожным эхом. Она взглянула вниз и обомлела. Там, у подножия дерева, Шельма превратилась в настоящего карлика. С высоты казалось, будто тело ее исчезло и осталось одно маленькое задранное кверху личико с росчерком зеленой помады.

Неожиданно с головы Пачкули слетела шляпа, и ведьма чуть не взвыла от досады. Руки у нее болели, желудок свело от страха, и в довершение ко всему она, похоже, подхватит простуду. Ветер завыл еще сильнее, и внезапно воздух вокруг наполнился глухим клокотанием. Жирный голубь вернулся с целой стаей своих сородичей, которые жаждали насладиться увлекательным зрелищем. Птицы расселись по веткам и стали с интересом наблюдать за тем, как ведьма продвигается все выше и выше.

— Вниз не смотреть, вниз не смотреть, — бормотала себе под нос Пачкуля пересохшими губами, в то время как ветер продолжал трепать ее одежду. Дерево, которое с земли казалось крепким, вдруг стало раскачиваться так, словно вот-вот упадет.

— Хо-хо, подруга! — донесся с земли голос Шельмы. Что бы это значило? Возможно, так она пыталась предупредить Пачкулю о грозящей ей опасности? Сама того не желая, Пачкуля посмотрела вниз и чуть было не разрыдалась.

— Хо-хо, я поймала твою шляпу! Теперь она в безопасности! — верещала Шельма, радостно размахивая головным убором. — Ты уже почти у цели. Продолжай в том же духе!

Пачкуля забралась уже так высоко, что почти не различала доносившихся с земли воплей подруги. Хлюпая носом, она преодолела еще несколько ступенек, но тут в рядах диких голубей раздалось сдержанное хихиканье. Затем один из них оторвался от ветки и взвился над головой Пачкули, после чего ей на плечо шлепнулась гадкая жижица. Глупые птицы чуть животики не надорвали от хохота, чего нельзя было сказать о ведьме. Чуя, что силы ее на исходе, Пачкуля отважилась снова взглянуть вверх. К ее великому облегчению, Шельма оказалась права. Она была почти у цели, и до прочного деревянного настила площадки было рукой подать. Изнемогая от усталости, она еще сильнее вцепилась в канаты. Раз ступенька… Два ступенька… Три ступенька… Ну, почти что три… Еще чуть-чуть… И последняя…

— БУ! — внезапно раздалось у нее над ухом.

Прямо перед ней откуда ни возьмись возник зеленый древесный гном. Он стоял на четвереньках на самом краю площадки, наполовину свесившись вниз. В руках он сжимал острый топорик. Пачкуля едва не хлопнулась в обморок от неожиданности, но успела вовремя взять себя в руки.

— Что надо, ведьма? — прошипел гном, помахивая топориком.

— Отдохнуть бы, — простонала Пачкуля.

— Размечталась. Только не в моем доме. Терпеть не могу ведьм.

— Что значит в моем доме? Он не твой, раз выставлен на продажу.

— Уже не выставлен. Сегодня утром я его купил. Внес залог. Кто рано встал, тот и взял, понятно тебе? А ну-ка убери руки…

И с этими словами древесный гном замахнулся топориком и со всей силы вдарил по канату, крепившему подвесную лестницу к площадке.

На следующее утро завтрак на кухне у Шельмы проходил в полнейшей тишине. Хозяйка дома потягивала из бокала пиявочный сок и время от времени отправляла со своей тарелки в рот кусочек омлета из муравьиных яиц. Пачкуля с забинтованной правой рукой сидела напротив и с тоской поглядывала на лежавший перед ней черствый сухарик. Теперь это было все, что полагалось ей на завтрак.

Сомнений быть не могло: она бессовестно злоупотребила Шельминым гостеприимством и была наказана. В воздухе царила атмосфера всеобщего напряжения. Одноглазый Дадли сидел, отвернувшись к стенке, и даже метлы приуныли. Свою Пачкуля как следует отчитала за то, что та накануне не согласилась пойти с ней, а Шельмина вздумала встать на защиту подруги. Тоже мне, законы выискали! А хозяев кто слушать будет? В конце концов Пачкуля решилась нарушить тишину, ведь кто-то же должен был это сделать.

— Ну так как, идем сегодня смотреть дома?

Шельма пожала плечами.

— Ты идешь. Я — нет. Я вчера и так угрохала на тебя уйму времени в приемной у доктора. Подумаешь, синяк на локте! Из-за тебя я опоздала накормить Дадли полдником.

— Не может быть! Ах, какой кошмар! Неужели все из-за меня? Да ты сама меня вчера чуть не угрохала! А еще подруга называется!

— Не понимаю, о чем ты. По-моему, как раз я-то тебя и спасла, разве нет?

— Лучше бы ты сделала это до того, как я шмякнулась о землю!

— Говорю тебе, я вспомнила нужное заклинание лишь в самый последний момент. Впрочем, лучше бы и вовсе не вспоминала. Вот, держи, — сказала Шельма и швырнула Пачкуле очередной выпуск «Чертовских ведомостей». — Сама ищи. Я устала все за тебя делать.

Даже не взглянув на газету, Пачкуля буркнула, что ничего подходящего там все равно нет. Шельма посоветовала ей не слишком привередничать. Тогда Пачкуля пожаловалась на свою больную руку и сказала, что ей сейчас вообще нельзя шевелиться, на что Шельма заметила, что пошевелиться ей все же придется.

— Потому что… — ехидно протянула она, — потому что здесь ты больше не живешь.

Пачкуля насупила брови и принялась мусолить свой черствый сухарик, затянув под нос унылый мотив. Дела ее и впрямь были неважнецкие. Тем временем Шельма молча покончила со своим завтраком, убрала со стола, наложила макияж, надела колпак и отправилась за покупками. Когда она вернулась, Пачкуля сидела все в той же позе, уставившись в пустоту, и в прострации вытягивала ниточки из своего бинта.

Шельма сварила обед и съела целую тарелку перед самым носом у бесконечно несчастной Пачкули. В конце концов у Шельмы сдали нервы.

— Ну хорошо, хорошо, — простонала она. — Я схожу с тобой, но только один раз. Все что угодно, лишь бы скорее от тебя отделаться! Но с завтрашнего дня я разрываю с тобой всякие отношения, и утром ты уберешься отсюда, не важно, будет у тебя новый дом или нет. Идет?

— Идет, — вздохнула Пачкуля. — Не велика потеря.

Денек им выдался не из легких. Они сходили по всем объявлениям, напечатанным в «Чертовских ведомостях», побывали и в кроличьих норах, и в берлогах, и в логовах, протащились по всем выставленным на продажу пещерам, подземельям и даже коровникам. Они осмотрели избушку, вагончик и даже вигвам, не говоря уже о прочих землянках, хижинах и лачугах, что им довелось посетить. По той или иной причине все они Пачкуле не годились. Отчаявшись, она даже согласилась посмотреть тот уютный маленький домик с прекрасным видом из окна. В объявлении о нем говорилась сущая правда, домик оказался очаровательным, и Пачкулю от его вида чуть не стошнило.

Пока ведьмы плелись обратно к дому Шельмы, уже успела взойти луна. Всю дорогу они отчаянно переругивались.

— В жизни не встречала такой привереды, — вопила Шельма.

— А я не виновата, что мне ничего не подошло, — вопила в ответ Пачкуля.

— Тогда пеняй на себя, если завтра окажешься на улице.

— И как только тебе не стыдно вышвыривать из дому подругу, да еще с больной рукой, а?

— Я не вышвыриваю подругу, я вышвыриваю тебя!

— По-моему, раздружиться мы собирались только завтра, — обиженно буркнула Пачкуля.

— Завтра тебя уже здесь не будет!

— Нет, все-таки у меня в голове не укладывается, как ты можешь вышвырнуть из дому подругу, да еще с больной рукой…

И так далее в том же духе.

Внезапно Пачкуля остановилась как вкопанная и повела носом. Шельма продолжала шагать вперед, не оглядываясь.

— Обожди минутку, Шельмуся, — окликнула ее Пачкуля, продолжая принюхиваться. — О, этот запах… этот чудный аромат, откуда он?

— Воняет, как на свалке, — отозвалась Шельма, стараясь глубоко не дышать.

— Верно! Свалка! На одной из них я выросла! О, этот запах, он как будто из детства! Давай взглянем, хоть одним глазком!

— Что, прямо сейчас?

— Ну Шельмочка, ну пожалуйста. Иначе я не выдержу!

— Какая ж ты зануда. Ладно, сходим, раз уж тебе так приспичило.

Они на пару потянули носом воздух, чтобы определить, откуда доносится запах. Похоже, источник его находился где-то поблизости.

— Ты только представь себе, — прошептала Пачкуля с благоговением, — мусорная свалка при свете луны! Я сейчас заплачу!

— М-м-м, очень миленько, — соврала Шельма, которая мечтала только о том, чтобы поскорее вернуться домой к Дадли.

— Постой, что это там виднеется? — указала вперед Пачкуля. — Вон там. Да нет же, там, тетеря. За кучей старых матрасов. Слева от разбитой тележки. Рядом с ржавой плитой. Видишь? Смотри точно поверх кучи жестянок из-под кошачьего корма. Вон на тот дырявый коврик. Ну что, разглядела?

Шельма прищурилась.

— А, это? Ты имеешь в виду ту старую развалившуюся хибару? — скривилась она. Но Пачкули уже и след простыл. Со всех ног она понеслась навстречу дому своей мечты, и Шельма нагнала ее только на пороге лачуги.

Дверь дома была нараспашку, а если говорить точнее, то она рухнула на поросший бурьяном пол в кучу ошметков отслоившейся от стен краски. Ржавые петли, некогда крепившие ее к косяку, валялись неподалеку. В оконных проемах болтались рамы без стекол, а на крыше зияли огромнейшие дыры. Из глубины темной лачуги доносился затхлый запах сырости и гнили. Зажмурившись от удовольствия, Пачкуля с наслаждением втягивала в себя смрадный воздух.

— Эй, ты в своем уме? — осведомилась Шельма. — На что тебе эта старая развалина?

Пачкуля открыла глаза, блаженно улыбаясь и часто моргая, словно только что вышла из транса.

— Шельмуся, — произнесла она, сияя от счастья. — Дорогая моя, вот оно, свершилось! Наконец-то я нашла то, что так долго искала. Добро пожаловать в мое новое жилище!

 

Глава третья

Настырный помощник

— Ну как, обживаешься? — поинтересовалась Шельма, когда несколькими днями позже Пачкуля заглянула к ней, чтобы одолжить запасной котелок. Ее собственный, как мы помним, восстановлению не подлежал. Получив котелок, Пачкуля, тем не менее, уходить не спешила. В глубине души она надеялась, что Шельма предложит ей остаться на завтрак.

— Вовсю, — рапортовала Пачкуля. — Заканчиваю ремонт. Уже починила дверь и перетащила из пещеры уцелевшие пожитки. Хорошо хоть, палочка заработала. Ни за что бы не смогла сама поднять все эти тюки. Впрочем, мебель перевозить не стала, недаром же на свалке живу — там и нашла новую.

Она старалась говорить бодро, однако временами в ее голосе сквозила печаль.

— Надеюсь, ты удосужилась там прибраться? — спросила Шельма. Она сидела за туалетным столиком с треснутым зеркалом и грела над свечами свои ежиные бигуди. Вокруг громоздились бесчисленные тюбики с губной помадой и пузырьки с лаком для ногтей.

— Прибраться? Это еще зачем? — фыркнула Пачкуля. — Мне и так хорошо. Может, заглянешь ко мне вечерком?

— Сегодня не могу, — ответила Шельма. — Нам с Дадли надо поработать над новым заклинанием.

— Ах, вот оно что, — расстроилась Пачкуля. — Ну, тогда в другой раз, — вздохнула она.

— Послушай, в чем дело? — спросила Шельма, видя, как помрачнела подруга. — Тебе разонравилась хибара?

— Нет, что ты, она чудесная. Просто… знаешь, честно говоря, мне там немножечко одиноко. На свалке такая тишина… кругом ни души.

— Хм. Пожалуй, я знаю, что тебе нужно, — задумчиво проговорила Шельма, нагибаясь за непокладистым перегревшимся ежом, который вырвался у нее из рук и устремился к дверям. — Тебе нужен помощник. У тебя единственной из всех ведьм никого нет.

— У меня есть мухи, — возразила Пачкуля, тыча вверх пальцем. Жужа и Дейв мгновенно оторвались от банки с печеньем и преданно закружили над колпаком хозяйки.

— Мухи? Мухи не в счет.

Жужа и Дейв возмущенно заметались взад-вперед. Но Шельма была права. Мухи не считались. Если верить словарю, то помощниками ведьм зовется всякая нечисть, которая им прислуживает и подчиняется. Впрочем, помимо нечисти помощниками могут быть коты, совы, вороны, летучие мыши, — да кто угодно, лишь бы у них была хоть капелька соображения. Чего не скажешь о Жуже с Дейвом и их сородичах. Ведь мушиное тельце такое маленькое, а уместить в него нужно столь многое, что для мозгов места, как правило, не остается.

— Подумай, сколько времени ты сможешь с ним сэкономить, — продолжала Шельма. — Разве тебе не надоело самой доставлять письма и выискивать нужные травы? Не говоря уж о том, чтобы за кем-нибудь шпионить.

На это Пачкуле нечего было возразить.

— То-то и оно. Торчишь днями напролет в своей хибаре в компании с помелом и киснешь. Тебе определенно стоит нанять помощника. У всех приличных ведьм они есть. Не знаю, что бы я делала без Дадлика. Поставь-ка чайник, и за кружечкой горячей болотной водицы мы сочиним для тебя объявление. Отнесешь его потом в «Чертовские ведомости».

Пачкуля осторожно наполнила чайник. Шельмин любимец сидел на краю раковины и, точа напильником зубы, мурлыкал себе под нос пиратские куплеты.

Я хохотал, мурлым, До слез, мурлым-мурло, Когда пошел, мурлым, Вонючка Фрэнк на дно! —

тянул он уныло на одной ноте.

— Какой милый мотивчик! — похвалила Шельма. — Обожаю, когда ты поешь.

В этот самый момент Пачкуля случайно пролила пару капель болотной воды на кончик Дадлиного хвоста. Всего пару капель, но и их оказалось достаточно.

— Ах ты старая косорукая курица! — заверещал котяра. — Клянусь, я вздерну тебя на рее! Порежу на мелкие кусочки и скормлю акулам!

— А ты ему нравишься, — заметила Шельма, накручивая последнего ежа. — Просто у него такая манера выражаться. — Она взяла с полочки склянку с надписью «Грязный носок» и побрызгала немного себе за уши. — Не хочешь попробовать? — предложила она Пачкуле.

— Нет, — гордо отказалась та. — У меня свой врожденный неповторимый аромат. — И это была сущая правда. По сравнению с ним Шельмин «Грязный носок» благоухал, что твой розовый куст.

— Так, теперь нам понадобятся карандаш, бумага и мыслительные шапочки.

— Я свою дома оставила, — огорчилась Пачкуля.

— Ничего, будем меняться по очереди. А ну-ка, Дадли, иди скорее к мамочке, прыгай на коленки.

Дадли потянулся, зевнул и тяжело плюхнулся в Шельмины объятия. Затем потерся о ее подбородок и довольно заурчал.

— Ну разве он не милашка? Ты моя кисонька, ты моя лапочка, уси-муси-пуси, — засюсюкала Шельма, сплевывая волоски кошачьей шерсти. — Ты уж меня прости, Пачкуля, но такого помощника, как Дадли, тебе вряд ли сыскать. Не каждой ведьме так повезет.

— Да уж, — согласилась Пачкуля, втайне моля судьбу, чтобы Шельма оказалась права. Ей вовсе не улыбалось заполучить в помощники второго Дадли.

Ведьмы корпели над объявлением целый день, так что под вечер весь пол был усеян обрывками бумаги, скомканными черновиками и поломанными карандашами. Мыслительная шапочка валялась в общей куче, поскольку проку от нее было чуть.

— А что, неплохо получилось, — констатировала Пачкуля, уставившись красными опухшими глазками на результат их многочасового труда.

— Гениально, — согласилась Шельма, которая проделала большую часть работы. — А ну-ка, перечитай еще разок. Век бы слушала!

Требуется помощник

Обращаться к ведьме Пачкуле по адресу: Непутевый лес, Хибара номер 1 в районе Мусорной свалки, по пустякам просьба не беспокоить.

Шельма встала и принялась разматывать бигуди. Она аккуратно складывала ежей в коробочку, где они лежали рядками, продолжая посапывать.

— Должно сработать. Ты, Пачкуля, молодец, что обратилась ко мне за помощью.

— Спасибо тебе, Шельмуся, за все. И за еду в том числе. Ты настоящий друг, — поблагодарила Пачкуля и отправилась на почту.

На следующий вечер Пачкуля напрочь забыла о своем объявлении. Она была всецело поглощена приготовлением ужина и не могла думать ни о чем другом. На ужин у нее было сложное блюдо — жаба в кляре. Кляр удался на славу — сероватая жижица с комочками радовала глаз, но проблема заключалась в том, что жаба никак не желала погружаться в него с головой. Стоило Пачкуле отвернуться за солью, как жаба тут же высовывалась и сверлила ее недовольным взглядом.

— Я тебе уже сто раз сказала: полезай обратно и не рыпайся, — прорычала сквозь зубы Пачкуля, подбрасывая дров в огонь.

— Зачем это? — поинтересовалась любознательная жаба.

— Затем, что ты мой ужин, вот зачем! А ну живо ныряй в кляр!

— Не хочу, — захныкала жаба.

Пачкуля как следует треснула ей поварешкой по лбу, и жаба ушла на дно, бормоча страшные проклятья.

— Так, что теперь? Ах да, накрыть на стол!

Накрыть на стол оказалось гораздо сложнее, чем можно было себе представить. Горы грязных тарелок высились чуть ли не до потолка, ибо, нося гордое звание самой неряшливой ведьмы, Пачкуля за всю неделю так и не удосужилась приступить к мытью посуды.

На некоторых тарелках уже успела вырасти пушистая зеленая плесень, другие покрылись клейкой паутиной, а в одной из чашек справляло новоселье семейство тараканов.

— Нда, — хмуро буркнула себе под нос Пачкуля. — С этим надо что-то делать.

Она протянула руку и указательным пальцем легонько ткнула в ближайшую посудную горку. Та сперва зашаталась, а в следующую секунду с грохотом обрушилась на пол, образовав там новую кучу из смеси объедков и битого фарфора. Пачкуля в изнеможении рухнула в кресло. Так много по хозяйству она сроду не хлопотала.

Именно в этот момент в дверь позвонили.

— Вот принесла нелегкая, — проворчала ведьма.

Она бросила взгляд на свое отражение в пузатом чайнике и втерла дополнительную порцию грязи себе в нос. В дверь продолжали настойчиво трезвонить так, что уши закладывало.

— Да открой же ты, наконец, — взмолилась жаба, у которой случился приступ мигрени. Не в силах терпеть это безобразие, она с головой погрузилась в кляр и попыталась расслабиться.

— Иду, иду, — прорычала Пачкуля, ковыляя к двери.

Распахнув ее одним рывком, она застыла в недоумении. Сперва ей показалось, что на пороге никого нет, но мгновение спустя она увидела ЕГО. Маленький симпатичный хомячок с шерсткой песочного цвета и розовыми лапками болтался на веревке от ее колокольчика, держась одними зубами. Хомяк энергично раскачивался из стороны в сторону, и колокольчик от этого продолжал трезвонить на весь дом.

— Послушай, немедленно слезай! — строго приказала ему Пачкуля.

— Што я делай? — с трудом выговорил зверек сквозь стиснутые зубы. — Шлушай или шлезай?

— Слезай, тебе говорят!

Легенький, словно пушинка, хомяк брякнулся вниз и повел носиком.

— Фот это запах! — коверкая слова, вымолвил он. — Рас ты есть Пачкуля — мне сюда, — заключил хомяк и решительно прошествовал в распахнутые двери хибары, оставляя на пыльном полу дорожку крохотных следов.

От такой неслыханной наглости Пачкуля в буквальном смысле онемела.

— Ну и сфинарник, — продолжал хомяк, озираясь вокруг. — Ты што, никокда не убирать?

— Свинарник? Да как ты смеешь? — заверещала Пачкуля, как только к ней вернулся дар речи. — Не знаю, кто ты такой и откуда взялся, но я требую, чтобы ты немедленно выметался из моего дома!

— Я Хьюго, — отозвался хомяк, не переставая вертеть головой.

— Что-что ты сказал? Ты с юга? Да хоть с Северного полюса! Убирайся немедленно!

— О нет, я скасать Хьюго. Это есть мое имя.

— Тогда слушай сюда, Хьюго-с-юга: не знаю, чего ты от меня хочешь, но…

— Я хотеть работа.

— Работа? Какая еще работа?

— Помощник. Я читать саметку в гасете и приходить на собеседофание. Собеседуй меня. — Хьюго проворно вскарабкался по ножке стола, уселся спиной к пузатому чайнику и сложил лапки на брюшке.

— Вот еще. Ты мне не подходишь, так что проваливай.

— Откуда ты снать, если меня не собеседофать? — резонно заметил хомяк.

— Уж поверь моему опыту. Ты не тот тип. В традиционном понимании, разумеется.

— Кто есть тот тип? — продолжал допытываться Хьюго. Он обнаружил на столе хлебные крошки и теперь сосредоточенно запихивал их себе за щеки.

— Ну, коты, например. Хорьки, куницы, горностаи и все такое прочее. Летучие мыши, вороны. Иногда жабы, если, конечно, удастся найти более-менее башковитую, — пояснила Пачкуля и с досадой посмотрела на свою жабу, которая снова высунула голову из кляра и с интересом подслушивала разговор.

— Помощники, — продолжала ведьма, — они обычно злобные или безобразные, а лучше и то и другое. Кем они точно не могут быть, так это забавными пушистиками с нелепым акцентом.

