Из-за эффектных изображений звёзд и планетарных систем высокий нависающий купол буколианского космопорта напоминал внутренность планетария. Ожидая завершения таможенных процедур, посетители из иных миров часто развлекали себя тем, что искали на подвешенном у них над головами галактическом пейзаже свои родные системы. Что же касается такого бывалого путешественника, как Доктор, то он знал об астрономии так много, что архитектурные детали не могли отвлечь его внимание от того, что он стоял в очереди уже почти час, ожидая пока буколианские таможенники ревностно проверят документы всех проходящих мимо них существ.
Старик презрительно фыркнул, глядя на остальные очереди: все они, казалось, продвигались быстрее, чем та, в которой стояли он и его спутники. Приземлись они на Буколь прямо в ТАРДИС, — размышлял он, — не пришлось бы сейчас подвергаться этим бесцеремонным проверкам. Но его спутники настаивали на отпуске, и вояж на космическом лайнере «Иллирия» показался хорошим вариантом.
Доктор изучал некоторых других пассажиров с их лайнера. Он заметил группу коммивояжёров с Хиразуди, от одного вида прозрачной плоти которых большинству землян становилось плохо. В другой очереди он увидел семью кефанджиев, чьи слюнявые языки постоянно выделяли неприятный запах, и при виде которых жители Земли не могли сдержать рвоту. Что же касается стоявшей прямо перед ним куэймэкской киноактрисы, то сыгранные ею романтические персонажи могли бы вызвать у земных зрителей крики ужаса! Доктор с удовольствием подумал о том, что ни одного из его спутников ни капли не смущало их окружение: Стивену не становилось плохо, а что было ещё лучше, у Додо не вырывался непроизвольный визг! Их путешествия на борту ТАРДИС наконец-то научили их уважать бесконечное разнообразие форм жизни, которых можно было встретить во время космических путешествий. Впрочем, в данный момент именно Доктор не испытывал уважения к буколианам.
— Это ожидание просто невыносимо. Ещё немного, и у меня корни вырастут!
Додо и Стивен сердито переглянулись:
— Наша очередь уже почти подошла, Доктор.
— И скорее бы уже, дитя моё, скорее бы!
Стивен улыбнулся Доктору:
— Когда дело доходит до бюрократии, буколиане просто фанатики. Они говорят, что Галактическую Гражданскую Службу нужно поручить им.
Доктор удивлённо посмотрел на бывшего астронавта:
— Вы поразительно осведомлены на счёт этих существ, молодой человек.
— Он снова рылся в вашей библиотеке. Нет, чтобы разрешение вначале спросить!
— Глупости, дорогая. Вам тоже пора бы подумать о своём образовании вместо того, чтобы в моём гардеробе рыться!
Не успел Доктор порассуждать на любимую тему, как Стивен потянул его за рукав сюртука, чтобы привлечь его внимание к тому, что подошла их очередь. Старик повернулся к офицеру буколианской таможни. Буколиане были двуногими существами со светлой кожей, которые перемещались с грацией, противоречащей их крупным размерам. На их лысых головах было по три глаза, которые двигались независимо друг от друга, а по бокам рта у них были щупальца, которыми они чесали лоб, разбираясь в деталях документов.
Офицер указал Доктору на длинный список вопросов, появившихся перед ним на видеоэкране. Доктор читал вопросы и отвечал «да» или «нет». Внезапно один из вопросов заставил его резко поднять взгляд:
— Живой скот? Мы что, похожи на перегонщиков скота? Или вы считаете меня владельцем гастролирующего блошиного цирка?
Офицер центральным глазом посмотрел на Доктора:
— Просто ответьте на вопрос, пожалуйста.
— Ответ — решительное и однозначное «НЕТ».
— Хорошо, сэр. Предъявите, пожалуйста, вашу визу.
Доктор порылся у себя в карманах и вынул нечто, напоминающее лампочку накаливания. Офицер взял её и вкрутил в цоколь на расположенной рядом с ним панели.
Разноцветные газы внутри сферы тотчас же начали взаимодействовать друг с другом, формируя изображение мужского лица. Посмотрев одним глазом на изображение, офицер направил два других на Доктора.