— Намекать на меня? — уточнил Хьюго. Он говорил спокойно, но в глазах его сверкнул недобрый огонек.

— Угадал. Ты глянь на себя — такой пусик, такой очаровашка, аж смотреть противно. Впрочем, ты же хомяк, тебе положено. Вы на то и созданы, чтобы сидеть в клетках и щуриться от удовольствия, когда вас щекочут за ушком, вот так…

Пачкуля потянула к зверьку свой костлявый палец, но в следующую же секунду поспешила его отдернуть, ибо внезапно хомяк преобразился до неузнаваемости. Он вскочил на лапы, выгнул спину дугой и вздыбил шерсть. Верхняя губа его вздернулась, обнажив два ряда крепких острых зубиков, а из горла раздался неожиданно раскатистый зловещий рык. Будь у него хвост, он бы непременно хлестал им по бокам из стороны в сторону. Но поскольку хвоста не было, он хлестал усами по набитым щекам. Поистине, своим свирепым видом Хьюго мог нагнать страху на кого угодно!

Ведьма в испуге уставилась на хомяка. Впрочем, мгновение спустя он встряхнулся, шерсть его улеглась, усики опали, он вновь шлепнулся на зад и проворно почесал правой задней лапкой за левым ушком. Пачкуля подумала, уж не привиделось ли ей.

— У тебя есть поесть? — спросил хомяк как ни в чем не бывало. — Яплоки или там моркофки? Я приехать недалека.

— Нет, — рявкнула Пачкуля. — Убирайся. Собеседование окончено.

— Расфе? Но ты софсем не садавать мне фопрос.

Пачкуля вздохнула. Было уже поздно, а она до сих пор не ужинала. Этот назойливый хомяк определенно начинал действовать ей на нервы.

— Послушай, ты! — взревела ведьма.

— Хьюго, — подсказал хомяк.

— Да какая мне разница! Поставь себя на мое место! Ты хоть представляешь, что будет, если я приволоку тебя на очередное сборище? Нас же все засмеют!

— Фсе? Кто есть фсе?

— Ведьмы нашего шабаша, вот кто. Нас всего тринадцать, считая меня. Целая чертова дюжина, как полагается.

— Раскаши-ка поподробнее, — попросил Хьюго, заинтересовавшись.

— Ну, во-первых, у нас есть Достопочтенная Чепухинда, Предводительница шабаша. У нее в помощниках мелкий бес по кличке Проныра. Еще есть Шельма, моя лучшая подруга. Ее помощник — Одноглазый Дадли. Котов вообще многие держат. У ведьм-близняшек Бугага и Гагабу, например, тоже парочка сиамских — Антипод и Антикот. У Макабры-Кадабры — шотландский горный козел по кличке Хаггис. Так, кто там у нас дальше… У Вертихвостки — змея, у Туту — пара летучих мышей. У Мымры — дьяволенок Шелупоня, очень музыкальный, что есть мочи лупит по барабанам. У Тетери — ленивец, у Чесотки — стервятник, у Грымзы — филин, у Крысоловки — крыса. Вот, собственно, и все.

— Фсе, кроме тебя. У тебя никого.

— Уж лучше никого, чем какой-то хомяк. Нет уж, егшеибочки!

— Я не есть какой-то хомяк.

— Брось, парень, все хомяки одинаковы. А теперь ступай, да поживей, а не то как наподдам напоследок. И так угрохала на тебя кучу времени. Давай, проваливай, и наймись-ка лучше к кому-нибудь домашним питомцем.

— Уууууййййяяяяааааааа!

Ночную тишину пронзил душераздирающий вопль. Пачкуля завертелась волчком на одном месте, зажав рукой мочку левого уха, горевшую огнем от острой нестерпимой боли. Обычно такая боль бывает, когда вам в ухо всеми зубами вцепляется хомяк. Собственно говоря, именно это и приключилось с Пачкулей.

— Ой-ей-ей-ей-ей, — стонала ведьма, жадно глотая ртом воздух и не переставая скакать на одном месте. Она тщетно пыталась скосить глаза и сбить рукой маленький меховой комочек, который болтался у нее под ухом вне поля ее зрения. — ОЙ-ЕЙ-ЕЙ! УДИ! ОЦЕПИСЬ! ЩАЖЖЕ ОЦЕПИСЬ!

Хьюго не отпускал.

— УДИ, говорю! ОТЦЕПИСЬ СЕЙЧАС ЖЕ ИЛИ Я ПРОВЕРНУ ТЕБЯ ЧЕРЕЗ МЯСОРУБКУ! Я СДЕЛАЮ ИЗ ТЕБЯ ФАРШ, УЖ ПОВЕЕЕЕЕЕРЬ…

Хьюго не отпускал.

— ХОЧЕШЬ СТАТЬ ХОМБУРГЕРОМ? ХОЧЕШЬ? Ыыыыы! — жалобно ныла Пачкуля сквозь стиснутые зубы, не переставая приплясывать на месте.

Хьюго не отпускал.

— Ну пожалуйста, — захныкала Пачкуля, меняя тактику и переходя от угроз к мольбам. — Отпусти, и я дам тебе хлебных крошечек. Целую гору! А еще яблочный огрызок, обещаю! ОБЕЩАЮ!

Хьюго не отпускал.

Пачкуля еще немного покружила по комнате, а Жаба-в-кляре даже зааплодировала, потому что ей показалось, будто ведьма решила потанцевать.

— Я НАЛОЖУ НА ТЕБЯ ЗАКЛЯТЬЕ! ВОТ УВИДИШЬ! ЕЩЕ КАКОЕ! — яростно заверещала Пачкуля и принялась рыться в памяти в поисках подходящего заклинания по удалению хомяков с ушей. Но все ее усилия оказались напрасны. Ничего такого ей на ум не приходило, а в голове вертелась одна единственная мысль: МНЕ БОЛЬНО!

— Что ты от меня хочешь? Что? ЧТО? — сквозь слезы провыла ведьма.

— Испытание, — проговорил Хьюго настолько отчетливо, насколько позволяло это сделать Пачкулино ухо, которым был забил его рот. — Испытательный срок. Потом ты решать, хорош я или нет.

— Ладно, ладно! Твоя взяла! Сдаюсь!

К ее великому облегчению, Хьюго разжал челюсти и легонько плюхнулся ей на плечо.

— Прошу меня простить, — вежливо извинился он, потом проворно скатился по руке и спрыгнул на пол, где тут же начал принюхиваться в поисках крошек.

Пачкуля бросилась к раковине, чтобы поскорее приложить к пылающему уху смоченный грязный лоскут. Щеки ведьмы горели от стыда румянцем. К счастью, ее позора никто не видел и можно было не беспокоиться о том, что по лесу поползут слухи, будто ее покусал бешеный хомяк. Правда, она не учла Жабу. А зря! Едва придя в себя, та первым делом растрезвонила о приключившемся кошмаре по всей округе.

Хьюго тем временем шнырял по полу между горами битой посуды и набивал щеки всякой съестной всячиной, какая только попадалась ему на глаза.

Жаба улучила момент и, воспользовавшись щелью в стене, сбежала. Ушлепала прямиком в темную ночь, оставив позади себя лишь масляные лужицы на дощатом полу.

— Гнусный шантаж! Я поддалась на шантаж какого-то хомяка, — ворчала Пачкуля, промокая покусанное ухо.

— Точно, — довольно подтвердил Хьюго. Он как раз вылез из-под расколотой миски и держал в лапках подгоревшую гренку. — Но ты сама винофата. Ты гофорить слофо, которое я не любить.

— Что еще за слово?

— Домашний питомец. Но Хьюго не есть домашний питомец. Дай рассказать. — Хьюго уселся поудобнее перед камином на куче старого тряпья и, прежде чем начать свой рассказ, с наслаждением вгрызся всеми зубами в гренку. — Там, откута я приехать, фсе хомяки — домашние питомцы. Фесь мой семья — домашний питомец. Браты, сестерья, мать, отец — фсе, фсе, как один. Стыт и посор!

— А ты откуда? — полюбопытствовала Пачкуля.

— Из Хамстердама, расумеется. Так фот: фесь мой семья жить в клетке и целый день бегать ф глупый колесо. Расфе это жизнь? Иногда их вынимать, штобы погладить. Только не меня. Когда меня гладить — я кусать, фот так. Я не питомец!

— Да слышали уже, — пробормотала Пачкуля, выискивая тюбик «Моментальной всеисцелительной мази».

— И тогда я разработать план, — продолжал Хьюго. — Я решать качать мускулы: я много кушать орехи, отжиматься и тренирофаться в колесо. Я становиться сильный. Однажды ночь я расдвигать решетка и отправляться на поиски своя судьба. Я иметь многие приключения. Хотеть послушать?

— Нет, — угрюмо буркнула ведьма, все еще роясь по шкафам в поисках тюбика. — У меня и без того ухо отваливается.

— Зря. Уферен, ты полюбить моя история. Отвашный грызун софершать побег из темница, штобы бороться за прафое дело.

— Какое еще правое дело?

— Прафа хомяков!

— Что-то я не заметила, чтобы вас притесняли.

— Нас не брать на работу. Это есть неспрафедлифость!

— На какую такую работу?

— Помощникоф ведьмоф.

— Ах, это… Видишь ли…

— Фсе-о-о! Дофольно с меня твоих «видишь ли»! У меня, может… как это сказать… призфание! Ты обещать мне испытательный срок! Расскажи мне про моя работа.

Пачкуля горестно вздохнула. Она только сейчас обнаружила, что сбежал основной ингредиент ее ужина. К тому же у нее по-прежнему нестерпимо ныло ухо, а тюбик с «Моментальной всеисцелительной мазью» как сквозь землю провалился. В довершение ко всему она чувствовала себя настолько разбитой, что на дальнейшее сопротивление сил уже не осталось.

— Ладно, будь по-твоему. Значит, так: во-первых, будешь помогать мне с колдовством. Будешь доставлять почту, шпионить помаленьку, ябедничать, ну и все такое прочее.

— Чудненько! — с энтузиазмом отозвался хомяк. — Хьюго обошать фсякий фредность!

— Имей в виду, я беру тебя только на испытательный срок, и ты должен будешь меня слушаться. Не стану скрывать, ты вовсе не тот, кого я искала.

— У тебя нет фыбор. Я есть единстфенный кандидат, расфе нет?

— Пока, — ответила Пачкуля. — Но думаю, уже завтра меня завалят предложениями.

— Это нафрят ли, — усомнился Хьюго. — Прошу меня простить, но ты есть самый пахучий фонючка из фсех.

— Ну что ты, вовсе нет, — засмущалась Пачкуля, польщенная комплиментом.

— Ты расрешать мне свать тебя Душечка?

— Разумеется, нет. Для помощника звучит слишком фамильярно. Согласись, но ты всего-навсего мой слуга. Так что будешь обращаться ко мне «О моя госпожа».

— Идет, — согласился Хьюго. — Ну-с, где я ложиться спать, о моя госпожа?

— Почем я знаю! По мне так лучшее для тебя место там, где я смогу раздавить тебя, когда наутро встану с постели, — съехидничала Пачкуля.

Однако в душе она ликовала. Обращение «О моя госпожа» ей ужасно понравилось. Оно звучало исключительно торжественно.

 

Глава четвертая

Испытательный срок

Испытательный срок Хьюго обернулся не таким уж тяжким испытанием для Пачкули, как она поначалу предполагала. Хомяк оказался довольно смышленым и расторопным помощником и к тому же не занимал много места. Искусству черной магии он обучался с той же быстротой, с какой утки учатся плавать. Он с поразительной легкостью выискивал в лесу необходимые для Пачкулиных зелий травки, и каждый раз, когда ведьме удавалось наколдовать небольшой взрыв, сопровождавшийся извержением маленького розового облачка, или ни с того ни с сего придать собственной голове форму чайника, хомяк испускал восторженный вопль. Даже простейшие заклинания вызывали у него целую бурю веселья, так что когда он находился поблизости, колдовство превращалось в настоящий аттракцион.

Кроме того, Пачкуля поймала себя на мысли, что с Хьюго ей удивительно приятно коротать вечера. Он был прирожденным рассказчиком, или, V попросту говоря, болтуном, и мог часами развлекать ее своими историями об Убеге из клетки, Сражении с горным льфом, Путесшестфии на Мыс Смерти и так далее. Словом, к концу недели Пачкуля искренне к нему привязалась и пришла к выводу, что, вопреки всеобщему мнению, из хомяков выходят отличные помощники и такого, как Хьюго, упускать никак нельзя.

Впрочем, оставалась одна проблема. Как поведать о нем остальным ведьмам? Пачкуля даже представить боялась, что будет, когда она объявит о том, что у нее в помощниках хомяк!

В душе она лелеяла надежду на то, что Хьюго согласится остаться дома и не увяжется за ней на ежемесячный ведьминский слет, который должен был состояться в ближайшую пятницу на Кудыкиной Горе. Эта мысль не давала ей покоя всю неделю, и в конце концов в голове у нее созрел план. Она решила затаиться и улизнуть незаметно. Это был превосходный план, и он наверняка бы сработал, если бы Хьюго не затаился первым. Заподозрив, что ведьма хочет его надуть, он заблаговременно спрятался в ее колпаке, а так как хомяк был очень маленьким и почти невесомым, то Пачкуля даже не почувствовала нелегального пассажира на своей голове.

Гордясь своей маленькой победой, она оседлала метлу и ринулась в ночь, похихикивая над Хьюго, который, по ее мнению, сейчас тихо-мирно посапывал, свернувшись клубочком на стеганой прихватке, служившей ему кроватью. Теперь она целый месяц могла ни о чем не беспокоиться, а уж к следующему слету она наверняка что-нибудь придумает.

Она летела долго и успела порядком промерзнуть, пока вдали не замаячила Кудыкина Гора. Пачкуля приземлилась и припарковала метлу на стоянке, где та с радостью бросилась навстречу приятельницам.

— Мы совершать посатка? — раздался над ухом знакомый голос. — А тальше?

От неожиданности Пачкуля чуть не грохнулась в обморок. Она сорвала с головы шляпу и уставилась внутрь. Из темных глубин колпака на нее смотрели блестящие глазки-бусинки Хьюго.

— Кто разрешил тебе сюда заявляться? — грозно прошипела Пачкуля. — Кто, я тебя спрашиваю, а?

Однако в этот самый момент ее неожиданно окликнула Шельма:

— Салют, подруга! Сколько лет, сколько зим!

Пачкуля поспешила нахлобучить шляпу обратно на голову.

— Сиди и помалкивай, — пригрозила она хомяку. — А не то получишь.

— Когта ты меня поснакомить?

— Никогда. Потом… Может быть. Не знаю… Тихо, я сказала! Тс-с-с!

К ее великому облегчению, Хьюго заткнулся. Пачкуля выбралась из зарослей и присоединилась к Шельме, которая как раз жарила жуков на пылающих углях прогоревшего костра.

Неподалеку Мымра и Вертихвостка сооружали бутерброды, выкладывали их на блюда и расставляли по длинным столам. Бутерброды были на выбор с лягушачьим паштетом, паучьей пастой или хрустящими блохами и соленым огурцом. Туту как обычно болталась на дереве головой вниз за компанию со своими летучими мышами. Они висели рядком на ветке и издали напоминали вывешенные на просушку рваные носки. Чесотка и Крысоловка обменивались вязальными выкройками, Тетеря дрыхла, а Грымза сочиняла стих и в задумчивости потягивала из бокала мутную болотную водицу. Оставались еще Достопочтенная Чепухинда, Гагабу с Бугага и Макабра-Кадабра — но те вечно опаздывали.

Чуть поодаль кучковались помощники. Чесоткин стервятник сетовал на жизнь дьяволенку Шелупоне, который в это время самозабвенно выбивал на старом пне сложные барабанные ритмы и, казалось, даже не замечал, что к нему обращаются. Тетерин ленивец валялся в ворохе листьев и по части храпа ни в чем не уступал своей хозяйке. У ленивца не было имени, поскольку за все время Тетеря так и не удосужилась подобрать ему подходящее прозвище. Впрочем, ему самому было на это глубоко наплевать, настолько он был безучастен ко всему происходящему.

Ползучка Стив, маленький ужик Вертихвостки, растянувшись на камушке, принимал лунные ванны и делал вид, что на самом деле он очень ядовит. Филин Грымзы по кличке Очкарик, который славился своим умом, беседовал с Крысоловкиным крысенышем по имени Вернон, который ничем особо не славился, разве что хорошо умел бегать по лабиринтам.

— Привет, Пачкуля! Попробуешь жучка? — игриво поинтересовалась Шельма. По случаю слета она щеголяла в своем лучшем наряде, губы подкрасила ярко-зеленой помадой и воспользовалась самыми длинными накладными ресницами из паучьих лапок. Вьющиеся пряди сальных волос, похожие на картофельные очистки, струились по ее плечам. По всей вероятности, она вновь прибегла к помощи ежиных бигудей.

Одноглазый Дадли развалился в ногах у хозяйки и недобро стрелял по сторонам единственным желтым глазом. Едва завидев Пачкулю, он возмущенно фыркнул, вскочил с насиженного места и отправился бродить по поляне, дабы нагнать страху на прочих помощников, которые и без того перед ним благоговели и называли не иначе как «наш капитан».

— Ну, рассказывай, — приступила к допросу Шельма. — Сработало наше объявление?

— Э-э-э, — замялась Пачкуля, — не то чтобы.

— Так сколько было откликов?

— Один, — выдавила из себя Пачкуля и тут же почувствовала, как заерзал под колпаком Хьюго.

— Ну и? Ты его взяла?

— Нет, — ответила Пачкуля и немедленно покрылась зелеными пятнами. Такое случалось с ней каждый раз, когда она говорила неправду. Досадное свойство, потому что иначе она врала бы не переставая.

— Он на испытательном сроке, — добавила она, и количество пятен заметно поубавилось.

— Ты его привела?

— Нет. Ой-ей! — Зеленая сыпь выступила вновь, и вдобавок Хьюго больно дернул ее за волосы, так что она даже подпрыгнула. — То есть да!

Шельма смерила ее вопросительным взглядом, а Пачкуля сделала вид, что разучивает новые танцевальные па.

— И где же он? — наседала Шельма. — К чему вся эта таинственность? Кто он? Хорек? Горностай? — Она с любопытством озиралась по сторонам в надежде заприметить незнакомца.

— Мне фылезать? — прошептал Хьюго.

— Что это было? — насторожилась Шельма. — У тебя под шляпой кто-то пищал.

— Неужели? — удивилась Пачкуля. — Ты, Шельмуся, верно, ослышалась. Смотри-ка, у тебя еж в волосах застрял, должно быть, он и пищал.

— Ничего подобного! У тебя под шляпой точно кто-то сидит, и если это твой новый помощник, то, по крайней мере, будь добра нас познакомить. Не забывай, что это я писала тебе объявление! — выпалила Шельма и обиженно топнула ногой.

— Ладно, Шельмуся, ты права, у меня под шляпой действительно кое-кто есть, — призналась Пачкуля. — Но лучше бы ему там и оставаться.

— Но почему? — продолжала допытываться Шельма.

— Э-э-э, как бы тебе объяснить… Он очень страшный. Боюсь, ты испугаешься, — солгала Пачкуля и вновь покрылась предательскими пятнами.

— Ерунда! Все ты врешь! Тут, знаешь ли, слух прошел, ну ты понимаешь, о чем я… Жаба сказала Дадли, будто…

— Ой, извини, мне нужно отлучиться! — воскликнула Пачкуля и со всех ног бросилась прочь, — Ты мне больше не подруга, — прокричала ей вслед Шельма. Пачкуля сделала вид, что не расслышала, и ринулась прямиком к накрытым столам, где схватила бутерброд и засунула его себе под шляпу. Еда была единственным средством, способным отвлечь хомяка хотя бы на время.

— Эй, погоди, — прикрикнула на нее Вертихвостка, — до прихода Достопочтенной Чепухинды к еде не приступают! Надеюсь, ты помнишь правила? И кстати, почему ты засунула бутерброд под шляпу?

— Не твое дело, — рявкнула Пачкуля. — А ты бы на моем месте как поступила? В нос его запихала?

Пачкуля нарочно нагрубила Вертихвостке, чтобы затеять перепалку, которая непременно бы началась, если бы их не прервали. Внезапно тишину пронзил оглушительный визг, как если бы сотне драных котов разом прищемили хвосты. Или, вернее, двум сотням.

— Тысяча чертеф! — заорал Хьюго, метаясь под тесным колпаком. — Что у фас там стрястись?

— Тихо ты! Угомонись! Это Чепухинда заявилась, — пояснила Пачкуля и вместе с остальными ведьмами приготовилась к встрече.

Из-за леса выступила торжественная процессия. Впереди шли близняшки Бугага и Гагабу и старательно пиликали на скрипках. Звуки, которые они издавали, напоминали нечто среднее между визгом зубного сверла и ревом коровы, страдающей несварением желудка. Антикот и Антипод симметрично увивались у них между ног.

За ними следовала Макабра-Кадабра в праздничных одеждах из ткани в шотландскую клетку. Она восседала верхом на своем козле Хаггисе. Это было загадочное мохнатое существо с густой рыжей челкой, которая до того низко спадала на глаза, что закрывала ему весь обзор, отчего козел то и дело спотыкался. Для усиления шумового эффекта Макабра-Кадабра старательно дула в свою волынку. Время от времени она прерывалась для того, чтобы выкрикнуть: «Эй, вассалы, а ну р-р-расступись! Дор-р-рогу Достопочтенной Чепухинде, Пр-р-редводительнице шабаша ведьм!»

Достопочтенная Чепухинда семенила позади процессии и недоуменно озиралась по сторонам, не до конца понимая, зачем она здесь. Она была настолько стара, что ей было трудно все упомнить. Бесенок Проныра, помощник Чепухинды, сидел у нее на плече со скучающим видом.

Шествие остановилось на поляне перед костром. Там Бугага и Гагабу взяли оглушительный финальный аккорд, волынка издала последний истошный хрип, и, ко всеобщему облегчению, музыка стихла. Все обратили свои взоры в сторону Достопочтенной Чепухинды в ожидании ее приветственной речи.

— Где я? — спросила она.

Проныра шепнул ей что-то на ухо.

— Разумеется, Проныра, я прекрасно вижу, что я на Кудыкиной Горе. Но по какому поводу? У меня что, день рождения? А где именинный пирог?

— Это ежемесячный слет, ваша светлость, и вы должны произнести речь, — как обычно подсказал ей Проныра.

— Речь? Но сперва я хочу задуть свечи!

— Здесь нет свечей. И пирога тоже нет. Это обычный слет, — терпеливо пояснил Проныра.

— Уж пирог-то, по крайней мере, они могли мне испечь! Старые жадные перечницы! — проворчала Чепухинда.

— Сегодня не ваш день рождения. Сегодня обычный слет.

Столпившиеся кругом ведьмы шушукались и пересмеивались. Они давно мечтали о том, чтобы спровадить Чепухинду на заслуженный отдых, и полагали, что время это не за горами.

— Толкните речь и перейдем к бутербродам, — предложил Проныра.

— Что, опять бутерброды? Старые, черствые бутерброды… Ну что ж, приступим. Салют, ведьмы!

— Салют! — раздалось в ответ, и, как обычно, в ночном небе прогремел гром и откуда ни возьмись над поляной появилась маленькая тучка, она выдала небольшой праздничный салют в виде града и уплыла дальше на север.

— Объявляю этот супермаркет открытым! — провозгласила Чепухинда, выковыривая градины из ушей. По толпе пронесся недоуменный ропот, а Проныра вновь приник к уху хозяйки и принялся ей что-то нашептывать, энергично размахивая зелеными перепончатыми лапками.

— Извиняюсь. Я хотела сказать — слет. Объявляю этот слет открытым!

— Ура! — крикнули ведьмы и набросились на бутерброды. А Проныра ойкнул и затараторил на ухо Чепухинде:

— Стой. Не двигайся. ДЕРЖИ СЕБЯ В РУКАХ!

Но тут Бугага и Гагабу в разнобой пропиликали на скрипочках торжественный аккорд, а Макабра-Кадабра поднесла свою волынку угрожающе близко к губам. Хаггис сдул с глаз челку и предупредительно кашлянул. Ведьмы как стояли с наполовину проглоченными бутербродами, так и замерли на месте.

— Для начала послушаем новости, — велела Чепухинда. — А уж потом я разрежу пирог. Итак, у кого-нибудь есть новости, которыми он хотел бы поделиться? Может, кто-нибудь из вас придумал новое заклинание? Или напакостил гоблинам? Нет? В таком случае…

— Постойте! — воскликнула Шельма и указала пальцем на Пачкулю, которая догадалась, к чему она клонит, и вся сжалась в комок.

— У Пачкули есть новости! — безжалостно продолжала Шельма. — Она наняла помощника!

Все обернулись и посмотрели на Пачкулю. Особенно оживились помощники: они фырчали, шипели и хлопали крыльями от нетерпения.

— Неужто? В таком случае, Пачкуля, даю тебе слово. Только не затягивай, прошу, а то мне не терпится вскрыть подарки. Давай же, выходи к огню.

Желая только одного — чтобы земля разверзлась у нее под ногами и поглотила ее, — Пачкуля медленно побрела к костру, где обычно оглашались последние новости. Она чувствовала, как у нее под шляпой Хьюго приглаживает усы и вычищает из подбородка крошки. В момент первого знакомства он хотел предстать во всей красе.

— Ну же, Пачкуля, не тяни, мы все сгораем от любопытства, — подленько пропела Шельма. — Не стесняйся, познакомь нас со своим помощником.

Двенадцать пар зеленых глаз в ожидании уставились на несчастную ведьму.

— Она говорит, он страшный. А больше ничего не сказала, тоже мне, лучшая подруга называется, — нажаловалась Шельма.

— Поторапливайся, мы ждем! — зашумела толпа.

На короткое мгновенье Пачкуле пришла в голову мысль произнести какое-нибудь быстренькое заклинание, которое превратило бы Хьюго в волка или ящера, да в кого угодно, лишь бы он больше не выглядел таким милым пушистиком, но ведьм так легко не проведешь, и она знала, что ее попытка обречена на провал. Она собралась с силами и сделала глубокий вдох:

— Видите ли… он у меня немного стеснительный.

— По-ка-жи! По-ка-жи! По-ка-жи! — скандировали собравшиеся, а Шельма даже принялась отбивать такт хлопками в ладоши.

— Я бы не хотела делать это прямо сейчас…

— Так не пойдет! Это противозаконно! — возмущались ведьмы и были правы. Им полагалось знать, у кого какой помощник, чтобы все находились в равных условиях и не держали фигу в кармане.

Делать было нечего. Пачкуля поняла, что час ее позора пробил. Что же, чем быстрее она его переживет, тем лучше.

— Ну хорошо, хорошо, — буркнула она. — Он у меня здесь, под шляпой. Он этот, как его там… в общем… хомяк.

В первую секунду в толпе воцарилась зловещая тишина. Но потом — что еще хуже — ее охватил приступ неудержимого хохота. Сперва тут и там раздались сдержанные смешки. За ними послышалось более уверенное хихиканье и фырчанье, которое переросло в откровенный гогот, гиканье и ржание. Ведьмы пронзительно визжали, кудахтали, мычали, блеяли и хрюкали. Они висли друг у дружки на шее, не в силах устоять на ногах. Некоторые даже долбились головой о стволы близрастущих деревьев. Трясущимися пальцами они показывали на Пачкулю и тут же валились на землю, где хватались за бока и жадно ловили ртом воздух.

Казалось, их корчам не будет конца.

Насмешки и колкие остроты в адрес Пачкули летели одна за другой. Нет, такого позора ей не пережить. Ей придется покинуть свою уютную хибарку и убраться подальше из этих мест туда, где ее никто не знает.

Между тем глаза Хьюго, который все еще сидел под шляпой, медленно наливались кровью.

— Хомяк! Ой, держите меня! — заливалась Вертихвостка, катаясь по земле и дрыгая ногами в воздухе.

— Где же он? Эй, Пачкуля, покажи нам своего хомячка! Пусть он нас напугает! — подначивала Мымра.

Помощники сидели поодаль и молча обменивались многозначительными взглядами. Они были не прочь посмеяться, но привыкли во всем брать пример с Одноглазого Дадли. Дадли, однако же, не смеялся. Дадли ухмылялся. Его единственный желтый глаз горел огнем, а изогнутый хвост угрожающе бил из стороны в сторону. Поигрывая желваками, он неспешно выступил вперед.

— Хомяк, говорите, — лениво протянул он. — Хомяк решил стать одним из нас? Кто же будет следующим? Кто, я спрашиваю. Зубная фея?

Помощники покатились со смеху, но стоило Дадли поднять лапу, как вокруг вновь воцарилась тишина.

— Не терпится на него взглянуть, — продолжал Дадли. — Кто он такой, чтобы с нами тягаться, и с чего вообще возомнил, будто эта работенка по плечу всякой худосочной мелюзге?

Тем временем Хьюго, покамест сокрытый от глаз окружающих Пачкулиной шляпой, в буквальном смысле рвал и метал в своей темнице. Как смеют они насмехаться над ним! Ну ничего, он до них доберется, и уж кому в первую очередь не поздоровится, так это их надменному зубоскалу! Обезумев от ярости, он всем телом бросился на тулью шляпы и принялся раздирать ее своими маленькими острыми зубками.

— Не стоило ему лезть не в свое дело, — злобно шипел Дадли. — Похоже, хомяк страдает манией величия, как вы считаете, парни, а? А не то сидел бы в клетке и развлекал детишек, как все домашние питомцы.

Договорить ему не пришлось, потому что как раз в этот момент из-под Пачкулиной шляпы раздался душераздирающий исступленный вопль. Все — и ведьмы и их помощники — невольно отступили на шаг и вытаращили глаза от изумления. Пачкуля же сдернула колпак и представила на всеобщее обозрение то, что находилось под ним и на первый взгляд напоминало всклокоченную кисточку для макияжа, запутавшуюся у ведьмы в волосах.

— Познакомьтесь, это Хьюго, — сказала она. — Он из Хамстердама. И он ненавидит, когда его называют домашним питомцем, Дадли. Запомни это.

В три прыжка Хьюго спустился вниз: с головы на плечо, с плеча на руку и оттуда на землю, очутившись прямо под носом у Дадли. Языки костра отражались в зрачках хомяка кроваво-красным светом. Усы топорщились во все стороны, верхняя губа вздернулась, обнажив ряд острых зубиков. Уши прижаты, спина дугой, шерсть дыбом. Это был кто угодно, только не милый домашний питомец. Даже Пачкуля при виде его невольно попятилась назад.

Бывалый вояка Дадли и не подумал сдвинуться с места. Он не спеша облизнулся и растянул губы в презрительной ухмылке.

— А ну пофторить еще раз, — проревел Хьюго, бешено вращая глазами. — Пофторить, тебе говорят, старый пыльный мешок! Ты сам-то снать, кто ты есть? Я тебе гофорить. Ты есть блошиный афтобус, фот кто! Я отсюда фидеть, как блохи толпами запрыгифать и упрыгифать с тебя.

Собравшиеся так и ахнули. В подобном тоне с Дадли еще никто не разговаривал.

— Так, так, — ухмыльнулся Дадли. — Бунт на корабле? Пришел поискать приключений на свой тощий зад, приятель? Решил потягаться с капитаном? Ну что ж, по всем правилам мне стоило бы преподать тебе хороший урок, но я, пожалуй, не стану. Я не настолько кровожаден, чтобы возиться с карапузами. Пусть лучше мамочка поставит тебя дома в угол и избавит меня от этой мороки. А потом снова примешься бегать в своем колесике. Ступай, братец, да поживее, пока я не передумал. Детишки, верно, соскучились по своему славному питомцу. — Закончив свою речь, Дадли повернулся к хомяку задом и собрался было удалиться, но…

— Мяяяяяаааааауууууууйййййяяяяяааааааа!

Вы, конечно, узнали этот крик, не правда ли?

Точно такой же леденящий душу вопль издала в свое время Пачкуля, когда ей в ухо вцепился Хьюго. Хотя, возможно, из ее уст он звучал чуточку иначе. Впрочем, не суть важно. На этот раз Хьюго избрал в качестве мишени хвост.

Застигнутый врасплох, Дадли в агонии метался из стороны в сторону, брыкаясь и ревя от боли, источник которой находился где-то позади него. Он изо всех сил бил хвостом, стараясь сбросить хомяка, но тот лишь вгрызался еще сильнее. Дадли скакал изо всех сил, вертел задом и выкрикивал столь страшные проклятия, что даже ведьмы разинули рты от удивления.

— Во дает, — с гордостью заметила Пачкуля, обращаясь к Шельме, которая стояла как вкопанная и с ужасом взирала на то, как хомяк отделывает ее любимца.

— Отцепись! Отцепись, говорят, мохнатый ты помпон с матросского берета! Клянусь, я утоплю тебя в ближайшей луже! Раскатаю в лепешку своей подзорной трубой! Надраю тобой вместо швабры палубу! Миииииааааууууууу!

Хьюго не отпускал.

— Угрозы здесь не сработают, — со знанием дела пояснила Пачкуля изумленной публике.

И была права. Они не сработали. Так же как не сработали катание вниз-вверх с горы, скачки вверх, прыжки с подкрутом и, наконец, призывы к собратьям прийти к нему на помощь. Никто из помощников не рискнул вмешаться. Хомячок поверг их в смятение. А он, между тем, не делал ровным счетом ничего — он продолжал висеть у Дадли на хвосте, словно банный лист, намазанный суперклеем, — так что в конце концов котище сдался.

— Ну ладно, ладно! Разрази тебя гром! Что тебе от меня нужно?

— Ижвинись, — прошепелявил Хьюго, рот которого был забит мохнатым хвостом.

— Ни за что! Миииииааааууууууу! Хорошо, хорошо, извиняюсь, тысяча акул тебе в глотку!

— Так как есть мое имя?

— Хьюго, укуси тебя каракатица!

— Кто я есть?

— Хомяк! Чтоб тебе улечься на электрического ската!

— А еще кто?

— Пачкулин помощник! Зашиби тебя ржавый якорь!

— А кто я не есть?

— Питомец! Питомец! Домашний питомец! А теперь ОТЦЕПИСЬ ОТ МЕНЯ НЕМЕДЛЕННО!

И Хьюго отцепился. На Кудыкиной Горе царило полное безмолвие. Никто не мог до конца поверить в случившееся. Одноглазого Дадли, бывшего пирата и предводителя помощников, поставил на место какой-то хомяк! Осознавая всю глубину своего падения, Дадли пробормотал что-то нечленораздельное насчет своей больной спины и уковылял прочь зализывать раны. Шельма бросилась за ним.

— В жизни больше слова тебе не скажу! — прокричала она на ходу сквозь слезы Пачкуле.

Пачкуля же сгребла в охапку Хьюго и победно подняла его над толпой. Ведьмы и помощники столпились вокруг и приветствовали его восторженными возгласами. Каждый хотел первым пожать лапу победителю.

— Знаю-знаю, он чуток маловат, — смущенно бормотала Пачкуля, — и, боюсь, чересчур смазлив… Но зато характер — о-го-го! И к тому же очень старательный. Думаю, из него выйдет толк.

Хьюго сидел у нее на плече, пожимал лапы всем желающим и делал вид, что ничего особенного не случилось. Однако в душе у него все пело и плясало. Он добился своего, отстоял честь хомяков, и впереди его ждала блестящая карьера.

— Как насчет бутерброда? — спросил он.

— Без шансов, — ответила Достопочтенная Чепухинда, вылезая из-под стола. — Я только что прикончила последний. А теперь, полагаю, пришло время разрезать мой пирог!

 

Глава пятая

Дело в шляпе

Все эти слеты — сплошное занудство, — пожаловалась Пачкуля Достопочтенной Чепухинде несколько недель спустя. С тех пор как Хьюго утер нос Дадли, не произошло ровным счетом ничего примечательного.

Чепухинда оторвалась от засохшего бутерброда с паучьей пастой, который безуспешно пыталась надкусить своим беззубым ртом, и прошамкала:

— По-моему, этот бутерброд завалялся здесь с прошлого месяца. Узнаю его по зеленым крапинкам плесени.

— Вот и я говорю! У нас даже еда дрянная. Мы только и делаем, что пережевываем старые бутерброды и перемалываем старые новости. Надоело! Скучища! Тоска болотная!

— Не скажи, милочка. Порой и в болоте можно неплохо повеселиться. Это уж кому как повезет. — Чепухинда выковыряла грязным ногтем комочек зеленой плесени из бутерброда и попробовала на вкус. — Хм. Так и есть, с прошлого месяца.

— Нам нужно хоть что-нибудь изменить, хотя бы для разнообразия! — предложила Пачкуля. — Давайте все запишем свои идеи на бумажках и сложим их в шляпу. Наверняка из этого что-нибудь да выйдет!

— Лично я уже сейчас могу сказать, что выйдет из этой шляпы, — мудро заметила Чепухинда.

— Что? — удивилась Пачкуля.

— Бумажки выйдут, вот что, — захихикала Предводительница.

— Я не настаиваю, — обиженно буркнула Пачкуля. — Но если вам хочется быть Предводительницей самого скучного в мире шабаша, то, пожалуйста, продолжайте в том же духе. Не все же созданы для веселья.

— Как это не все?! Лично я создана! С чего ты взяла, что я не создана? Да я, чтоб ты знала, самая развеселая ведьма, и если ты немедленно передо мной не извинишься, я наколдую так, что у тебя нос отвалится! Вот уж мы все посмеемся!

— Простите, — поспешила исправиться Пачкуля, прикрывая на всякий случай нос ладошкой.

— За что? — удивилась Чепухинда. У нее случился очередной провал в памяти, и она уже ничего не помнила. — О чем мы вообще говорили?

— О том, какие скучные у нас слеты, — терпеливо напомнила ей Пачкуля. — Я предложила всем раскинуть мозгами…

— Это как? По сторонам? Чтобы потом собирать их наперегонки, а если кому не достанется…

— Нет-нет, я вовсе не это имела в виду! Это была фигура речи.

— Жаль. А мне понравилось, — расстроилась Чепухинда. — Хотя я и не уверена, что владею мозговынимательным заклятием. Его пока выдумаешь — все мозги сломаешь! Хи-хи-хи!

— Да забудьте вы уже про эти мозги, — вздохнула Пачкуля. — Я просто хотела, чтобы каждая из нас подала свою идею насчет того, как разнообразить наш досуг.

— Ах да, понимаю-понимаю! Чтобы оживить наши слеты! Срочно предлагаю всем выдумать что-нибудь интересненькое и больше не скучать!

— Вот именно!

— Отличная идея! Вот видишь, несмотря на преклонный возраст, меня продолжают посещать гениальные мысли!

— Но это была моя идея! — запротестовала Пачкуля.

— Какая такая идея? Вот что, Пачкуля, забудь-ка ее поскорее и сконцентрируйся лучше на моей, пока она не улетучилась. Пусть все вносят свои предложения. Мы сложим их в шляпу для голосования и выберем лучшее. Понятно? Чего ты еще ждешь? Действуй!

И Пачкуля принялась действовать. Уже через мгновенье в руках у всех ведьм, собравшихся на Кудыкиной Горе, оказались листочки бумаги и красные отточенные карандаши. Они недовольно заворчали, полагая, что им предстоит писать очередную контрольную по заклинаниям.

Пачкуля выцепила Хьюго из кучки восторженных поклонников, усадила себе на плечо и решительным шагом направилась к костру.

— Минуточку внимания! Прослушайте важное сообщение! Мы с Чепухиндой тут посовещались и пришли к выводу, что наши слеты проходят слишком скучно. Поэтому я предложила…

— Нет, это я предложила! — встряла Чепухинда и топнула ногой. — Я! Я!

— Ну хорошо, хорошо. Значит, так: Чепухинда украла у меня идею и предложила следующее: мы все запишем свои предложения на бумажках и сложим их в мою шляпу. А потом зачитаем и выберем лучшее.

— Какие еще предложения? — раздались со всех сторон недоуменные возгласы.

— Любые. Все, что, по вашему мнению, будет забавным и интересным.

— Придумала! Придумала! — заверещала Туту. — Давайте все повиснем на дереве головой вниз и притворимся летучими мышами! А если это будет орешник — то орехами! А если елка — шишками!

— Спасибо, Туту, вот так и запиши. У всех остальных есть ровно пять минут! Приступайте!

Ведьмы засуетились. Через некоторое время они разбились на кучки, каждая со своим помощником. Периодически то с одной стороны, то с другой доносились недовольные возгласы: «Хорош подсматривать!», «А Макабра списывает!», «У меня карандаш сломался!» и, наконец, «Как пишется „шишка“?».

Пять минут спустя Пачкуля объявила, что время истекло.

— А теперь подпишите свои бумажки и встаньте в очередь. Да не толкайтесь вы. Сдавайте работы.

Столпившись в беспорядочную кучу, ведьмы кое-как побросали свои сложенные бумажки в перевернутую шляпу. Затем они расселись вокруг и выжидающе уставились на Пачкулю.

— Итак, сейчас Хьюго будет вынимать записки по одной и передавать мне. Я буду зачитывать их вслух, а вы можете аплодировать, если вам что-то понравится. Хьюго, будь добр, передай мне первую записку.

Хьюго нырнул в шляпу и вытянул оттуда бумажку. Пачкуля развернула ее и тут же нахмурилась.

— Она же пустая. Кто сдал пустую записку?

— Я, — призналась Тетеря, зевая.

— Но мы же договаривались, что каждый предложит свою идею! А ты ничего не предложила!

— Именно это я и предложила: ни-че-го. Лично мне нравится ничего не делать, — объяснила Тетеря и немедленно отправилась спать.

— Хм. Не очень-то впечатляет, — заключила Пачкуля. — Есть желающие похлопать?

Желающих не нашлось, и Пачкуля перешла к чтению следующей записки.

— Это от Макабры-Кадабры. Она предлагает распевать шотландские гимны или бороться друг с дружкой в грязи.

— Нда-с. У меня ср-р-разу две гениальных мысли, — проскрипела Макабра-Кадабра, и Хаггис нежно лизнул ее в щеку.

— Но мы не знаем никаких шотландских гимнов. И кто захочет драться в грязи?

— Я захочу!

— Но ты не сможешь драться там сама с собой. Кто же тогда победит? Грязь? Предлагаю голосовать. Кто за то, чтобы петь шотландские гимны и бороться в грязи с Макаброй-Кадаброй?

Никто не откликнулся, и Пачкуля продолжила зачитывать записки.

— «Пусть каждая принесет с собой воздушный шарик и хлопнет его». Это от близняшек.

Бугага и Гагабу радостно закудахтали.

— В общем-то, неплохо, — задумчиво произнесла Пачкуля. — Воздушные шарики такие праздничные…

— Ни в коем случае! Никаких шариков! Мою бабку из-за них полярный медведь сожрал! — раздался вопль Чепухинды.

— Кошмар! Как же это случилось? — участливо поинтересовалась Пачкуля.

— Она летела над Северным полюсом на воздушном шаре, который сама же наколдовала, и случайно проткнула его волшебной палочкой. Громыхнуло тогда будь здоров, даже здесь слыхать было. А может, это не бабка была, а прабабка? Да, точно, моя прабабка! А может, и не моя вовсе… Эй, Проныра, передай-ка мне еще бутерброд! Кстати, о чем мы тут говорили?

— Неважно, — отрезала Пачкуля. — Шарики отпадают. Давай дальше, Хьюго!