— Это ваша виза, сэр?
— Разумеется, моя. Разве вы сами не видите?
Буколианин посмотрел на изображение в визе всеми тремя своими глазами, и Доктор тоже посмотрел на неё. На изображении был мужчина заметно моложе Доктора, со светлыми кучерявыми волосами и надменной улыбкой.
Додо и Стивен тоже увидели изображение и, поразившись, повернулись к старику. Додо раскрыла рот, чтобы что-то сказать, но вдруг замерла. Она словно очнулась ото сна:
— Стивен, это же не Доктор!
Старик раздражённо цокал:
— Разумеется, это не…
К его удивлению он вдруг понял, что его спутница указывала не на изображение в сфере, а на него самого. Он растерялся ещё сильнее, когда Стивен повернулся к таможеннику.
* * *
Буколианская комната для допросов имела форму перекошенной пирамиды, а её покрытые зелёными зеркалами стены отражали допрашиваемого под самыми неожиданными углами. Нетерпеливо расхаживая по комнате, Доктор думал о том, что этот зеркальный эффект, возможно, был задуман намеренно. И хотя он прекрасно знал, что в буколианской душе не было места любой форме зла, из-за плохого настроения он не мог в данный момент чувствовать по отношению к тем, кто его арестовал, ничего хорошего.
В тот момент, когда он начал простукивать зеркальные панели своей тростью, дверь открылась, и зашёл представитель буколианских властей, которого раньше Доктор не видел. Крупное существо элегантно уселось за стол, расположенный в высшей точке комнаты. Исполненный возмущения Доктор шагнул к нему:
— Сколько ещё мне нужно терпеть это задержание, хм?
Буколианин ничего не ответил. Его средний глаз посмотрел на Доктора, в то время как другие два были обращены к документам, которые он вынул из папки и аккуратно разложил перед собой на столе. Разозлившись, Доктор ударил тростью по столу, разбросав документы:
— Вы меня удостоите ответа, сэр?
Два глаза буколианина оторвались от стола, и он посмотрел на Доктора всеми тремя глазами. Чиновник говорил спокойно:
— Сядьте, пожалуйста.
Доктор посмотрел на него так, словно был готов взорваться. Буколианин повторил свою просьбу:
— Стоять во время допроса обязательно лишь в том случае, когда подозреваемому уже выдвинуты обвинения. А это, в конце концов, всего лишь предварительное расследование.
Доктор заворчал, но сел.
— Спасибо, — продолжило существо. — Меня зовут Ёрма, я старший следователь буколианской полиции. Теперь, когда вы осведомлены о том, кто я такой, вы не будете любезны ответить взаимностью и прекратить ваш маскарад?
Доктор гневно привстал на стуле:
— Маскарад?!
— То есть, вы по-прежнему настаиваете на том, что вы — Доктор?..
— Я настаиваю на том, что я есть тот, кем я есть!
— Те, кого вы называете своими спутниками, похоже, не согласны с этим.
Старик опустил взгляд, его глаза увлажнились от мысли о Стивене и Додо.
— Сожалею, но я не могу это объяснить, — он резко поднял взгляд. — Пока что!
— Ради соблюдения должной процедуры, я вынужден принять ваше заявление. Я буду обращаться к вам «Доктор» до тех пор, пока вы не снизойдёте до правды.
— Дорогой мой, у меня нет привычки врать.
— Уж простите, но это буду решать я. Если говорить откровенно, то я не видел ни одного документа, который бы заставил меня поверить вам.
— Пропуска, удостоверения, сертификаты… бюрократическая ерунда!
— В том числе и вот этот список пассажиров со звёздного лайнера «Иллирия»? Я внимательно всё проверил, и обнаружил, что один из пассажиров пропал.
Доктор равнодушно рассматривал свою трость:
— О, и я должен считать это своей проблемой?
— Полагаю, что должны. На борту лайнера был странствующий артист, пародист по имени Майклоз. Мастер по части жульничества и перевоплощения.
Ёрма многозначительно посмотрел на Доктора. Если бы Доктор перед этим не встал, то упал бы от удивления со стула.