— Чур, дальше мою, — заявила Чепухинда, внезапно вспомнив, что происходит.

— Соблюдайте очередь…

— Так, я не поняла, кто здесь главный? Сказала мою — значит, мою!

Вздохнув, Пачкуля дала приказ Хьюго, и тот, порывшись в шляпе, извлек на свет записку Чепухинды.

— «Отпраздновать день рождения Чепухинды», — прочла Пачкуля и закатила глаза.

— Почему бы нет, — просияла Чепухинда.

— Потому что он у вас только через два месяца, сто раз же говорили!

Чепухинда насупилась, а Пачкуля принялась зачитывать оставшиеся записки.

В следующей предлагалось «устроить благотворительную распродажу». Это была идея Вертихвостки. Никто понятия не имел, что значит благотворительная распродажа, и Вертихвостка объяснила, что это когда каждый приносит что-нибудь ненужное и покупает что-нибудь ненужное — к примеру, всякую рухлядь, тряпье, старые башмаки, домашние пирожки или пазлы с недостающими кусочками. Крысоловка заметила, что как-то глупо приносить что-нибудь ненужное и тут же его у себя покупать, но Вертихвостка сказала, что смысл затеи в том, чтобы покупать старье не у себя, а друг у дружки.

Узнав об этом, ведьмы переполошились и наперебой заверещали, что даже под страхом смертной казни не согласятся напялить на себя Пачкулины замызганные кофточки или Мымрины дырявые башмаки, не говоря уж о том, чтобы отведать замешенное на цементе желе по рецепту Туту, один кусочек которого мог отправить на тот свет кого угодно. Тогда это была бы уже не благо, а вредотворительная распродажа. И так далее и тому подобное.

Таким образом, идея с распродажей отпала сама собой, и Пачкуля перешла к следующей записке. Она была от Крысоловки, которая предложила организовать в лесу скаутский отряд ведьм, но ее тут же осмеяли за непозволительную благопристойность намерений.

Идея Грымзы провести интеллектуальную викторину среди ведьм-эрудитов не удостоилась ни одного хлопка, поскольку никто не понял, что все это значит.

Чесотка предложила устроить лотерею, но когда выяснилось, что главным призом будет набор ее старых расчесок, ведьмы категорически отказались принимать в ней участие, ибо всем было известно, что у Чесотки в волосах перхоти никак не меньше, чем снега в лесу под Рождество.

Поскольку Туту так и не дописала своей записки, зависнув вместо этого на ближайшем дереве, в шляпе осталась всего одна бумажка, которая, несомненно, принадлежала Шельме.

Не будем забывать о том, что Шельма все еще злилась на Хьюго за то, что тот поднял на смех ее обожаемого Дадли. Кроме того, они с Пачкулей недавно снова поссорились, кажется, из-за пропавших бигуди, так что в последние дни друг дружку на дух не переносили.

Шельма предлагала устроить демонстрацию макияжа.

— Бе-е-е, — скривилась Пачкуля, дочитав записку. — Думаю, все согласятся, что затея дурацкая, так что…

— Эй, постой, — возмутилась Шельма, — а как же голосование? Ты не дала нам времени похлопать! Так не честно!

— Не честно, говоришь? Ну хорошо. Поднимите руки те, кто хочет, чтобы Шельма их накрасила. Не забывайте, что в качестве очищающего средства для лица она использует посудную мочалку, отчего ее собственная физиономия вечно напоминает надраенную кастрюлю! Есть желающие попробовать? Ну вот, я же говорила — ни одного!

Шельма заскрипела зубами от досады и прошипела:

— Рано радуешься, моль облезлая! Там еще на другой стороне написано.

Она говорила правду. На другой стороне было написано следующее: «Привязать Пачкулю к кусту чертополоха и швырять в нее засохшими чайными пакетиками».

— Не фсдумать читать фслух, — прошептал Хьюго на ухо Пачкуле. — Боюсь, они это полюбить.

Пачкуля прислушалась к его совету и как бы случайно уронила записку в костер. Увидев это, Шельма юлой завертелась на месте и стала в ярости рвать на себе волосы.

— Вот, собственно, и все, — с грустью подытожила Пачкуля, не обращая внимания на Шельмины выкрутасы. — Жалкая кучка никчемных мыслишек. Вообще не понимаю, ради чего я тут старалась…

— Раз ты такая умная, может, сама что-нибудь придумаешь? — прошипела Шельма.

— Вот еще. Хватит с меня того, что я тут все организовала.

— Ага, слабо? — вслед за Шельмой принялись подначивать ее ведьмы.

— Ничего мне не слабо, — огрызнулась Пачкуля, которой на самом деле было слабо, ибо каждый раз, когда ей требовалось поработать головой, мозги отключались сами собой. К счастью, на помощь ей пришел Хьюго.

— Прошу фнимания, — начал он, и в ту же секунду все вокруг стихли. Что ни говори, а для новичка Хьюго пользовался колоссальным авторитетом и был близок к тому, чтобы возглавить шайку помощников вместо Дадли, тем более что тот до сих пор сидел на больничном. — Моя госпоша иметь идея. Очень прекрасный идея.

— Разве? — удивилась Пачкуля. — Хотя да, конечно, есть у меня одна отличная идейка. Скажи им, Хьюго, а то я стесняюсь. — И она с интересом приготовилась выслушать, что же это за идея.

— Конкурс талантоф, — возвестил Хьюго. — Мы профодить большой конкурс талантоф. Победитель получать глафный прис, который я изготофлять собственными лапами. Я называть его «Приз Хьюго».

— М-м-м? О чем это он? — насторожились ведьмы, которые ни о каких конкурсах и призах отродясь не слыхивали.

— Он хочет сказать, что тот, кто выступит лучше всех, получит награду, — перевела Пачкуля. — Вроде того.

— Это не есть фсе, — продолжал Хьюго, входя во вкус и не обращая внимания на Пачкулю, которая пыталась его унять. — Ф жюри мы приглашать большую знаменитость из мира шоу-бизнес. Мы разослать приглашения фо фсе концы! О, наш конкурс фходить в история!

Над поляной повисла гробовая тишина.

— Тоже мне, выдумал, шут гороховый, — процедила сквозь зубы Пачкуля.

Однако, к ее великому удивлению, глубокое безмолвие внезапно взорвал гром аплодисментов. Еще бы! Конкурс талантов! С призами и знаменитостями! Это же как раз то, что надо!

— О чем ты вообще думал, глупый хомячишка, когда вылезал со своей дурацкой идеей? — накинулась на Хьюго Пачкуля, как только они добрались до дома и оказались наедине. — Ишь ты, хорошо устроился, наобещал с три короба, а мне теперь расхлебывать? Где я тебе откопаю знаменитость из мира шоу-бизнеса, а? Или, может, у тебя там связи? У меня точно никого, если не считать одной знакомой обезьяны, которая сбежала с бродячим цирком лет сто назад. Впрочем, она, должно быть, уже на пенсии.

— Пара пустякофф, — подбодрил ее Хьюго и подмигнул. Он уселся на перевернутую треснувшую чашку и принялся что-то записывать на обратной стороне почтовой марки, заменявшей ему блокнот. — Угадай, кто сейчас профодить отпуск ф свой замок на окраина Непутефый лес?

— Откуда мне знать? И кто же?

— Скотт Мертвецки, фот кто.

— Что-о-о? — воскликнула Пачкуля, задыхаясь от восторга. — Скотт Мертвецки? Тот самый Скотт Мертвецки? Звезда фильмов ужасов и мой кумир?

— Фот именно.

— О, Хьюго, ты только представь, что будет, если он согласится судить наш конкурс! Подумать только, я увижу его живьем! Я мечтала об этом с тех пор, как была совсем юной ведьмочкой! Ах, Скотт, Скотт… — протянула Пачкуля с блаженной улыбкой на лице и впала в прострацию.

— Поздравляю, дождалась.

— Но как мы его уговорим? Вдруг он не согласится? Он же все-таки в отпуске. О нет, Скотт, я не хочу тебя потерять, — заскулила Пачкуля.

— Ерунда. Мы быстро его заполучать.

— Но как? Подкупим? На что ему деньги, раз он и без того богат!

— Мы делать лучше. Мы его шанташировать.

— Шантажировать Скотта? Моего дорогого Скотта?

— Да.

Пачкуля задумалась.

— А в общем-то, идея неплохая.

— С тебя десять пенсов, — отозвался Хьюго.

 

Глава шестая

Скотт Мертвецки

Скотт Мертвецки, знаменитейшая звезда экрана и сцены и Пачкулин кумир, возлежал в кроваво-красном гамаке подле обширного бассейна в форме гроба, занимавшего большую часть территории перед замком. Он был одет в золотистого цвета домашний халат с вышитой на груди монограммой «СМ». Дорогие темные очки скрывали его знаменитые красные глаза. Его знаменитую мертвенно-бледную шею украшали увесистые золотые цепи, а во рту каждый раз, когда он подносил к своим знаменитым клыкам позолоченную зубочистку, посверкивали золотые пломбы. Его знаменитые ноги уютно устроились в отороченных мехом тапках из змеиной кожи, а на знаменитых пальцах сияли бриллианты величиной с грецкий орех.

Рядом с гамаком стоял столик, заваленный редчайшими деликатесами — клюквой в сахаре, плитками гематогена, томатной пастой и сгущенным кетчупом. По другую сторону от гамака стоял хмурый гном в тюрбане и плавках. В одной руке он держал широкий алый зонт, призванный защищать знаменитое тело от солнечных лучей, а другой усердно обмахивал это тело опахалом. Время от времени он заезжал по знаменитому носу то краем веера, то зонта.

— Эй, милейший, поаккуратнее!

— О’кей, приятель, — как ни в чем не бывало ответил гном.

— Что за слуги пошли, — проворчал Скотт Мертвецки, обращаясь к молоденькой подающей надежды актрисе, которая в это время нежно промокала ему лоб смоченным в одеколоне полотенцем. — Вконец обнаглели. Дай им волю — всю кровь высосут. — Он отпил из бокала какой-то красной жидкости со льдом и вяло махнул своей изящной бледной рукой в сторону кучки телохранителей.

— Нет, вы только полюбуйтесь, с кем приходится иметь дело. Ох уж мне эти местные…

Отряд телохранителей состоял из нескольких здоровенных гоблинов, одетых в вязаные шапочки с помпонами, тяжелые ботинки и тесные потертые смокинги. Они стояли кружком и тихонько перешептывались, хрустя костяшками пальцев и теребя кончики галстуков. Еще один гоблин поменьше в костюме дворецкого, ссутулившись, шнырял меж столиков и собирал грязные стаканы. Две пышные гоблинши в белокурых париках и розовых купальниках колыхались у кромки бассейна в надежде быть замеченными и получить роль в новом фильме Скотта Мертвецки.

Внезапно один из гоблинов отделился от своих товарищей и направился к Скотту, торопясь, по-видимому, сообщить ему важные новости. Кстати, это же наш старый знакомый Красавчик. Как тесен мир, не правда ли?

— Пдошу пдощенья, мистер Мертвецки, — прогнусавил он. — Там у ворот какой-то хомяк. Пдосит вас на пару слов.

— Хомяк?! Ты что, гоблин, сбрендил? Я кто, по-твоему, доктор Айболит, чтобы тратить свое драгоценное время на грызунов? Поверь, мне есть чем заняться в отпуске. Да ты хоть знаешь, каково это, быть богатым, знаменитым и сногсшибательно безобразным? Это чудовищно утомительно! Я устал, гоблин! Я утомлен, обессилен, вымотан, разбит, замучен, измочален и выжат как лимон! Я нанял тебя для того, чтобы ты охранял меня от армии докучливых поклонников, вот и охраняй! Ступай и раздави эту мелюзгу!

— Раздавить? Так точно, сэр!

Прежде чем удалиться, Красавчик согнулся в глубоком поклоне настолько, насколько позволяло это сделать его толстое брюхо. При этом пуговицы на его тесном смокинге оторвались одна за другой и, просвистев над ухом у знаменитости, поплюхались в бассейн, после чего сконфуженный Красавчик поспешил ретироваться.

— Наконец-то можно расслабиться, — простонал Скотт. — Лулу, дорогая, передай мне вон ту марципановую лягушку. Хотя нет, я передумал, пойду-ка я лучше вздремну. И так почти два часа глаз не смыкал. Так и загнуться недолго. Но сперва передай мне зеркальце — сто лет на себя не любовался. Гном, я тебе что говорил насчет зонтика? А ну наклони как следует!

Но не успела Лулу принести зеркало, как у бассейна вновь возник Красавчик. Одной рукой он придерживал разъехавшиеся фалды смокинга, а в другой сжимал помятый конверт.

— Пдостите за беспокойство, мистер Мертвецки, — пробубнил он виновато. — Я пытался его раздавить, но он пригрозил, что прокусит мне палец. Он передал вам письмо. И сказал, что будет ждать вашей этой, как его… реакции!

— Упрямый карапуз! Ну хорошо, давай сюда письмо. Ох уж мне эти поклонники…

— Поклонник, говорите, заявился? Вот пусть этот поклонник вам зонтики и наклоняет, а с меня хватит! — Гном побросал на землю свои орудия труда и зашагал восвояси.

— Проваливай, проваливай, коротышка! Ступай пиявок ловить на пруду, на большее ты не способен! Чтоб я еще раз гнома нанял — да ни за что на свете! Уж лучше останусь обезгномленным! Ха-ха! Лулу, ты слышала?

Предвкушая очередную порцию комплиментов и любовных признаний, Скотт Мертвецки вскрыл конверт длинным отполированным ногтем и извлек на свет жеваный листочек бумаги, старательно исписанный Пачкулиными каракулями. Однако к тому моменту, как он закончил читать, его хорошее настроение напрочь улетучилось, ибо в письме говорилось следующее:

«Дарагой Скотт,

Вы миня не знаете но я ваша бальшая паклоница. Я видила все вашы филмы. Они ужасно прикрасны. Ну а типерь о деле. Прашу вас быть главным судьей нашево конкурса талантав который состоиться у нас в следущую пятницу тринацатово в банкетном зале „У чорта на куличиках“. Палагаю вы сагласитись патаму што вы самый добрый и отзывчевый. И еще я палагаю что вам навирняка бы не хотелось абнаружить зафтра поуту в своем басейне дохлых крыс.

Ваша преданая паклоница,

Пачкуля (ведма)

P.S. Вы дадити мне свой афтограф?»

— Что за грязный шантаж! — в сердцах воскликнул Скотт Мертвецки и отшвырнул письмо. — Так дешево я им не продамся!

— А по-моему, он вовсе не грязный, — вмешался Красавчик, подбирая с пола упавший листок. — Так, малость запачканный. Запачкуленный шантаж, я бы сказал.

В следующее мгновение Красавчик очутился на дне бассейна. По счастью, там он обнаружил горстку своих пуговиц.

— Я помещу его в рамочку, — мечтательно промолвила Пачкуля, в сотый раз за вечер перечитывая ответ Скотта Мертвецки на ее письмо. — Я повешу его над кроватью и буду взимать плату со всех желающих на него посмотреть. Подумать только, он держал его в своих руках… Ах, Скотт, мой милый Скотт…

Тут в дверь постучали. Это были Бугага и Гагабу, которые пришли узнать, правда ли, что Скотт Мертвецки согласился судить их конкурс, и для пущей убедительности потребовали показать письмо.

— О да, он согласился. О нет, письмо я вам не покажу, если только вы не заплатите мне по десять пенсов с носа. Дадите по двадцать — разрешу подержать.

Близняшки покорно протянули Пачкуле деньги и благоговейно уставились на листок алой бумаги с золотой каемкой, на котором крупными черными буквами было выведено:

«Дорогой Шантажист,

Вы правильно полагаете.

Искренне Ваш,

Скотт Мертвецки».

— Как мало слов, но сколько в них любви, — застенчиво вздохнула Пачкуля. — Видите, он пишет, что «искренне мой».

Всю следующую неделю Пачкуля провела словно в угаре. Голова ее трещала от великого множества дел, о которых ей требовалось подумать и которые было необходимо организовать, а рука едва не отсохла от того количества списков, которые она написала и уже успела потерять.

— Хьюго, где список выступлений? А, вот же он! Хотя нет, это список продуктов! Похоже, пора составлять список списков!

Хьюго деловито протянул ей список выступлений. В нем были перечислены имена всех ведьм и названия номеров, которые они собирались исполнять. Не хватало только Пачкули, но поскольку она была организатором конкурса, выступать самой ей было не обязательно. Список был таков:

Бугага и Гагабу: музыкальный дуэт

Вертихвостка: чечетка на роликах

Тетеря: чихать с высокой колокольни

Туту: безудержный истерический хохот

Грымза: поэма

Макабра-Кадабра: что-нибудь шотландское

Крысоловка: забавные шутки

Чесотка: чревовещание

Мымра: пародии

Шельма: мастер-класс по макияжу

Чепухинда: песня-сюрприз

Пачкуля пробежалась глазами по списку и в задумчивости протянула:

— Сдается мне, Туту решила схалтурить. Безудержный истерический хохот… По-моему, она и так этим с утра до ночи занимается.

— Да, но не ф костюме же, — заметил Хьюго.

— Хм. А где другой список? С моими обязанностями?

Хьюго молча протянул ей листок. В нем значилось:

Пачкуля, главный режиссер и продюсер:

Музыка

Свет

Реклама

Реквизит

Билеты

Программки

Все остальное

— Ну нет, со всем я точно не управлюсь, — вздохнула Пачкуля и была права. Тяжкое бремя ответственности и предвкушение скорой встречи с самим Скоттом Мертвецки окончательно подкосили ведьму. Последние силы она потратила на изготовление рамки для ПИСЬМА, после чего в изнеможении рухнула на кровать и захрапела.

Недолго думая, Хьюго взял инициативу в свои руки, вернее, лапы и созвал всех помощников на экстренное совещание. Они решили не тратить время на составление списков, а вместо этого сразу взялись за дело, кто лапами, кто крыльями, кто хвостом, и работа закипела. Они поручили метлам вычистить сцену, а сами расставили скамейки, вкрутили лампочки, починили занавес, настроили рояль, нарисовали афиши и плакаты с надписью «Гоблинам вход воспрещен», распродали билеты, заказали мороженое для буфета и наняли музыкантов.

Все это можно было бы проделать и при помощи обычной магии, но поскольку ведьмы с головой ушли в репетиции, то отвлекаться по пустякам им было недосуг.

Густо пропитанный запахом грима и пудры воздух вскружил ведьмам головы, и все они без исключения грезили о том, как получат главный приз из рук самого Скотта Мертвецки. Под грохот бурных и продолжительных аплодисментов, само собой разумеется.

Отдельные личности взяли манеру носить не снимая темные очки и требовать, чтобы их оставили в покое. Требование, впрочем, не распространялось на фотокорреспондентов «Чертовских ведомостей», которым они охотно позировали.

Даже Тетеря поддалась всеобщему творческому порыву и, вместо того чтобы чихать на конкурс с высокой колокольни, решила представить номер на цирковом одноколесном велосипеде. Велосипеда этого никто не видал, однако саму Тетерю, по уши перемотанную бинтами и хромающую на обе ноги, не раз встречали с тех пор в укромных уголках леса.

Все ведьмы без исключения держали свои номера в строжайшем секрете. Об их содержании можно было только догадываться по загадочным звукам, порой доносившимся из окрестных пещер и хижин. Подробностей же не знал никто, и атмосфера в Непутевом лесу накалялась день ото дня. Пачкуля тем временем валялась дома в постели в обнимку со своим письмом и считала минуты до великого события.

— Две тысячи восемьсот восемьдесят две, — блаженно проворковала она. Хьюго в это время наносил завершающие штрихи на статуэтку хомяка с высоко поднятым факелом, которая и должна была стать главным призом конкурса. Статуэтка выглядела бесподобно, несмотря на облупившуюся местами позолоту (которую по дешевке продал хомяку дядя Макабры-Кадабры, торговавший красками).

— Дфе тысячи фосемьсот фосемьдесят дфе чего? — поинтересовался Хьюго.

— Минуты до моей встречи со Скоттом Мертвецки!

— Неушто? У тебя яфно проблемы с математикой.

— Вот еще. И сколько же, по-твоему?

— Шестьдесят.

— ЧТО? Не может быть!

— Мошет. Пятьдесят дефять теперь. Ты продрыхнуть дфое суток. Конкурс сегодня фечером.

К ее великому ужасу, он не шутил.

Банкетный зал «У черта на куличиках» был забит до отказа. Слух о предстоящем конкурсе талантов успел облететь всю округу, так что билеты на представление раскупались как горячие пирожки. В роскошном катафалке к главному входу подкатила компания ворчливых скелетов, на чем свет стоит распекавших низкое качество современных развлекательных зрелищ, что, впрочем, не помешало им приобрести билеты на самые дорогие места.

Как водится, не обошлось и без скандала, когда добропорядочные зрители с билетами обнаружили, что их места уже заняты вурдалаками, успевшими просочиться в зал сквозь стены, пока никто не видел. На место инцидента подоспел Одноглазый Дадли, которому была поручена роль вышибалы, и быстро урегулировал конфликт ко всеобщему неудовлетворению сторон.

На последнем ряду стонала и завывала стайка неугомонных привидений. Они угощали друг друга сладостями, громко чавкали, шуршали пакетиками и не обращали внимания на возмущенные замечания соседей, в числе которых были тролли, черти, барабашки, оборотни и даже пара волшебников (заявившихся инкогнито из опасения быть застуканными в компании злых духов).

В оркестровой яме расположились музыканты местной рок-группы «Непутевые ребята», состоявшей из карликового дракона по имени Артур (клавишные), лепрекона по имени О’Брайен (блокфлейта) и дьяволенка Шелупони (ударные). Они до того долго настраивали инструменты, что публика потеряла всякое терпение.

— Ни разу в ноты не попали! — рассердилось привидение с последнего ряда.