— Так вы меня принимаете за такого шарлатана?! За скомороха! — он посмотрел на своё отражение в окрашенных зеркалах. — Превосходно. Просто превосходно.
* * *
— Как ему это удалось, Стивен? — склонившись вперёд, Додо уставилась на свои пальцы, которые она то сжимала, то разжимала, словно пытаясь вынуть правду из воздуха. — Как такое может быть?
Стивен озадаченно посмотрел на неё, а затем обвёл взглядом роскошно оформленный VIP номер, в котором их попросили подождать. Снова посмотрев на Додо, он понял, что она по-прежнему ждёт его ответа.
— Я не знаю, Додо. Быть может…
Додо наклонилась к нему ближе:
— Да?
Стивен посмотрел на стоявшего рядом буколианского охранника, который не проявлял никакого интереса к их разговору, но, вне всякого сомнения, запоминал каждое слово, чтобы доложить своему начальству.
— Должно быть, это какой-то гипноз. Мы оба были какое-то время рядом с самозванцем, и ни один из нас ничего не заподозрил.
— Но зачем, Стивен? Зачем кому-то понадобилось выдавать себя за Доктора?
— Да уж, особенно учитывая то, что на Доктора вечно сваливаются какие-нибудь неприятности!
— Сейчас остроты неуместны, Стивен. Доктор сейчас кем-то схвачен. Возможно, даже…
Не успела Додо озвучить свою мрачную мысль, как дверь с шипением открылась, и вошёл буколианин по имени Ёрма. Прежде, чем подойти к Стивену и Додо, он что-то сказал охраннику, и тот торопливо ушёл исполнять приказ. Поинтересовавшись, всё ли их в номере устраивает, Ёрма перешёл к обсуждению старика, по-прежнему утверждавшего, что он их спутник, Доктор.
Стивен удивлённо качал головой.
— Он ни капли не похож на Доктора, — сказала Додо. — Он, наверное, в два раза старше него.
— Но он по-прежнему настаивает, что он ваш друг, — Ёрма внимательно посмотрел на них обоих. — Вы абсолютно уверены, что не видели его на борту «Иллирии»?
Додо и Стивен переглянулись:
— Да, уверены.
Ёрма немного подумал. Выражения человеческих лиц часто бывали обманчивы, но эти двое молодых людей производили впечатление честных.
— Я пока что не знаю, зачем самозванцу понадобилось скрывать кто он такой, но его попытка нагло пройти через иммиграционный контроль была явно предпринята от безысходности.
— Хорошо, что он не подумал о визе.
— Не надо, Стивен. Одна мысль о том, что он убедил нас в том, что он Доктор… Мне от неё одной плохо.
Ёрма продолжил:
— Мы организуем обыск лайнера с целью найти вашего друга, но вам лучше приготовиться к худшему. Если этот самозванец настолько отчаян, насколько можно судить по его поступкам…
Додо посмотрела на Стивена:
— Нет, Стивен. Только не Доктор. Он не мог…
В этот момент открылась дверь, и буколианский охранник завёл старика. Доктор обрадовался, увидев двух своих друзей:
— А, Стивен, Додо! Не пришло ли уже время прекратить этот спектакль, хм?
Додо вскочила и с криком бросилась на старика. Доктор от неожиданности пошатнулся, а девушка неистово молотила его кулаками по груди, крича что-то неразборчивое. Охранник попытался оттащить её в сторону, но она вцепилась в воротник сюртука старика:
— Что вы сделали с Доктором? Отвечайте! Отвечайте!
Лишь благодаря помощи Ёрма охраннику удалось разжать руки девушки. Старик опустился в кресло, а Додо, всё ещё кричащую и дёргающую ногами, охранник унёс. Озадаченный, Доктор повернулся к Стивену:
— Стивен, мальчик мой, вы же должны знать кто я!
Стивен двинулся в сторону Доктора, но Ёрма его удержал. Молодой человек недовольно посмотрел на Ёрма, а затем — с откровенной ненавистью — на Доктора.
— Я не знаю, кто вы и как вам удалось нас одурачить, но вот что я вам скажу. Если с Доктором что-то случилось — я вас убью!
Впервые за несколько веков старик не нашёлся что сказать.