— Врешь! Один-то раз уж точно угадали! — обиделся Артур.

Пока в зале шли приготовления, Пачкуля дежурила у главного входа и в волнении грызла ногти. Почетный гость и Главный судья конкурса до сих пор не появился. А что, если он передумал? А что, если заболел, потерял адрес, перепутал день? А что, если у него сломалась карета или… В эту самую минуту вдалеке послышались удары хлыста и цокот лошадиных копыт.

Мгновение спустя на опушку леса галопом вылетела упряжка взмыленных вороных коней, украшенных перьями, которые тащили за собой длинную, приземистую карету. На дверце ее красовалась огромных размеров звезда, а на козлах виднелся эксклюзивный номерной знак СМ-1. Сомнений быть не могло: это пожаловал сам Скотт Мертвецки!

Пачкуля едва сдержалась, чтобы не завизжать от восторга, когда кучер обогнул экипаж и почтительно распахнул дверцу кареты. Из нее показался любимец публики, одетый в роскошную алую мантию с золотым подбоем, элегантные черные перчатки без пальцев (так было удобнее щеголять перстнями) и нелепейшие темные очки. Лунный свет поигрывал на его острых белоснежных клыках и отражался от раскачивавшихся на груди медальонов.

Пачкуля выступила вперед и согнулась в глубоком реверансе. При этом она умудрилась каблуком наступить себе на край платья, в результате чего послышался угрожающий треск рвущейся ткани. Впрочем, Пачкулю это ничуть не смутило, ведь дыры являлись неотъемлемым украшением ее наряда.

— Добро пожаловать, господин Мертвецки! Кстати, можно я буду называть вас просто Скоттом? У меня такое чувство, будто мы всю жизнь знакомы. О, Скотт, какая это честь для всех нас! Кстати, я Пачкуля, ваша смиренная поклонница.

— Хм. Та самая, что угрожала накидать мне в бассейн дохлых крыс? — холодно уточнил Скотт Мертвецки.

— Совершенно верно, — призналась Пачкуля. — Но я не хотела. Просто это был единственный способ заманить вас сюда. Впрочем, забудем об этом. Я не позволю чему бы то ни было омрачить этот чудный вечер.

Однако чудный вечер все же омрачило появление из недр кареты молоденькой подающей надежды актрисульки Лулу, одетой в белое вечернее платье и с ног до головы увешанной драгоценностями, а вслед за ней и Красавчика, с которым, как мы помним, у Пачкули были свои счеты.

— Моя свита, — надменно пояснил Скотт Мертвецки. — Она сопровождает меня повсюду.

— Ах, неужели? Мне очень жаль Скотт, но гоблинов мы сюда не пускаем.

С этими словами Пачкуля взмахнула своей волшебной палочкой и в мгновение ока Красавчик испарился, едва успев издать пронзительный вопль протеста. Единственным, что от него осталось, была горстка пуговиц и заляпанный яичным желтком галстук-бабочка, который, покружив в воздухе, неуклюже шлепнулся на землю, будто подбитое крылатое насекомое.

— Дорогой, кто эта дурно пахнущая старушенция? — обратилась к Скотту Лулу, недоуменно хлопая ресницами.

— Меня зовут Пачкуля. Чао! — гаркнула ведьма и снова взмахнула волшебной палочкой, после чего Лулу, жалобно пискнув, испарилась вслед за Красавчиком. Впрочем, драгоценности ее остались, и Пачкуля поспешила засунуть их себе в карман — разумеется, на сохранение. — Насчет заносчивых девиц в вечерних туалетах у нас тоже свои правила, — пояснила Пачкуля побледневшему Скотту. — Теперь вы мой и только мой! Как славно, вы не находите? — И крепко ухватив кумира под локоть, Пачкуля поволокла его в банкетный зал.

Их появление было встречено восторженными ахами и охами. Тут и там раздались жидкие аплодисменты и негромкое улюлюканье, под звуки которых счастливая Пачкуля торжественно препроводила гостя через весь зал и подвела его к почетному месту в первом ряду. О том, что оно почетное, можно было догадаться по тощей диванной подушке, валявшейся на скамье.

Скотт Мертвецки окинул взглядом аудиторию и похолодел. За годы съемок в фильмах ужасов он многое повидал, однако столь шокирующее зрелище его глазам еще ни разу не представало. Собрав в кулак остаток воли, он ради приличия поприветствовал собравшихся вялым взмахом руки и едва заметным кивком, после чего позволил Пачкуле усадить себя на почетное место, где погрузился в размышления о том, ради чего вообще он во все это ввязался.

На правах ведущей Пачкуля вскарабкалась на сцену и обратилась к публике с приветственной речью.

— Дамы и господа, а также черти, оборотни и прочая нечисть, прошу минуточку вашего внимания, — торжественно начала она. — Благодарю вас за то, что вы собрались сегодня в этом зале. Особо я хочу поприветствовать господина Скотта Мертвецки, который оказал нам большую честь, согласившись стать судьей первого в мире Конкурса Талантов среди ведьм.

— Ура! — воскликнули зрители, подбрасывая вверх пакетики с чипсами.

— Не скрою, что идея пригласить его пришла в голову именно мне, — продолжала Пачкуля. — Собственно говоря, сама идея конкурса целиком принадлежит мне одной, и, пользуясь случаем, я хотела бы поведать о том…

— Увянь!

— Заглохни!

— Начинайте уже!

— Ну и ладно, не хотите — как хотите, — обиделась Пачкуля. — Эй, Хьюго, у вас там все готово?

Из-за кулис раздался утвердительный писк.

— Прекрасно. В таком случае я рада объявить первый номер. Бугага и Гагабу исполнят для вас музыкальный дуэт. Поприветствуем!

«Непутевые ребята» взяли несколько чудовищно фальшивых аккордов, и Пачкуля удалилась за кулисы, где ее ждал заранее приготовленный табурет. Свет в зале погас, и Большой Конкурс Талантов начался.

 

Глава седьмая

Конкурс талантов

Занавес со скрипом разъехался, и взорам публики предстали первые участницы состязания. Близняшки застыли посреди сцены с прижатыми к подбородку скрипочками, в одинаковых косынках в горошек, одинаковых плиссированных юбочках и с одинаковым выражением застывшего ужаса на лицах. Так они простояли довольно долго, пока из зала не начали раздаваться ехидные смешки.

— Да начинайте же, — шипела им из-за кулис Пачкуля. — Делайте что-нибудь!

Близняшки откашлялись, потоптались на месте, потом несколько раз переглянулись и, ко всеобщему облегчению, Гагабу в конце концов, заикаясь, проговорила:

— Мы исполним п-песню о Непутевом лесе. Она вот н-написала с-слова.

— А она — м-музыку, — добавила Бугага.

— Я б-буду петь первую строчку, а она — играть на с-скрипке.

— А я б-буду петь вторую строчку, а она — играть на с-скрипке.

Они еще немного потоптались и снова переглянулись.

— Но сперва мы вместе сыграем, — выпалили они хором и запиликали. Слушать их было сущим мучением, впрочем, как и всегда. Окончив вступление, Гагабу опустила свою скрипку и фальшиво затянула:

— В Непутевом лесу я живу-у-у!

— Облади, облада, обладу-у-у! — подхватила Бугага.

— Больше жить не хочу я нигде-е-е! — спела Гагабу.

— Облади, облада, обладе-е-е! — старательно вывела Бугага, после чего ведьмы проскакали туда-сюда по сцене, покружились и потопали ногами.

Затем Бугага продолжила:

— Там сбываются все мечты-ы-ы!

— Облади, облада, облады-ы-ы! — провыла Гагабу.

Неожиданно песня оборвалась.

— Я слова забыла, — пробормотала Бугага и залилась слезами.

— Ура-а-а! — не веря своему счастью, заорали зрители и от радости захлопали в ладоши. Полагая, что аплодисменты эти не что иное, как заслуженная награда за блестящее выступление, близняшки смущенно раскланялись и вприпрыжку ускакали за кулисы, а Хьюго тем временем закрыл занавес.

— Ну как, здорово было? — набросились они на Пачкулю.

— Э-э-э, как вам сказать, — уклонилась от ответа ведьма и поспешила объявить следующий номер. Им была чечетка в исполнении Вертихвостки.

Занавес разъехался в разные стороны, дьяволенок Шелупоня забил барабанную дробь, и на сцену выкатилась Вертихвостка, из-под пят которой вырывались густые клубы дыма. На голове у нее красовался защитный шлем, а на тощих кривых ногах болтались новенькие разноцветные наколенники.

Публика, однако же, не успела толком оценить всех достоинств ее спортивного снаряжения, поскольку, стремительно прокатившись через всю сцену, Вертихвостка камнем рухнула в оркестровую яму, где ничего не подозревавшие «Непутевые ребята» старательно наяривали чечеточные мелодии.

Пробив головой барабан, она так и осталась торчать в нем вверх тормашками, беспомощно дрыгая в воздухе тощими ногами в стильных наколенниках, что, по крайней мере, позволило публике как следует рассмотреть ее ультрамодные роликовые коньки, изготовленные по спецзаказу и снабженные сверхреактивными двигателями. Когда они наконец взорвались, аудиторию охватила буря неистового восторга. Скотт Мертвецки зевнул и украдкой взглянул на часы.

— А сейчас Тетеря продемонстрирует нам искусство езды на одноколесном велосипеде, — проорала Пачкуля поверх взбудораженной толпы. Публика послушно расселась по местам, поскольку всем не терпелось взглянуть на это чудо техники.

Когда же из-за кулис, виляя зигзагами, выехала Тетеря, зрители единодушно признали, что нисколько не обманулись в своих ожиданиях. Конструкция представляла собой разбитое колесо от телеги, к которому кое-как была примотана палка с сиденьем на конце. Однако наибольшее впечатление на публику произвел руль. Оно и понятно, ведь за ним Тетеря специально ездила в город. Его отделанные мехом ручки были сплошь увешаны фонариками, колокольчиками, амулетиками на счастье и забавными безделушками на резиночках. В нем даже имелся встроенный стереопроигрыватель, который орал на полную громкость. Единственное, чего не было на этом руле, так это тормозов. Просто к тому моменту, когда до них дошло дело, на ручках уже не осталось свободного места. Жаль, конечно, потому что какой смысл часами упражняться на колесе, если в нужный момент ты не сможешь его остановить?

Крутя вперед педали, Тетеря неумолимо приближалась к краю сцены и в конце концов — вы правильно угадали! — загремела в оркестровую яму вместе со своим велосипедом, где пробила второй барабан и погнула флейту. Велосипед, ясное дело, развалился на части, а саму Тетерю на носилках унесли в лазарет. Публика ликовала. Скотт Мертвецки закрыл глаза.

— Следующий номер программы — безудержный истерический хохот в исполнении Туту, — возвестила Пачкуля, когда волнение в зале улеглось. — Да, боюсь, именно он.

Публика в недоумении вытаращила глаза, не представляя себе, как бы это могло выглядеть.

А выглядело это следующим образом. Когда занавес распахнулся, посреди сцены стояла гигантская картонная коробка, разрисованная всеми цветами радуги. Из коробки выскочила Туту в балахоне, увешанном бумажными цветами, бантиками и огромными булавками. На носу у нее была прищепка, на голове — связка бананов, а на ногах — ярко-желтые резиновые сапоги. Одним словом — красотища!

А вот истерический хохот подкачал. Как и предсказывала Пачкуля, он звучал совершенно обыденно и никого не удивил. Понаблюдав немного за тем, как Туту галопирует по сцене, кудахчет и выкидывает коленца, Пачкуля дала сигнал двум рослым помощникам, и те насильно уволокли разыгравшуюся ведьму за кулисы. С минуту поколебавшись, зрители все же поаплодировали ей вслед, отдавая дань оригинальному исполнению. Вечер продолжался, а Скотт Мертвецки спал мертвым сном.

— А сейчас, дамы и господа, поэма собственного сочинения в исполнении Грымзы Премудрой, гордости нашего шабаша! — торжественно объявила Пачкуля. — Ну наконец-то, — шепнула она на ухо Хьюго. — Путь хоть мозгами пошевелят для разнообразия.

Гордость шабаша выступила на середину сцены, держа в руках листок с поэмой. Вместо традиционного ведьминского колпака на голове у нее была профессорская шапочка с кисточкой. Поправив на носу очки, Грымза обратилась к собравшимся строгим учительским голосом, который заставил всех попрятать пакетики с тянучками под скамейки и навострить уши.

— Так, а ну-ка сели все прямо. Я прочту вам поэму под названием «Трудные слова». Возможно, вам она покажется сложноватой, но что поделаешь, не всем же быть такими умными, как я.

Аденоиды, фармацевт, Символизм, конноармейский, Окись, предварительный, Психопат, бизон, Перфокарта, барбекю И, до кучи, рандеву. Вот лишь несколько примеров Мне известных трудных слов.

— Спасибо за внимание. Желаю всем спокойной ночи, — попрощалась она и удалилась под шквал аплодисментов. В действительности, никто из зрителей не разобрал ни слова из ее поэмы, но все решили, что если они будут громко хлопать, то другие подумают, будто они все поняли.

Затем настала очередь Макабры-Кадабры, которая, как мы помним, обещала продемонстрировать что-нибудь шотландское. Когда занавес разъехался, зрители так и ахнули, потому что Макабра, чей дядя, как мы уже знаем, торговал красками, нарисовала для своего номера настоящую декорацию с изображением шотландского горного пейзажа. Низ полотнища был густо замазан фиолетовым цветом, призванным изображать вереск, а верх сплошь покрыт мутно-серыми разводами, обозначавшими небо. Желтые кляксы, разбросанные тут и там, были ничем иным, как пасущимися в долине овечками. Макабра была не виновата, что у дяди не нашлось для них белой краски.

Макабра в полном шотландском облачении восседала верхом на своем Хаггисе, чью густую рыжую челку украшали цветы вереска, а спину — клетчатый плед. Козел фыркал, тряс челкой и бил копытом, в то время как клетчатая с ног до головы Макабра, от вида которой у присутствующих потом еще неделю рябило в глазах, извлекла волынку и приготовилась поразить публику исполнением шотландских гимнов.

Однако планам ее не суждено было сбыться, потому как над волынкой успел поработать один злостный вредитель, который за свой гадкий поступок даже не заслуживает того, чтобы его имя было упомянуто на страницах нашей книги. Так вот, этот злостный вредитель, вооруженный вязальной спицей или еще каким острым предметом, под покровом ночи напал на волынку и изрешетил ее так, что она больше стала походить на сито, чем на музыкальный инструмент.

С минуту Макабра пыталась выдуть из нее хоть какой-нибудь звук, но волынка издала лишь пару жалких предсмертных стонов, после чего окончательно испустила дух. Макабра озадаченно потрясла волынку, сделала ей искусственное дыхание и напоследок разразилась потоком грубых шотландских ругательств, чем окончательно покорила аудиторию. Разъяренный Хаггис встал на дыбы, пуская пар из ноздрей, и пронзительно заблеял.

— Я найду того, кто это сделал! — прорычала Макабра, потрясая мечом. — Найду и шкур-р-ру с него спущу!

С этими словами Макабра швырнула искалеченный инструмент в толпу. Он упал прямиком на голову Скотту Мертвецки, но тот спал так крепко, что даже не проснулся. Раздосадованная Макабра пришпорила Хаггиса и галопом унеслась за кулисы, сметая все на своем пути и выкрикивая страшные проклятия.

Вот это был номер! После такого зрители определенно нуждались в передышке, так что Пачкуля объявила антракт. Все с радостными воплями набросились на мороженое и с набитыми ртами принялись обсуждать достоинства шоу-программы, единодушно признавая, что представление удалось на славу. Даже скептически настроенные скелеты согласились, что ведьмы могли бы даже отправиться с ним на гастроли.

Через десять минут перерыв закончился, и публика повалила обратно в зал, размазывая по полу лужицы талого мороженого с клюквенным сиропом.

Второе отделение концерта открывала Крысоловка. Хоть она и вырядилась в цветастый костюм с бубенчиками и намалевала себе вокруг рта красной краской широкую клоунскую улыбку, выражение лица у нее было по-прежнему кислое.

— Кто мне ответит, за чем всю жизнь гоняются привидения? — обратилась она к залу.

— Откуда нам знать! — хором отозвались зрители. — Давай выкладывай!

— За призрачным счастьем, вот за чем! — пробухтела Крысоловка. — Ладно, вот вам еще: что будет с ведьмой, которая решит разориться на новый наряд? Она вылетит в трубу! А-ха-ха! Дошло?

— Ха-ха-ха! В трубу вылетит! Вот здорово! — одобрительно заревел зал.

На этом запас шуток у Крысоловки иссяк, и она подала знак музыкантам, намереваясь исполнить под занавес старательно разученный танец. Но поскольку свои длинноносые клоунские башмаки она закончила мастерить лишь под утро и еще ни разу в них не репетировала, то после первых же двух па и неудачного пируэта она обрушилась на пол и была эвакуирована со сцены в бессознательном состоянии. Полагая, что так и было задумано, восторженная публика устроила Крысоловке стоячую овацию.

Следующей на сцену вышла Чесотка. Она уселась на специально приготовленный табурет и натянула на одну руку дырявый носок.

— А от и я, а от и я! — процедила она сквозь стиснутые зубы, сжимая и разжимая при этом пальцы руки так, чтобы все подумали, будто это говорит носок.

— Сем пиет. Мия жоут Фиед! (Всем привет, меня зовут Фред.)

— У тебя губы шевелятся, — возмутилось привидение с последнего ряда.

— Не шиэяся. (Не шевелятся.)

— А вот и шевелятся.

— А от и не шиэяся.

— А вот и шевелятся!

— Не шиэяся, не шиэяся! (Не шевелятся, не шевелятся!)

— Шиэяся, шиэяся! (Шевелятся, шевелятся!)

Выступление Чесотки произвело настоящий фурор, и все были порядком разочарованы, когда в самый ответственный момент ведьма тряхнула рукой сильнее, чем требовалось, и носок слетел. А без носка чревовещание уже, как известно, никакое не чревовещание, а так, баловство. Номер пришлось прервать, но зрители еще долго рукоплескали Чесотке, которая, сияя от счастья, отвешивала в ответ один поклон за другим.

Вслед за ней настала очередь Мымры и ее пародий, причем не на кого-нибудь, а на своих же подруг-ведьм. Она изобразила, как Шельма наводит марафет, как Пачкуля засовывает голову в помойное ведро, как Тетеря просыпается по утрам и как Туту пытается прочесть этикетку на молочном пакете. До остальных очередь дойти не успела, поскольку разъяренные Шельма, Пачкуля, Тетеря и Туту решительным шагом прошествовали на сцену и силой уволокли Мымру прочь, глубокому неудовлетворению публики, которая была в восторге от пародий и жаждала продолжения. Скотт Мертвецки пробудился ото сна, сверился с программкой и с облегчением вздохнул, выяснив, что осталось продержаться всего два номера, Следующим шел мастер-класс по макияжу от Шельмы. Занавес разъехался в очередной раз, и взору публики предстал широкий стол, уставленный всевозможными баночками, тюбиками, флакончикам, зеркальцами и заваленный щеточками, расческами и заколками для волос. Под столом стояло огромное ведро, до краев наполненное подогретой грязью. Сама Шельма, в жутком розовом пеньюаре, с оранжевыми бантиками в патлах и устрашающим количеством румян на щеках, провальсировала к краю сцены и поинтересовалась у публики, не отыщется ли в зале доброволец.

Все присутствующие как один втянули головы в плечи и покрепче вжались в сиденья, а отдельные личности до такой степени не желали становиться добровольцами, что даже сползли на пол, делая вид, что уронили под сиденье программки. Пачкуля за кулисами хихикнула, и смешок этот не ускользнул от Шельминого чуткого уха.

— Я тут было подумала, не продемонстрировать ли свое умение на Пачкуле, — лукаво обратилась она к залу. — Но, как следует поразмыслив, пришла к выводу, что это будет пустая трата времени. С таким же успехом можно красить свежей краской старый облезлый забор. Так что… — продолжила она уже сладким голоском. — Я буду весьма признательна, если эту честь нам окажет наш высокий гость. Прошу на сцену, господин Мертвецки!

Будучи профессионалом до мозга костей, Скотт Мертвецки решил, что препираться не стоит. Натужно улыбаясь, он поднялся со своего места, ответил изящным поклоном на приветствия толпы, поднялся на сцену и элегантно опустился в приготовленное для него глубокое кресло. Однако едва он бросил взгляд за кулисы, как его охватило смутное беспокойство, ибо там он увидел Пачкулю, которая в отчаянии схватилась за голову и с перекошенным от ужаса лицом беззвучно бормотала: «О нет! О нет!»

— Послушайте, вообще-то я не уверен… — обратился Скотт к Шельме и попытался подняться с кресла.

— Слишком поздно, господин Мертвецки, теперь вы мой и только мой! — шаловливо пригрозила ему пальчиком Шельма и легким пинком усадила обратно. В следующее мгновенье она уже повязывала ему вокруг шеи полотенце. — А теперь, дамы и господа, прошу минуточку вашего внимания, ибо я собираюсь продемонстрировать вам метод глубокой очистки кожи лица при помощи горячей грязи. — С этими словами она зачерпнула из ведра полную пригоршню гадкой жижи и со всего размаху залепила ею Скотту в физиономию. Процедура оказалась явно не из приятных, поскольку грязь пребольно обожгла знаменитости лицо и в достатке набилась в рот.

— Бу-э-э-э! — взревел почетный гость, как только закончил отплевываться. — Убери это немедленно!

— Спокойствие, господин Мертвецки, — подбодрила его Шельма. — Через пару минут наша масочка остынет и удалит с вашей кожи все то, о существовании чего вы даже не подозревали. Итак, полагаю, уже пора. Внимание, дамы и господа, сейчас вы увидите, как при помощи этого обычного лоскута я с легкостью удалю остатки чудодейственной грязи и под ней обнаружится гладкая, блестящая кожа, сияющая свежестью и чистотой.

С этими словами Шельма предприняла попытку удалить грязь с лица Скотта Мертвецки, однако у нее ничего не вышло. Маска не желала отлипать от физиономии знаменитости, а вместо этого намертво застыла на ней огромным бесформенным сгустком.

Случилось все это потому, что втайне от Шельмы Пачкуля подмешала в ведро с грязью «Супер-пупер быстродействующий клей», реклама которого гласила: «Жизнь не клеится? Тогда мы идем к вам!»

Одной капли этого клея было достаточно, чтобы намертво приклеить что угодно к чему угодно, и Пачкуля, безусловно, поступила очень скверно, добавив его в Шельмину косметическую грязь.

Конечно, ее можно было понять, поскольку история с пропавшими ежами, которых она на самом деле и пальцем не тронула, порядком измотала ей нервы. В действительности, ежам просто-напросто надоело, что их держат в ежовых рукавицах, и они решились на побег. Шельма же обвинила в их пропаже Пачкулю и исписала все деревья в лесу надписью «Пачкуля — вруля», не пожалев для такого дела всех своих запасов губной помады.

Впрочем, хоть Пачкуля и поступила нехорошо, лишив Шельму возможности выиграть главный приз, мы, пожалуй, простим ее и оставим в покое, тем более что ее злая шутка обернулась в первую очередь против нее же самой. Ведь не кто иной, как ее ненаглядный Скотт, оказался замурованным под слоем застывшей грязи, которая за считаные секунды успела затвердеть до каменного состояния.

— М-м-м-м-м, — мычал Скотт из своей ловушки.

— Спокойствие, господин Мертвецки. Вы меня слышите? Я стараюсь ее отлепить, но… Ой, у меня, кажется, рука прилипла! — вскричала несчастная Шельма, которая так и не успела понять, в чем дело.

— О нет! О нет! — стонала за кулисами Пачкуля, в отчаянии мотая головой и с ужасом наблюдая за тем, как ее обожаемый кумир вскочил с кресла и принялся метаться по сцене словно загнанный зверь. Что ни говори, а она здорово просчиталась, понадеявшись, что Шельма не сможет вытащить из зала ни одного добровольца и как обычно будет все демонстрировать на себе.

Пачкуля мотала головой столь энергично, что в конце концов у нее слетела шляпа. И очень некстати, потому как именно под ней она спрятала тюбик супер-пупер быстродействующего клея после того, как совершила свое черное дело.

— Ага! — взревела Шельма, опознав улику. — Теперь мне все ясно!

Что тут началось! Шельма зачерпнула из ведра увесистый шмат грязи и швырнула в Пачкулю, залепив ей прямехонько в левый глаз. Пачкуля взвизгнула и бросилась на Шельму с кулаками, и в следующую секунду обе кубарем покатились по сцене. По дороге они опрокинули ведро с грязью, и мерзкая жижа немедленно растеклась по всему полу. Публика ликовала.

Мгновенье спустя Скотт Мертвецки, который продолжал наугад носиться по сцене как угорелый, поскользнулся в вязкой лужице и улетел… Куда бы вы думали? Правильно! Прямиком в оркестровую яму, пробив ногой последний уцелевший барабан и забрызгав публику сдобренной супер-пупер клеем грязью.

Публика в долгу не осталась и открыла по Скотту огонь, используя любые подручные средства — мороженое, программки, скамейки и прочий инвентарь. Откуда ни возьмись прискакала Макабра-Кадабра верхом на Хаггисе. Она полагала, что как раз поспела к началу грязевых боев. Оставшиеся ведьмы и их помощники толпой вывалили из-за кулис и с радостными воплями ринулись в самую гущу толпы.

В итоге на полу образовалась грандиозная куча-мала, над которой гордо реяла Достопочтенная Чепухинда в желтом праздничном наряде. Под шумок она успела взобраться на Шельмин туалетный столик и теперь распевала оттуда во все горло «С днем рожденья тебя!», что, по всей видимости, и было заявленной в программе песней-сюрпризом. Впрочем, никто так и не успел по достоинству оценить ее таланта, что, безусловно, несправедливо, ведь она была не кем-нибудь, а старейшей ведьмой в лесу и Предводительницей шабаша.

Так бесславно и закончился большой конкурс талантов. Чем закончился сам вечер, мы вам описывать не будем, ибо столь позорные подробности не достойны быть приведенными на страницах нашей книги.

* * *

Несколько дней спустя Пачкуля, еще не успевшая оклематься после применения универсального растворителя для удаления застывших сгустков грязи с левого глаза, ног и, как это ни прискорбно, зада, лежала в своей постели и в унынии перечитывала второе послание от Скотта Мертвецки, текст которого мы не будем приводить здесь дословно.

— Как думаешь, стоит тратить на него рамочку? — робко спросила она.

— Тумаю, нет, — буркнул Хьюго.

— Жаль, что все так вышло. Теперь он на меня в жизни не взглянет! О, Скотт, милый Скотт! Знаешь, пока ему отколупывали клей, у него клык откололся. И все из-за меня, — сокрушенно вздохнула Пачкуля и разрыдалась.

— Не печалься, госпоша, — сказал Хьюго и протянул ей коробочку с «Призом Хьюго». — Фот, фосьми, это тебе.

— О, Хьюго, спасибо! — просияла Пачкуля. — Ты настоящий друг. Кстати, ты передал Шельме растворитель?

— Да, но она не брать. Она гофорить, что суметь наколдофать сфой. И еще что не шелать фас больше фидеть.

— Эх, а еще говорит, будто не злопамятная. Впрочем, обе мы хороши. Знаешь, что мы, по-моему, сделали?

— Что?

— Ударили в грязь лицом.

И это была сущая правда.

 

Глава восьмая

Приятные хлопоты

До дня рождения Достопочтенной Чепухинды — а вернее, до ее двухсотлетнего юбилея — оставалась ровно неделя. Сама Чепухинда, похоже, на прочь забыла о предстоящем торжестве, что было странно, ведь обычно ни о чем другом, кроме собственных именин, она говорить не могла. Возможно, случилось это оттого, что она уже столько раз ошибалась с датой, что в конце концов отчаялась и потеряла всякую надежду дождаться светлого дня.

Ведьмы же тем временем надумали закатить для нее по-настоящему грандиозную вечеринку. Поводом для этого был не столько сам юбилей, отпраздновать который в любом случае не помешало бы, сколько намеки Чепухинды на свое желание уйти на пенсию, как только ей перевалит за двести, а это значит, что на своем дне рождения она должна будет огласить имя преемницы и новой Предводительницы шабаша.

В лесу не было ни одной ведьмы, которая не мечтала бы заполучить эту должность. Главным образом — из-за сопутствующих ей привилегий, в числе которых значились: неограниченный кредит в магазине «Колдуй, баба, колдуй, дед», где ведьмы закупались необходимыми ингредиентами и утварью; новенькая метла последней модели с бесплатным годовым сервисом, включая замену комплекта прутьев и полную перекраску; фешенебельный двухэтажный особняк с подземельем в престижном районе Непутевого леса; трехнедельный оплачиваемый отпуск; обязательные пробные пакетики всех новых волшебных порошков и, наконец, ежегодный абонемент на бал монстров. Но самое главное — эта должность давала неограниченное право шпынять подчиненных направо и налево, поэтому-то все так и стремились ее заполучить.

С некоторых пор Чепухинда стала замечать, что все ее избегают. Стоило ей появиться в компании ведьм, как те переходили на шепот и разбивались на кучки. Непрерывное шушуканье по углам у нее за спиной постепенно навело Чепухинду на мысль о том, что в рядах ведьм против нее зреет заговор. Она до того перепугалась, что немедленно конфисковала у всех волшебные палочки под предлогом их проверки на наличие древесного жучка. Таким образом она, по крайней мере, лишила врага его главного оружия. После этого она забаррикадировалась в своем особняке и принялась сочинять витиеватые заклинания с тем, чтобы суметь дать отпор, когда грянет революция. Но ведьмам это было только на руку, потому что теперь они были предоставлены сами себе и могли вплотную заняться подготовкой грандиозной вечеринки.

Поначалу они, как водится, основательно переругались, поскольку каждая непременно хотела взять на себя самую важную и ответственную часть работы, чтобы угодить Чепухинде и облегчить ей проблему выбора преемницы.

Самые жаркие споры разгорелись вокруг именинного торта, ведь что ни говори, а именно от него (после подарков и поздравительных открыток, разумеется) зависит то, каким запомнится вам день рождения! Каждая ведьма искренне считала себя лучшей кулинаркой в округе и единственно достойной испечь праздничный торт к юбилею Чепухинды. Дело шло к очередной драке, как вдруг неожиданно для всех конец спорам положила Шельма. Вместо того чтобы самим печь торт, она предложила скинуться и купить готовый, тем более что у нее имелись связи — прославленный шеф-повар Пьер де Конфитюр приходился ей двоюродным братом.

Признание это ведьмы встретили почтительным молчанием, ибо во всем лесу не найти никого, кто не был бы наслышан о великом Пьере де Конфитюре и его знаменитых моченых улитках и печеных лягушках. Волшебники и те в очередь к нему выстраивались, чтобы сделать заказ на обслуживание своих банкетов. А Шельма — подумать только! — состояла с ним в тесном родстве! Даже Пачкуля была сражена наповал такой новостью и еще больше возгордилась оттого, что они с Шельмой лучшие подруги. Да-да, вы не ослышались, они вновь были лучшими подругами. Пачкуля распустила одну из своих стареньких кофточек и связала для Дадли подстилку, и несмотря на то что упрямый котище наотрез отказался на ней спать, цель ее тем не менее была достигнута — сердце Шельмы растаяло.

— Итак, решено, — сказала Шельма. — Завтра же я отправлюсь к нему и закажу торт. Ты тоже можешь пойти со мной, — добавила она, обращаясь к Пачкуле.

— Спасибо, Шельмуся! — запрыгала от радости Пачкуля. Ведь что ни говори, а присутствовать при заказе торта весьма важное и ответственное поручение.

В конечном итоге обязанности распределились следующим образом:

Бугага и Гагабу — музыка

Вертихвостка и Тетеря — украшения

Туту — хлопушки и праздничные колпачки

Грымза и Макабра-Кадабра — развлечения

Крысоловка, Чесотка и Мымра — угощения

Шельма и Пачкуля — именинный торт

Все были довольны и счастливы, но лишь до тех пор, пока по кругу не пустили шляпу для сбора средств на покупку торта. Тут уж, как вы понимаете, ведьмы приуныли. Впрочем, никто бы на их месте не обрадовался.

— Пардон, мадам, не расслышал. Кто вы, говорите, такая? — строго повторил свой вопрос пузатый гном и смерил ведьм подозрительным взглядом. Голову его украшал белый поварской колпак, а пухлое личико обрамляли завитушки рыжей бороды. Гном восседал за маленьким столиком посреди огромной кухни и проворно лепил своими маленькими пальчиками зеленых марципановых лягушек, которых затем раскладывал по красивеньким подарочным коробочкам. Лягушки выглядели совсем как настоящие, и казалось, еще немного, и они повыпрыгивают из своих бумажных гнездышек прямо к вам в рот.

— Шельма, кузен Пьер, — в третий раз представилась Шельма. — Я сидела у вас на коленях во время семейных праздников.

— Сидели у меня на коленях? Вы шутите?

— О, что вы, нисколько. Правда, это было давно, когда я была еще маленькой… Уверена, вы должны меня помнить.

Пачкуля хмыкнула и смущенно перемялась с ноги на ногу. По правде говоря, она чувствовала себя неловко и к тому же порядком утомилась, ведь чтобы засветло поспеть в Кулинарные мастерские, им пришлось подняться ни свет ни заря. Кулинарными мастерскими называлась цепь глубоких пещер в самом сердце Туманных гор, где безраздельно властвовал и творил великий Пьер де Конфитюр.

Чтобы добраться до места, ведьмам пришлось полдня карабкаться по отвесным кручам. По дороге Пачкуля все уши Шельме прожужжала о том, как же, наверное, здорово состоять в тесном родстве с таким известным шеф-поваром, и удивлялась, почему Шельма, от скромности, как известно, не страдавшая, никогда не упоминала об этом раньше. И так далее и тому подобное.

Чем дальше щебетала Пачкуля, тем пасмурнее становилась Шельма, и в конце концов призналась, что на самом деле Пьер приходился ей не двоюродным, а чуть больше юродным братом. Совсем чуточку. Когда же Пачкуля спросила, что значит эта «чуточка», Шельма ответила, что точно не помнит. Пачкуля продолжала настаивать, и Шельме ничего не оставалось, как выдать свой секрет и рассказать, что в действительности он приходился ей двадцатичетвероюродным братом. Правда, каждый год она честно посылала ему открытку к Рождеству, и поэтому он должен был непременно ее вспомнить. Пачкуля заявила, что в таком случае она немедленно возвращается домой. Шельма надулась. Пачкуля надулась еще больше. Тогда Шельма пошла вперед и разревелась, так что в конце концов Пачкуля согласилась сопровождать ее дальше, но сделать это, по правде говоря, ее побудили не столько дружеские чувства, сколько пленительный аромат свежей выпечки, доносившийся из-за скалистых вершин. Так они и добрались до Кулинарных мастерских Пьера де Конфитюра. Внутри пещер все в буквальном смысле бурлило и кипело, а взмокшие гномы-истопники без устали подбрасывали поленья в гигантские печи, куда один за другим отправлялись огромные противни с пирогами, рулетами, кексами и булочками. Десятки гномов-поварят сновали взад-вперед, держа над головой подносы, заваленные эклерами, сахарными орешками и трубочками с заварным кремом. В массивных чанах булькал и пузырился горячий шоколад, вокруг которого суетились шоколадных дел мастера. За соседним столом кондитеры, не жалея сил, месили тесто красными натруженными руками. Вдоль стен выстроились ведерки с жирным сливочным кремом, наполовину погруженные в кадушки с холодной водой. На полу громоздились мешки с мукой и сахаром, а подвесные полки были столь плотно уставлены банками с вареньем, что казалось, вот-вот рухнут. Воздух здесь был насквозь пропитан чудесным сладким ароматом, ароматом свежевыпеченной сдобы.

У бедной Пачкули аж слюнки потекли, до того ей захотелось, чтобы Пьер де Конфитюр предложил им отведать что-нибудь из своих лакомств. Но он, похоже, не собирался.

— Видите ли, мамина тетушка приходилась пятиюродной сестрой внучатой племяннице вашего отца, по бабушкиной линии… — принялась по новой объяснять Шельма, невольно сжимаясь в комок под пристальным взглядом вперившихся в нее маленьких черных глазок.

— Мы что, р-р-родственники? Вы моя кузина? — раскатисто грассируя, перебил ее гном.

— Ну конечно! — просияла Шельма.

— О-ля-ля, — вздохнул Пьер де Конфитюр, не переставая лепить марципановых лягушек. Он, определенно, был гением. И не только потому, что своими толстенькими узловатыми пальчиками мог создавать настоящие маленькие шедевры, но еще и потому, что лишь истинные гении обладают столь изысканным акцентом.

— Значит, мы р-р-родственники. Двадцатичетвер-р-роюродные кузены. А вы, должно быть, та самая несносная девчонка, что вечно таскала меня за бороду. А потом пр-р-рисылала дешевые р-р-рождественские открытки с намеками получить от меня в подар-р-рок бесплатный пудинг?

— Э-э-э-э-э, — замялась Шельма и украдкой покосилась на Пачкулю.

— Что ж, кузина Шельма. Чем на этот р-р-раз могу быть вам полезен? Все еще надеетесь на бесплатный пудинг? А может, р-р-решили обманкой выманить у меня манку? Хо-хо!

— Не нужно нам никакой манки, — встряла Пачкуля.

— Да тихо ты, — перебила ее Шельма, — он же все-таки мой родственник, а не твой!

И продолжила, обращаясь уже к гному:

— О нет, дорогой кузен, манка нам не нужна. Нам нужен торт. Для особо торжественного случая. И у нас есть деньги, чтобы заплатить. Видите ли, у Достопочтенной Чепухинды грядет двухсотлетний юбилей, после которого она уходит на пенсию. По крайней мере, мы все на это очень надеемся.

— Тор-р-рт для двухсотлетнего юбилея, го-вор-р-рите, — в задумчивости протянул Пьер де Конфитюр. — Давненько я их не делывал. И какого же, по-вашему, он должен быть р-р-размера?

— Большого. Самого что ни на есть огромного размера, под стать исключительной торжественности случая.

— Ага. В таком случае как насчет фр-р-руктового тор-р-рта с мар-р-рципаном и сахар-р-рной глазур-р-рью, укр-р-рашенного ведьмовскими колпачками, огр-р-ромным р-р-розовым бантом, свечками и поздр-р-равительной надписью?

— То что надо! — хором воскликнули ведьмы.

Пьер де Конфитюр мечтательно закатил глаза и погрузился в размышления, а Пачкуля, улучив момент, незаметно стянула с подноса у пробегавшего мимо гнома коробочку с марципановыми лягушками да пару эклеров и запихала их себе под колпак, прежде чем шеф-повар вновь открыл глаза.

— Никто в мир-р-ре не сумеет сотвор-р-рить для вас такой тор-р-рт! Никто, кр-р-роме Пьер-р-ра де Конфитюр-р-ра, — проревел он и ударил себя кулаком в грудь. — Я изготовлю для вас этот тор-р-рт, кузина Шельма, но вовсе не потому, что вы моя двадцатичетвер-р-роюр-р-родная сестра, а потому, что я обожаю делать тор-р-рты именно на двухсотлетние юбилеи, а такой шанс судьба пр-р-редоставляет, увы, не часто. Из этого тор-р-рта, кузина Шельма, я сделаю настоящий шедевр-р-р!

Ровно неделю спустя, накануне юбилея Достопочтенной Чепухинды, Шельма с Пачкулей вновь явились в Кулинарные мастерские, чтобы узреть обещанный шедевр.

— Вуаля! — провозгласил Пьер де Конфитюр и торжественно выкатил тележку с тортом. — Те-пер-р-рь он ваш!

Ведьмы в изумлении уставились на великое творение мастера и, не сговариваясь, разразились бурными аплодисментами. Торт был и в самом деле великолепен. Он красовался на огромном серебряном блюде, размером с крышку от помойного бака, одним своим видом заставляя всех присутствующих пускать слюнки. Поистине, это был всем тортам торт!

Вспомни, читатель, восхитительный торт своей мечты, что ты увидал однажды в витрине кондитерской и от которого не мог оторвать завороженного взгляда, покуда родители не оттащили тебя за шиворот и не поволокли домой есть на обед цветную капусту. Так вот, дорогой мой читатель, вспомни и забудь его, ибо по сравнению с тортом Достопочтенной Чепухинды он выглядел бы жалким погрызенным коржиком, не заслуживающим ровным счетом никакого внимания.

Чего стоила одна глазурь, сияющая белизна которой затмевала собой все великолепие снежных равнин Гренландии. По бокам торт украшала тончайшая кремовая сеточка, совершенство которой не нарушалось ни единой закорючкой, кляксой или загогулиной. Вдоль по краю выстроились двести крошечных засахаренных метел, ближе к середине кругом были воткнуты двести маленьких черных свечек, обрамлявших поздравительную надпись «С днем рождения, Чепухинда! Да здравствуют двести славных лет!». Нашлось место и для двухсот малюсеньких ведьмовских колпачков и, конечно же, для огромного розового банта, венчавшего собой всю конструкцию. О, что это был за торт!

— Ух ты! — в один голос воскликнули ведьмы. — Ух ты!

— Вот именно, ух я, — согласился с ними Пьер де Конфитюр и смахнул со щеки слезу умиления. — Истинный шедевр-р-р.

— Кузен, вы гений, — пискнула Шельма. — Теперь меня беспокоит только одно.

— Как мы дотащим его до дому? — попыталась угадать Пачкуля.

— Нет. На какую скидку я могу рассчитывать, учитывая, что мы родственники?

В конечном итоге доставлять торт им пришлось при помощи магии. Спускать его собственноручно с отвесных круч представлялось сомнительной затеей, тем более что день клонился к закату и скоро должно было совсем стемнеть.

О том, чтобы просить о помощи гномов, не могло быть и речи, потому как, едва услыхав Шельмин вопрос, Пьер де Конфитюр немедленно лишился чувств. Должно быть, от переутомления. Одним словом, теперь гномы были заняты тем, что грузили его на единственные носилки, чтобы перетащить в кровать. А уговаривать их бросить шефа и заняться тортом ведьмам показалось не вполне вежливым.

Таким образом, ничего другого им не оставалось, как прибегнуть к помощи магии. Проблема заключалась в том, что у них не было при себе волшебных палочек — их, как мы помним, конфисковала Чепухинда. Пачкуле и Шельме пришлось порядком поломать голову, чтобы припомнить заклятье, которое сработало бы без помощи палочки. Наконец Пачкуле пришло на ум одно старинное транспортировочное заклинание.

— А ты уверена, что оно подействует? — усомнилась Шельма. — Что-то не доверяю я этим бабушкиным средствам. Слишком ненадежны. Ты точно помнишь его слово в слово?

— Спрашиваешь! Я ж его еще в школе учила. А все, что тебе вдолбили в голову в школе, потом вовек не забудешь! Так куда мы его повезем?

— Не знаю. В надежное место. Мы же не хотим, чтобы его увидали раньше времени, иначе никакого сюрприза не получится.

— Как насчет моего садового сарайчика? — предложила Пачкуля. — Там у меня на дверях амбарный замок. Да и я за ним присмотрю, если что.

Как, вы не знали, что у Пачкули есть садовый сарайчик? Да-да. В нем она выращивает поганки и время от времени запирает свою метлу, когда та начинает слишком действовать ей на нервы.

— Хм, так уж и быть, — согласилась Шельма. — А ты уверена, что это надежное место?

— Надежнее не бывает. Ну все, поехали. Как там начинается? А, вот, вспомнила!

— Имей в виду, — пригрозила ей Шельма, — если с этого торта упадет хоть одна крошечка…

— Не бойся, не упадет. Я знаю, что делаю. Смотри и учись:

Я приказываю вам, И ветрам, и сквознякам, От хлопот меня избавить, Торт в сарай ко мне доставить!

— Смотри, сработало! Я же говорила!

И действительно, торт приподнялся над землей, покачнулся, затем неуверенно стал набирать высоту до тех пор, пока не достиг верхушек деревьев. Шельма с Пачкулей молча следили за его полетом, щурясь в лучах заходящего солнца.

— Скорость подходящая, — сказала Шельма, нервно почесывая нос. — С этим не поспоришь. Но уж больно неуверенно идет…

— Ничего, доберется, — успокоила ее Пачкуля, наблюдая за тем, как торт резко потерял высоту, затем вновь поднялся, проплыл, колыхаясь, в прямо противоположном направлении, вернулся, неуверенно покружил на месте, чудом увернулся от лобового столкновения с ошалелым орлом, слегка накренился и, наконец, задрейфовал в сторону Пачкулиного дома, скрывшись из виду за горными вершинами. — Будем надеяться.

 

Глава девятая

Ночные воры

Вышеописанные события случились во вторник. А помните ли вы, что бывает в лесу по вторникам? Правильно, по вторникам выходят на охоту гоблины! Вот и на этот раз компания гоблинов возвращалась в пещеру, предвкушая сытный ужин. Сегодня на ужин у них ожидалась вчерашняя подсоленная вода — разумеется, подогретая, — поскольку с охоты они как всегда возвращались ни с чем.

Впрочем, стоит отдать должное мужеству и героизму отдельных личностей. Юный Цуцик, рискуя жизнью, вступил в неравный бой со светлячком и, подставив насекомому ножку, уложил его на обе лопатки. Правда, как следует рассмотрев козявку, гоблины пришли к выводу, что всемером ей, пожалуй, не наешься, и поэтому решили бросить добычу на месте, дабы не тащить домой лишний груз. Таким образом, светлячок был отпущен на свободу.

В остальном же охота проходила по строго отработанному плану: гоблины проверяли пустые капканы, застревали в буреломе, в суматохе валили деревья, разыскивали потерявшихся и отставших, проваливались в ямы и канавы, изображали из себя морковок на случай, если за ними подсматривают кролики, и пошире распахивали мешки, надеясь, что туда само что-нибудь запрыгнет. Ничего такого туда, конечно, отродясь не запрыгивало. Но надежда, как говорится, умирает последней.

В конце концов гоблинам до того осточертело шататься по лесу, что от злости они были готовы хорошенько отмутузить друг дружку. Однако, как следует поразмыслив, они все же решили отложить это дело и заняться мордобоем уже дома, чтобы как-то скоротать время до полуночного ужина, на который, как мы помним, у них была подогретая соленая вода. Дело в том, что по заведенному обычаю гоблины садились ужинать ровно в полночь, хотя проголодаться успевали гораздо раньше. Дурацкий обычай, ничего не скажешь, но, как известно, они у них все такие. Никому и в голову не приходило передвинуть ужин на часик или два пораньше. Одним словом, гоблины — что с них возьмешь!

Усталые и понурые брели они домой в полном молчании, натянув вязаные шапочки по самый подбородок, чтобы смягчать удары при столкновениях с деревьями. Но поскольку теперь они окончательно перестали видеть перед собой, удары сыпались на них все чаще.

Один гоблин, впрочем, был без шапки. Дело в том, что, выходя из пещеры, он зацепился концом торчащей ниточки за сучок, и пока шла охота, его шапочка постепенно распустилась. Гоблин и не заметил бы пропажи — хотя мозгам его было прохладнее, чем обычно, — пока один из товарищей не ткнул пальцем сначала в его непокрытую голову, а потом в шерстяную нить, что протянулась через весь лес, опутала все деревья и смотала их в один гигантский клубок.

Так вот, теперь этот растяпа-гоблин шел и во все глаза пялился на луну, пытаясь сообразить, была ли она и впрямь сделана из сыра, а раз так, то из какого именно — твердого, мягкого, с плесенью или того, что продается сразу нарезанными кусочками. Гипотезу о сыре треугольничками он отверг сразу, поскольку тот не подходил по форме. Хотя, если подумать, сыр кусочками не годился по той же причине…

На основании этих весьма глубокомысленных рассуждений не трудно сделать вывод о том, что гоблин этот отличался редкостным тупоумием, а поскольку помимо этого он еще отличался и весьма внушительными размерами, то, думаю, вы без труда догадаетесь, о ком идет речь. Ну конечно, это наш старый знакомый Красавчик. Бедняге так не везет по жизни, что мы, так уж и быть, предоставим ему право первому обнаружить летающий торт.

— Гррррр, — прохрипел он, выпучив глаза и тыча пальцем в небо. — Гдяньте-ка, летающая кастрюля!

— Ты хотел сказать, летающая тарелка? — благоразумно поправил его Цуцик. — Тарелка — это куда ты переливаешь суп из кастрюли, чтобы поесть. А в кастрюле — варишь.

— Да? — удивился Красавчик. — Стданно, обычно я дедаю наободод.

Гоблины молча наблюдали за полетом торта, который вел себя по меньшей мере странно — то вихлял по небу взад-вперед, то камнем падал вниз, то взмывал вверх, не зная толком, куда ему податься.

— Никакая это не таделка. Таделки такими толстыми де бывают, — мудро заметил Свинтус.

— Ага, — согласился Обормот. — Но если это не таделка — то что тогда?

— Тогда это НЛО, — догадался Косоглаз.

— Эдо еще что?

— А мде почем знать? Может, Необузданный Летающий Осел?

— Не, ослы, кажись, не летают…

— Есть идеи получше?

— Угу! Это космический корабль! Точно! Когда он пдиземлится, из него вылезут стдашные и ужасные зеленые пришельцы и захватят мир!

— Мож, лучше смоемся, пока не поздно?

— He-а. Все равно стдашнее нас никого нету.

В это время торт как раз проплывал у них над головами. С минуту гоблины пялились на него, разинув рты, а затем Красавчик откашлялся и проговорил:

— Кажись, до меня дошло. Кажись, эдо торт. А раз эдо торт, то надо пдоследить, де он пдиземлится, а потом… потом стащить его и… это… как его… — тут Красавчик внезапно потерял нить своих рассуждений, зато остальные гоблины успели ее подхватить.

— …И сожрать! Хе-хе-хе! — хором взревели они и принялись на радостях подбрасывать в воздух шапочки и пихать друг дружку локтями. А торт между тем вспомнил, куда летел, и медленно поплыл прочь, так что гоблинам пришлось срочно выстроиться в боевую шеренгу и на цыпочках отправиться вслед за ним, жадно похрюкивая и протяжно мыча от удовольствия.

Как мы помним, Пачкулино транспортировочное заклятье велело воздушным течениям перенести торт в ее садовый сарайчик. К сожалению, это было довольно устаревшее и малоэффективное заклятье из тех, что в наши дни уже практически не используются. То ли дело волшебные палочки! Они намного быстрее и надежнее допотопных заклятий, и колдовать ими — все равно что подсчитывать цифры на калькуляторе вместо того, чтобы складывать их в столбик бледно-желтым высохшим фломастером на полях старой газеты.

Магия, управлявшая воздушными течениями, была до того хилой, что совершенно терялась при столкновении с непредвиденными обстоятельствами. Такими как, например, амбарный замок.

Так вот, сделав огромный крюк, вместо того чтобы лететь напрямик, эти крайне ненадежные воздушные течения в конце концов доставили торт к Пачкулиному садовому сарайчику. Забросить его внутрь им воспрепятствовал висячий дверной замок, взломать который у них не хватило силенок. А потому, недолго думая, они аккуратно опустили свой груз на клумбу с крапивой и с чувством выполненного долга унеслись далеко в горы резвиться в кронах сосновых деревьев.

Возможно, все бы и закончилось хорошо, если бы из Кулинарных мастерских Пачкуля полетела прямиком домой, никуда не сворачивая и нигде не задерживаясь по дороге. Она наверняка поспела бы вперед торта, отперла сарайчик и преспокойно легла спасть. Но не тут-то было.

На полпути к дому ее скрутил приступ воздушной болезни (вызванный чрезмерным употреблением дармовых эклеров и марципановых лягушек), так что она была вынуждена совершить экстренную посадку в ближайшем сквере. Нахлебавшись воды из фонтана, она растянулась на лужайке, схватилась за живот и принялась стонать на все лады, а метла ее тем временем завела неспешный разговор с местной газонокосилкой.

Шельме также посчастливилось стянуть с подносов несколько марципановых лягушек, но у нее хватило силы воли не съедать их сразу, а приберечь на потом. Поддавшись Пачкулиным увереньям, что заклятье непременно сработает, и что она (Пачкуля) в любом случае доберется до дома вперед торта и позаботится о его ночлеге, и что все будет в полном ажуре и нет ни малейшего повода для беспокойства, Шельма с легким сердцем полетела к себе домой.

А побеспокоиться, тем не менее, стоило. Если бы вместо того, чтобы влезать в пижаму и накладывать на лицо с десяток слоев ночной очистительной грязи, она сходила к дому Пачкули и проверила, все ли в порядке с подругой и ее ценным грузом, то гоблины бы ни за что не похитили торт.

Но она никуда не пошла. И торт был похищен.

* * *

— А ну-ка повтори? Мне послышалось, ты сказала, будто торт похитили. А-ха-ха! — рассмеялась Шельма. Она стояла на пороге своего домика, в ночном колпаке, со следами подсохшей грязевой маски на щеках и зеленого марципана на подбородке. В руках она держала чашку с какао и, по всей видимости, уже готовилась отходить ко сну.

— Ну да! Похитили, говорю же! Я как узнала — сразу к тебе! — лепетала пересохшими губами Пачкуля. — Только я тут ни при чем.

— Как похитили? Кто похитили? — не могла взять в толк Шельма.

— Очень просто! Гоблины!

— Гоблины? Это что, шутка?

— Хотелось бы! Но это правда.

— Гоблины похитили торт? Праздничный торт Достопочтенной Чепухинды?? Шедевр кузена де Конфитюра???

— Да, да, да!!! Говорят же тебе! Я точно знаю, что это гоблины, потому что у меня есть улики. Вот, смотри! — Пачкуля вынула из-за пазухи замызганную вязаную шапочку и потрясла ею под носом у Шельмы.

— Видала? Их сокровище. Короче, дело было так: торт добрался до места целым и невредимым — у меня вся крапивная клумба в сахарной пудре. Но не смог попасть в сарай, потому что тот был заперт. А мимо, как назло, шли гоблины и увидали его через забор. Хорошо хоть, на месте не сожрали — домой унесли. Это я точно знаю, потому что там весь лес крошками усыпан до самой их пещеры. Гоблины никогда и ничего не едят на улице, а значит, разделаются с тортом уже дома, ровно в полночь, потому что раньше у них за стол не садятся. Что же нам делать, Шельмуся, родненькая?

Шельма мигом сообразила, как стоит действовать в сложившейся ситуации, и без лишних колебаний хлопнулась в обморок прямо в дверях. Нельзя сказать, что это сильно помогло спасти положение.

Пачкуля бросилась было приводить ее в чувства, но вовремя одумалась. Она не сомневалась, что, едва открыв глаза, Шельма примется верещать свои любимые «я-так-и-знала» и «я-же-говорила», «ты-мне-больше-не-подруга» и все такое прочее. Поэтому Пачкуля решила оставить ее в покое и в одиночку идти вызволять торт из лап гоблинов. Как — этого она еще не знала, но была преисполнена решимости. Ведь что ни говори, а даже одна ведьма, пусть даже и без волшебной палочки, способна произвести в среде гоблинов эффект разорвавшейся бомбы. И уж тем более, если эта ведьма — Пачкуля.

А гоблины тем временем не верили своей удаче. Подумать только, всю жизнь они не приносили с охоты ничего, кроме головной боли, а тут на тебе — сразу целый огромный торт! И не какой-нибудь там, а настоящий именинный торт ведьмы! Об этом гоблины догадались вовсе не по кремовой надписи — они, как мы помним, не умели читать, — а по засахаренным метлам и марципановым ведьминским колпачкам, которыми был сплошь утыкан торт. А судя по количеству свечей, ведьма эта явно находилась в весьма преклонных летах. Вообще-то, считать гоблины умели только до двух, но все единодушно признали, что свечей на торте гораздо больше.

Пузан предположил, что торт принадлежит той самой вредной Пачкуле, раз был обнаружен рядом с ее домом, и слова его вызвали у гоблинов новую бурю ликованья. Еще бы, сожрать именинный торт самой Пачкули — ха-ха-ха! — да она просто лопнет от злости!

Развлекаясь таким образом, гоблины скоротали время до полуночи. Ровно без пяти минут двенадцать они расселись на полу вокруг торта, водруженного в центре пещеры на осколок каменной плиты. Цуцик, единственный счастливый обладатель часов, по традиции торжественно начал обратный отсчет. Как и все прочие, традиция эта была наиглупейшей, поскольку часы Цуцика отсчитывали время только по дням, а обе стрелки на них давным-давно отвалились. Впрочем, по большому счету, часы гоблинам были не нужны. Они и сами безошибочно могли определить, что дело движется к полуночи, по тому, как у них начинало бурчать в животах.

Пока Цуцик по обыкновению производил обратный отсчет, а Обормот натачивал разделочный нож, остальные гоблины нетерпеливо ерзали, причмокивали, облизывались и икали, то есть делали все то, что обычно делают гоблины перед едой.

— Пятьдесят девять секунд… — отчеканил Цуцик. — Пятьдесят десять… тьфу ты, э-э-э… сорок восемьдесят…

В этот самый момент в дверь, а точнее, в гранитную глыбу, неожиданно постучали.

Гоблины в тревоге переглянулись. А что, если это Пачкуля, которая заявилась, чтобы потребовать назад свой торт? Гоблины в испуге прижались друг к дружке, а Красавчик не спеша отправился отпирать плиту — как мы помним, это входило в его прямые обязанности.

Вернулся он не один, а в сопровождении таинственной пестро разодетой незнакомки, державшей в руках плетеную корзину с пучками вереска. Выглядела гостья весьма экзотически.

На ней были рубаха с пышными рукавами, пурпурная шаль, широкая красная юбка до пят со множеством рюшек и оборок, а на голове — несвежий цветастый платок, завязанный узлом на затылке. Кроме того, вся она была густо увешана множеством блестящих побрякушек, включая огромные серьги кольцами и кулон в форме магического кристалла, а темные солнцезащитные очки придавали ее облику еще большую загадочность.

Надеюсь, в отличие от гоблинов вы уже догадались, кем была эта таинственная незнакомка? Ну еще бы! Держу пари, Пачкулю вы бы учуяли за версту по одному только запаху. К слову сказать, замаскировалась она превосходно. Единственным, что ей так и не удалось переодеть, были ботинки. Вернее, она честно попыталась это сделать, но как только стянула с ноги первый, Хьюго изо всех сил зажал лапой нос и велел ей немедля натянуть ботинок обратно и больше никогда его не снимать. Таким образом, из-за хомяка Пачкулин наряд остался несколько незавершенным, но, по совести говоря, Хьюго было можно понять: однажды вдохнув аромат Пачкулиных пяток, вы бы тоже отдали все на свете и даже пожертвовали маскировкой, лишь бы никогда его больше не нюхать.

— Вечер добрый, милостивые господа, — сладко проворковала ведьма, пощелкивая кастаньетами. — Не желает ли кто узнать свою судьбу из уст таинственной незнакомки? Кто ручку позолотит, тому всю правду скажу, все печали как рукой сниму! Кому вереск на счастье? Кому погадать на удачу?

— Гадай давай, только мигом, — велел Красавчик. — Не видишь, мы кушаем.

— Как же не видеть, милостивые господа, конечно, вижу! Какой чудесный у вас тортик!

— Даже де рассчитывай. Валяй, выкдадывай мою судьбу, да поживей.

— Терпение, сударь, терпение. А не то страшные проклятия обрушатся на вашу голову. О, сударь, что я вижу! Удача написана у вас прямо на лице! Видите эту бородавку? Да, да, на кончике носа. Так вот, она сулит дальнюю дорогу. А прыщ на подбородке означает высокую незнакомку, что принесет вам добрую весть.

— Пдавда? Валяй, пдодолжай! — Красавчик раскраснелся и начал входить во вкус.

— Дайте-ка мне вашу ручку. — Пачкуля поставила на пол корзинку с вереском и, позвякивая браслетами, взялась рассматривать немытую лапу гоблина.

— Ого, так я и думала! Вот же оно, яснее некуда! Вскоре вы встретите прекрасную гоблиншу с длинными, спутанными как мочало волосами и малюсенькими красными глазками, которая полюбит вас с первого взгляда.

— Ух ты-ы-ы-ы! Как даз мой тип! Все слыхали?

— Но это еще не все! Еще я вижу шумную и сытную свадьбу и… О-о-о! Я вижу шестерых, нет — семерых маленьких лысеньких гоблинов! Они карабкаются вам на коленки и называют папочкой!

— А-а-а… ды дочно эдо видишь? — на всякий случай уточнил Красавчик и мечтательно закатил глаза.

— А как же. Вот она, линия любви, здесь мне все ясно как день. Я даже вижу, как одного из малюток только что стошнило прямо вам на штаны.

На радость Пачкуле, ее план сработал как нельзя лучше. Теперь уже все гоблины, что были в пещере, оторвали жадные взгляды от торта и завороженно слушали ее с разинутыми ртами.

— Здесь даже написано, как их зовут, — самозабвенно продолжала врать Пачкуля. — Вот, пожалуйста: Клякса, Плакса, Вакса, Футы, Нуты и… э-э-э… Плюх! — Она назвала всего шесть имен, но поскольку гоблины все равно не умели считать, никто не заметил подвоха.

— Ах вы мои милые мальчуганы, — вымолвил Красавчик и смахнул со щеки слезу умиления. — Какие пдекдасные у дих имена!

— Вообще-то, это девочки, — поправила его Пачкуля. — Все, кроме Плюха.

— Ничего. Так даже дучше. Я накупдю им розовых платьиц с кдужавчиками и туфелек с бандиками. А Пдюху голубенький комбидезончик.

Оставшиеся гоблины столпились вокруг тесным кольцом. Им не терпелось дослушать до конца рассказ о счастливой судьбе Красавчика и во что бы то ни стало разузнать о своей. За право первым протянуть руку гадалке завязалась настоящая битва, которая поглотила их внимание настолько, что никто и не заметил, как из корзинки выбрался крошечный хомячок и, прикрываясь пучком вереска, метнулся в сторону торта, вскарабкался на самый верх и скрылся из вида в пышных складках розового банта.

— А что ты мде еще нагадаешь? — допытывался Красавчик. — Что меня ждет?

— Про любовную линию я вам все рассказала. Теперь взглянем-ка на линию жизни. Хотя постойте. Где же она? О ужас, у вас ее нет!!!

— Ы-ы-ы?

— Не может быть! У всех есть линия жизни… Ах, вот же! Но как она коротка! Никогда не встречала такой короткой линии жизни! Судя по ее длине, вы должны умереть с минуты на минуту!

— Чего? Так скоро? — Красавчик побледнел и задрожал всем телом.

— Вот именно. Если быть точной, это случится ровно через две минуты.

— А может, это пдосто ошибка?

— О нет, сударь, это не ошибка! Линии никогда не лгут! Сейчас здесь случится страшная трагедия! А ну-ка, все покажите мне быстренько свои руки! Ой-ей-ей-ей-ей! Так я и думала! У вас у всех короткие линии! Сюда надвигается ужасная катастрофа! О горе мне, горе!

— К-какая еще к-катастрофа? — заикаясь, спросили гоблины, стуча зубами от страха.

— А к-как же м-мои дочурки? — взвыл Красавчик. — А Плюх? С ним-то что?

— О да, согласна, все это очень печально, — сочувственно покачала головой Пачкуля. — Но беда неминуема, я чую ее приближение. Что это будет? Я пока не знаю. Пожар? Наводнение? Эпидемия чумы? Сбесившиеся панды? Божьи коровки-убийцы? Кровожадные кролики-вампиры? Да все что угодно. Хотя наиболее вероятной версией мне представляется бомба.

— Чего она там сказала? Какая еще помпа? — наперебой затараторили гоблины, тараща глаза.

— Обычная бомба. У меня такое чувство, что где-то в этой пещере спрятана бомба и что она готова взорваться в любую минуту! Нам нужно во что бы то ни стало ее отыскать! Ну же, милостивые господа, шевелите мозгами! А ну-ка вспоминайте, кто-нибудь из вас приносил в пещеру что-нибудь… большое? Огромное? Где могла бы поместиться бомба?

Пачкуля что было мочи вперилась взглядом в торт, но гоблины не поняли ее намека и продолжали в недоумении пожимать плечами, таращить глаза и остервенело грызть ногти. Должно быть, само слово «бомба» повергло их в состояние настолько глубокого шока, что мозги у бедняг попросту отключились, так что Пачкуле пришлось зайти с другого боку:

— Так, только без паники. Прошу всех сохранять спокойствие. Нам нужно найти бомбу. Хитроумно спрятанную и замаскированную бомбу. А что обычно делают бомбы? Ну же, подумайте!

Гоблины по-прежнему пребывали в полнейшем ступоре. Бомбы, бомбы… Что там они делают? Наверняка что-нибудь ужасное… Но что именно, гоблины припомнить не могли.

— Ну конечно же тикают! Бомбы тикают! А ну давайте-ка все замолчим и прислушаемся, не тикает ли тут где-нибудь.

Пещера на мгновенье погрузилась в гробовую тишину, и они услыхали:

— Тик, — отчетливо пропищал торт, — тик, тик, тик.

— Это торт! — вскричала Пачкуля, указывая на него дрожащим пальцем. — Бомба в торте! И она вот-вот взорвется!

Взорвется! Ну конечно, именно это обычно и делают бомбы! Они взрываются! Семеро гоблинов как один разинули рты, испустили семь истошных гоблинских воплей и пулей вылетели из пещеры.

— Вот видишь, я же говорила, что сработает, — сказала Пачкуля, прислушиваясь к удаляющимся крикам гоблинов. — Операция «Торт» завершена полной и окончательной победой вражеских сил! Вольно, сержант!

— Рано радофаться, — проворчал Хьюго, вылезая из своего укрытия и отплевываясь от листьев вереска. — Как мы дотаскать его домой?

— Элементарно! На этот раз я собираюсь применить специальное перекаточное заклятие, а то транспортировочному я что-то больше не доверяю.

— Перекаточное заклятие?

— Ну да. Мы его в школе проходили. Дай-ка вспомнить… Ага, готово! А ну-ка отойди в сторонку. Сколько раз тебе говорить, что для колдовства мне нужно место! Итак:

Нитка катится клубком. Тесто в сказке — колобком. Я сыта по горло сказкой. Торт пусть катится колбаской!

С минуту поколебавшись, торт, к их великому облегчению, дернулся, чуть поерзал, сдвинулся на край серебряного блюда и, наконец, плюхнулся на пол, обильно усыпав пещеру крошками и растеряв по дороге добрую половину ведьмовских колпачков и метел. Но это было и не важно, главное — заклинание подействовало! Очутившись на полу, торт перевернулся на бок и покатился к выходу из пещеры. Пачкуля и Хьюго бросились за ним. Стоя на пороге, они наблюдали за тем, как при свете луны торт, похожий на гигантскую таблетку аспирина, резво катится под гору.

— Так он растерять фсе украшения! Притормози ефо! — пропищал Хьюго, и они с Пачкулей кинулись вдогонку вниз по склону, еле успевая на ходу перепрыгивать через коряги и весьма некстати понатыканные тут и там валуны.

— Эй, торт, сбавь обороты! — взвыла Пачкуля. Тут она на всем ходу споткнулась о пень, пролетела вперед головой с десяток метров и растянулась плашмя, больно ударившись коленкой. — Вот черт, косынку потеряла. Сбавь обороты, торт, тебе говорят!

Но торт и не думал притормаживать, скорее наоборот, он поднажал еще сильнее и к тому моменту, как Пачкуля очухалась, успел докатиться до подножия первого холма и начал взбираться на следующий.

— Пусть себе катится, — прохрипел Хьюго, жадно глотая ртом воздух и утирая пот с усов. Мы его уше не поймать.

— Ну нет уж, дудки! — в голосе у Пачкули зазвучали металлические нотки, как у актеров, которые собираются прочесть решающий монолог. Для пущей убедительности она даже потрясла кулаком в воздухе. Ничего не скажешь, выглядела она впечатляюще, даже несмотря на разбитую коленку.

— Я пойду за ним хоть на край света! — проревела она. — И никто не посмеет встать на моем пути! Пусть будет долог мой путь и тернист, но я пройду его до конца. Пусть будет опасен он и труден, но я не отступлюсь! Чрез леса и поля, реки и моря я буду следовать за ним неустанно, куда он, туда и я…

Она еще долго продолжала в том же духе, но, думаю, основную идею вы уже уловили. На этом мы, пожалуй, расстанемся с Пачкулей и перенесемся сразу на двадцать четыре часа вперед. А что нам мешает? Проведаем, как там себя чувствует Достопочтенная Чепухинда. Ведь ей, как-никак, только что стукнуло двести!

 

Глава десятая

Грандиозная вечеринка

Ровно двадцать четыре с половиной часа спустя настал долгожданный вечер двухсотлетнего юбилея Достопочтенной Чепухинды. Сама Чепухинда об этом, разумеется, не догадывалась. Она полагала, что это всего-навсего очередной слет на Кудыкиной Горе, но на всякий случай готовилась к худшему. Смешки и шушуканье у нее за спиной день ото дня становились все более явным, и даже Проныра куда-то исчез. Чепухинда не сомневалась, что против нее зреет заговор, но на то она и была Предводительницей шабаша, чтобы уметь дать врагу решительный отпор.

Едва приземлившись на горе, она припарковала свою метлу и, преисполненная решимости, зашагала на поляну. Она ничего не боялась, ибо была в полной боевой готовности — бронированном колпаке, контрзакляточном жилете и прочей защитной амуниции. Помимо этого она была сплошь увешана амулетами, талисманами, оберегами, бубенчиками, свечечками и шпаргалками с заклинаниями. В одной руке она сжимала волшебную палочку, в другой — рогатку. У пояса в изобилии болтались бомбочки-вонючки и кроличьи лапки на удачу. Изо всех карманов торчали коробочки с волшебными порошками и склянки со всевозможными зельями, так что в любой момент она была готова внезапно испариться, превратиться в гепарда, уменьшиться до размеров букашки, вырасти до размеров великанши или совершить что-либо еще в этом роде в зависимости от того, что замышляли против нее ведьмы. Иными словами, она была готова к любому повороту событий. Решили свергнуть Предводительницу шабаша? Что ж, это мы еще посмотрим, кто кого!

На поляне Чепухинду уже поджидали ведьмы и их помощники, но, как ни странно, никакого оружия при них не наблюдалось. Вместо этого они зачем-то нацепили на себя праздничные картонные колпачки на резиночках и расплылись в улыбках до ушей — должно быть, это тоже часть их коварного плана.

— Ну, чего уставились, действуйте! — Чепухинда приняла боевую стойку и исподлобья оглядела собравшихся. — Да-да, мне все известно! Я раскусила ваш заговор! А вы как думали? Даром я, что ли, Предводительница шабаша! Ага, Проныра, и ты здесь? Что, к врагу переметнулся? Ничего, без тебя обойдусь! Без всех вас обойдусь! И вообще… А кстати, зачем здесь все эти украшения?

Чепухинда только теперь обратила внимание на разноцветные гирлянды, натянутые между деревьями, и развешанные повсюду веселые завитки серпантина и яркие фонарики. А чуть поодаль — вы не поверите! — длинные деревянные столы в буквальном смысле ломились от обилия лакомых блюд. Вазочки с желе, колбаски на шпажках, сырные палочки, шоколадное печенье, мороженое, снова мороженое — и ни одного бутерброда с лягушечьим паштетом в поле зрения! А еще хлопушки и красные праздничные салфетки!

Позвольте, а это еще что??? Неужели… целая… гора… ПОДАРКОВ?!!

— В чем дело? — смущенно пробормотала Чепухинда. — Что здесь про…

Договорить она не успела, потому что голос ее потонул в громогласном кличе ведьм.

— С ДНЕМ РО-ЖДЕ-НИ-Я! — хором проскандировали они.

Чепухинда ушам своим не поверила. Как? Ее день рождения? Ее долгожданный ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ? Он все-таки наступил? А она-то думала… Она думала, что они шушукались и прятались по углам из-за того, что… из-за того…

— О-о-о! — только и смогла вымолвить она, глотая подступивший к горлу комок. — О-о-о! Спасибо вам, девочки! Я же… я просто не знала…

— Мы хотели сделать сюрприз! — наперебой галдели ведьмы, прыгая от радости.

— Ну да, ну да… — бормотала Чепухинда, хлюпая носом и чувствуя себя полной дурой. Как она только могла усомниться в своих девочках! Как посмела даже на долю секунды допустить, будто… О, какая же она все-таки балда!

Долго киснуть ей, впрочем, никто не позволил. Туту раздала всем гостям сумасшедшие потешные шляпки собственного изготовления (кто их надевал, и впрямь ненадолго сходил с ума), что послужило сигналом к официальному началу торжества. Для начала Чепухинду попросили прочесть все открытки, что она невероятно быстро, торопясь поскорее приступить к подаркам, и сделала. Да еще каким!

От Бугага и Гагабу она получила пару держателей для книг в форме метел. И даже несмотря на то, что эти держатели не могли ничего удержать, поскольку были сделаны из бумаги, все признали, что сработаны они с большим мастерством.

Тетеря приготовила в подарок пресс-папье в виде облупившегося кирпича. По правде сказать, это и был облупившийся кирпич, но она обвязала его красивой красной лентой, так что теперь он вовсе не выглядел как обычный кирпич, а походил на подарок.

— Ну уж ты расстаралась, Тетеря, — похвалила ее Чепухинда, заставив ведьму покраснеть от смущения до кончиков волос.

Туту преподнесла картонную коробку, в которой перекатывалась горстка разнокалиберных винтиков (видимо, тех, которых так не хватало в ее собственной голове), кусочки засохшей апельсиновой кожуры (прекрасное удобрение для помидоров Чепухинды), яйцо, которое при встряхивании тикало и из которого, по мнению Туту, должны были вылупиться часы с кукушкой, и, наконец, несколько фальшивых шуточных мышиных какашек. По крайней мере, Чепухинде хотелось верить в то, что они фальшивые и шуточные. Как бы то ни было, она сказала, что ей безумно понравились все вещицы и что она будет с нетерпением ожидать появления на свет часов с кукушкой. Туту так обрадовалась похвалам, что от переизбытка чувств немедленно бросилась к ближайшему дереву и повисла на нем вниз головой.

Большой успех имел и носовой платок в шотландскую клетку от Макабры-Кадабры. Чепухинда тут же в него высморкалась и ничуть не расстроилась оттого, что на носу у нее после этого остались густые красно-зеленые разводы, отмыть которые не удавалось еще добрых две недели (спасибо дядюшке Макабры-Кадабры, который торгует красками).

— А что, по-моему, так даже лучше, — заключила Чепухинда, как следует рассмотрев свое отражение в зеркале. — По крайней мере, смотрится естественно. Спасибо тебе, Макабра!

Следующую волну всеобщего восторга вызвал сборник кроссвордов от Грымзы, которые она, правда, уже сама заполнила.

Горшок со стеблем жгучей крапивы от Крысоловки как нельзя кстати подошел для интерьера Чепухиндиной гостиной. А бутылочка самодельного шампуня от Чесотки оказалась для Предводительницы истинным спасением, потому как собственной перхоти у нее в последнее время стало что-то маловато.

Заслуженные аплодисменты сорвали вантуз от Мымры и набор губных помад от Шельмы шести различных оттенков зеленого: мох, полынь, морская водоросль, плесень, слизь и болотная ряска.

Среди гостей не было одной лишь Пачкули, но, честно говоря, в такой-то суматохе ее отсутствия даже не заметили, А если бы и заметили, то не очень-то и расстроились бы, потому что в этот вечер всем было по-настоящему весело.

Наконец, все подарки были распечатаны, а сияющая от счастья Чепухинда сидела посреди кучи рваных оберток и по десятому разу пересматривала свои сокровища. Неожиданно для всех слово взяла Шельма. Она хлопнула в ладоши и попросила минуточку внимания.

— А теперь мы будем пить чай, — объявила она.

Ведьмы радостно загалдели, захлопали в ладоши и бросились к накрытым столам.

— Эй, постойте! Сначала сюрприз! У вас там все готово?

— Бьен сюр, мадам, — раздался из кустов до боли знакомый голос, и в следующую секунду на поляну торжественно выступил — вы не поверите! — Пьер де Конфитюр собственной персоной. Следом за ним семенили два других гнома с носилками, на которых возлежал… Правильно! ТОТ САМЫЙ ТОРТ!

Едва завидев его, ведьмы испустили стон восхищения. Торт высился на носилках величественной снежной горой, все колпачки и метлы целехоньки и расставлены по местам, а в самом центре — пышный розовый бант. Все двести свечей были зажжены, и зрелище это было настолько прекрасным, что всех ведьм без исключения охватил благоговейный трепет, а Чепухинда так и вовсе разрыдалась от преисполнившего ее чувства глубокой благодарности. Момент был поистине драматический, однако продлился недолго, поскольку именно в эту самую минуту кто-то вздумал выползти на самый центр поляны с противоположной стороны.

Кто бы это мог быть? Ну конечно, наша старая знакомая Пачкуля. В нечесаных волосах ее запуталась труха, одежда была сплошь облеплена репейником, подол юбки отпоролся и волочился по земле. Она потеряла обе сережки, косынку, шаль, кастаньеты и все двадцать три браслета. По пятам за ней, прихрамывая, тащился вконец измотанный хомяк. Щеки его обвисли, а золотистая шерстка слиплась сосульками от пота. Оба были на последнем издыхании.

— Прости, Шельмуся, — прохрипела Пачкуля. — Знаю, ты меня никогда не простишь, но я сделала все, что могла. Мы гонялись за ним целый день, но так и не поймали, скажи, Хьюго? Одному черту известно, куда он запропастился. Мы весь лес облазили, но… — Тут она прервалась, выкатила безумные глаза и уставилась на торт, который преспокойно лежал себе на носилках целый и невредимый и сиял всеми двумястами зажженными свечами.

— Что ты там несешь, Пачкуля? — нахмурилась Чепухинда. — Во-первых, ты опоздала на мой день рождения. Во-вторых, почему вырядилась как пугало? По-моему, это уже не модно. И, наконец, перестань отвлекать на себя внимание. Это моя вечеринка, и я здесь главная. Дайте-ка мне полюбоваться тортом. Ну и ну, что за чудо!

— Это все мой кузен Пьер де Конфитюр, очень известный шеф-повар. Он создал его специально для вас, — провозгласила Шельма.

— О, это такая честь для меня, — поблагодарила Чепухинда, а Пьер де Конфитюр отвесил глубокий поклон и сказал, что честь была оказана ему самому.

— А теперь задувайте свечи, — приказали ведьмы, когда торт был наконец водружен в центр стола.

Утирая слезы умиления, Чепухинда принялась задувать свечи, а ведьмы за это время успели десять раз пропеть хором «С днем рожденья тебя» и еще шесть раз «Многая лета». Словом, возилась она долго, но оно и понятно — у тех, кому за двести, дыхалка неважнецкая.

— Урррра! — возрадовались ведьмы, когда погасла последняя свеча. — А теперь разрежьте его!

Чепухинда взяла в руки острый нож и торжественно отрезала первый кусочек.

— Объявляю вечеринку открытой! — провозгласила она, вгрызаясь в торт, и ведьмы с гиканьем и криком принялись опустошать столы.

— Ну же, Пачкуля, — Шельма подошла к поникшей подруге и взяла ее за руку. — Поешь что-нибудь, а не то в обморок загремишь.

— Ничего не понимаю, — пробормотала Пачкуля. — Это что, тот самый торт?

— Ну конечно. Пойдем съедим по кусочку, пока его весь не умяли.

— Но как? Откуда? Мы же все обыскали! Из-за этого перекаточного заклятья он укатился с такой скоростью, что не догонишь…

— Перекаточное заклятье? Ты что, опять пользовалась бабушкиными средствами? Тогда мне все ясно.

— Что ясно?

— Ну, понимаешь, когда я оправилась от обморока, то сразу же кинулась в Кулинарные мастерские, узнать, не осталось ли у кузена де Конфитюра, на худой конец, манки или еще чего. Мы как раз стояли и ругали тебя на чем свет стоит, а он возьми да и прикатись. Помятый, конечно, чуток, но кузен быстренько его подправил. Это же домашняя выпечка. А она, как домашние голуби, всегда возвращается в родные стены. И как ты сама не догадалась? Естественно, он покатился туда, где его приготовили. Постой-ка, что ты делаешь?

— Плачу, — шмыгнула носом Пачкуля.

— Не надо, прошу. У нас же праздник. Все закончилось хорошо, все живы-здоровы.

— Ты моих коленок не видела. Я грохалась на них по меньшей мере миллион раз, а Хьюго мой провалился в кроличью нору. И потом еще этот бык…

— Ну ладно, ладно, потом расскажешь, когда подкрепишься. Пойдем, Пачкуля, это же вечеринка. Ты ведь любишь вечеринки, — сказала Шельма и решительно поволокла подругу к накрытым столам.

После стаканчика болотной воды Пачкуля почувствовала себя значительно лучше. После семнадцати колбасок и четырех вазочек желе она заметно оживилась. Приканчивая шестую порцию мороженого, она была готова пуститься в пляс, а после девятого шоколадного эклера разошлась вовсю.

Да что Пачкуля, вы бы на Чепухинду посмотрели! Ни за что не скажешь, что ей перевалило за двести. Она отплясывала с Пьером де Конфитюром один танец за другим, покуда тот не взмолился и не рухнул на месте от усталости. Потом она потанцевала еще немного в одиночестве и остановилась только тогда, когда у Бугага и Гагабу до того перегрелись скрипки, что они больше не могли на них играть.

После этого Чепухинда приняла участие во всех играх и конкурсах и благодаря своей неуемной энергии и таланту мухлевать заграбастала все призы. Но никто не был в обиде. В конце концов, это ведь был ее день рождения. К тому же в тот вечер ведьмы только и делали, что подыгрывали и льстили Чепухинде, ведь каждая в душе надеялась, что именно ее Предводительница назначит своей преемницей. Они мило улыбались, когда Чепухинда ставила им подножки, весело смеялись, когда она хлопала у них над ухом надутые пакетики, с охотой подпевали песни, в которых она прославляла саму себя, и ничуточки не возражали, когда, изрядно опьянев, она принялась швыряться в них эклерами. Словом, Чепухинда гуляла на полную катушку!

Когда над лесом забрезжил рассвет, она по-прежнему бодро скакала по поляне, так что в конце концов ведьмам пришлось силой уложить ее на носилки от торта и унести домой. По дороге Чепухинда продолжала хихикать и что есть мочи горланить застольные песни, вследствие чего распугала всех окрестных пташек.

Пачкуля, Хьюго, Шельма и Дадли поплелись следом, чтобы помочь Проныре уложить хозяйку спать. Двум гномам, что тащили носилки, они дали на чай Пачкулин неразменный пятак — волшебную монетку, которая всегда возвращается в карман своему владельцу спустя десять минут. Подло, конечно, поступили, но что тут поделаешь — ведьмы! Гномы откланялись и поспешили обратно на Кудыкину Гору, где на подносе, усыпанном крошками, храпел их главный шеф-повар. Остаток дня у них ушел на то, чтобы доставить его обратно в Туманные горы. Эти двое были единственными гостями, кто остался недоволен вечеринкой.

Переодеть Чепухинду в пижаму и уложить в постель оказалось не так-то просто, ведь она, как мы помним, была основательно нашпигована опасными колдовскими побрякушками и ее пришлось в буквальном смысле разминировать. Разоружив Предводительницу, Хьюго и Дадли вывалили все ее подарки на прикроватный столик, чтобы она могла еще раз насладиться ими перед сном.

— А твой тут есть, Пачкуля? — зевнула Чепухинда.

— Пока нет, — вздохнула Пачкуля, вспоминая об оставшемся дома помойном ведре в подарочной упаковке. — Я другим была занята.

— Она помогала мне с тортом, — пришла на помощь Шельма. — И вообще, она очень много сделала для успеха вечеринки.

— Ну а теперь, полагаю, вы отправитесь на пенсию? — решилась спросить Пачкуля. — Ведь двести вам уже стукнуло.

— Кто на пенсию? Я на пенсию? Не в этой жизни! Пока четыреста не исполнится, никуда не отправлюсь! Я же вам уже говорила! Но вечеринку по поводу моей отставки можете начинать готовить уже сейчас. Подумаешь, каких-то двести лет осталось. Пролетят — и глазом не успеешь моргнуть! Спокойной ночи.

С этими словами она задула свечу на прикроватном столике и сладко захрапела.

Какое-то время в комнате царила гробовая тишина.

— Что ж, пора и нам по домам, — вздохнула Шельма. — Думаю, она просто не хотела говорить этого при тебе.

— Чего говорить? — спросила Пачкуля, направляясь к дверям.

— Она же просто пошутила, разве не понятно? Естественно, она собирается на пенсию. Полагаю, она все сообщит мне завтра утром.

— Да что сообщит-то?

— Что отныне Предводительницей шабаша буду я. По-моему, выбор очевиден, и двух мнений здесь быть не может.

— Вот именно! — поддакнул Дадли.

— Выбор очевиден? — взвизгнула Пачкуля. — Двух мнений быть не может? Слыхал, Хьюго? Да если кого и выберут, то только меня! У кого самый влиятельный помощник? А?

— Точно, — пискнул Хьюго.

— Что точно? — огрызнулся Дадли. — Да если б не моя больная спина…

— А кто придумал Конкурс талантов? — верещала Пачкуля. — А торт у гоблинов кто отобрал? Все я!

— Подумаешь, — фыркнула Шельма. — Шабаш должна возглавлять элегантная ведьма с чувством стиля. А не какая-то замухрышка в драной кофтюле!

— Замухрышка в драной кофтюле? Это я-то? Да ты знаешь, что я сделаю первым делом, когда стану Предводительницей? Первым делом я раздружусь с тобой и навсегда выкину из нашего шабаша! — проревела Пачкуля.

— Ой, не могу, насмешила! — прыснула Шельма. — Пойдем, Дадли. Я запрещаю тебе водиться с этим хомяком. Он дурно воспитан. Когда пройдет твоя спина, ты еще покажешь, кто здесь главный.

— Нет уш, пусть сейчас показыфает! — вмешался Хьюго. — Што, слабо, тухлый ты каракатица! Хочешь дуэль?

— О нет, только не это! — взмолился Дадли.

— Выкину из шабаша! Выкину из шабаша! — приплясывала Пачкуля.

— А ты вонючка! Понятно тебе? Вонючка! Эй, кто-нибудь, сбегайте за противогазом, а то меня сейчас вырвет!

Так они продолжали обмениваться любезностями до самого дома, пробираясь через лес по холодной росе, а свежий утренний ветерок еще долго разносил по окрестностям обрывки их сочной брани.