* * *
Для пассажиров, путешествовавших на Буколь, звёздный лайнер «Иллирия» был роскошным местом отдыха, рассекавшим космические просторы. Они ничего не знали о лабиринтах плохо освещённых технических коридоров и мастерских, необходимых для функционирования судна.
После долгих препирательств, Ёрма согласился на то, чтобы Стивен и Додо сопровождали его в поисках своего пропавшего друга. Их реакция на самозванца рассеяла все его сомнения в правдивости их утверждений. Тем не менее, ведя их по тёмной инфраструктуре «Иллирии», он не сводил с них глаз. Временами он что-то говорил в коммуникатор на запястье, руководя своими подчинёнными, отсек за отсеком прочёсывавшими корабль. Они ненадолго остановились возле иллюминатора, за которым был главный трюм. За стеклом они видели, как буколианские офицеры быстро исследовали контейнеры, отодвигая панели и вручную перебирая тюки.
Но Доктора по-прежнему нигде не было.
Во время обыска Додо прижалась к Стивену, задерживая дыхание каждый раз, когда открывали очередной люк. Пока что её предчувствия её обманывали. Она посмотрела на своего друга: он явно испытывал сходные чувства.
— Стивен, если его нет на корабле, это значит, что его должны были выбросить… за борт?
— Не волнуйся, Додо. Мы его найдём.
Приближаясь к самой глубокой части корабля, отряд Ёрма подошёл к особенно грязному люку. Когда его открыли, из-за вони Стивену и Додо пришлось зажать носы.
— Сюда, наверное, мусор выбрасывают, — предположил Стивен.
Ёрма нажал на выключатель, и грязные лампы медленно начали разгораться. Мусор был свален большими кучами под люками, в которые его сбрасывали. Маленькое существо внезапно пробежало по полу и юркнуло в прогрызенную в стене дыру.
— Крысы, — сурово сказал Ёрма. — Подарок Галактике от планеты Земля.
Они хотели выйти, но Стивен заметил, что особенно большая куча мусора зашевелилась, и начала угрожающе наклоняться.
— Берегись! — крикнул он, оттаскивая Додо в сторону.
В ловком прыжке Ёрма увернулся от лавины мусора, обрушившейся на пол в том месте, где они только что стояли. Когда мусор замер, Ёрма заметил, что вход теперь был перекрыт.
— Прикажу своим подчинённым, чтобы начали расчищать с другой стороны.
Когда буколианин начал отдавать в коммуникатор указания, Додо увидела, что часть кучи мусора немного дрожит, как будто бы под ней что-то движется.
— Стивен! — вскрикнула она, хватая его за руку.
— Наверное, тоже крысы.
К ним подошёл Ёрма:
— А я так не думаю.
Буколианин начал аккуратно отбрасывать мусор стволом пистолета. Через несколько мгновений он повернулся и попросил Стивена помочь ему. Отбросив в сторону последние куски мусора, они обнаружили тело довольно упитанного кучерявого мужчины, одетого в разноцветный сюртук, ярко-зелёную рубашку, жёлтые штаны, и пурпурные туфли с оранжевыми гетрами. Его руки и ноги были связаны электрошнуром. Ёрма аккуратно повернул голову мужчины к свету:
— Это ваш друг Доктор?
Стивен и Додо переглянулись и облегчённо улыбнулись:
— Да!
Ёрма развязал Доктора и прислонил его к стене помещения. Затем он вынул небольшую флягу и сбрызнул губы Доктора её содержимым. Доктор начал качать головой и что-то бормотать. Через какое-то время он открыл глаза и попытался сфокусироваться на присевших возле него людях. Он моргнул, словно удивлённый увиденным:
— Стивен? Додо?
Додо наклонилась ближе и чуть не расплакалась, сжимая руку Доктора.
— Да, это я, Додо! Я испугалась, что мы тебя больше не найдём.
Доктор внимательно посмотрел на лицо Додо, а затем на Стивена.
— Это вы. Оба. В полном порядке, я полагаю?
— Вы признаёте, что эти два человека — ваши друзья? — потребовал Ёрма.
— Конечно! — Доктор скривился, потирая затылок. — Меня какой-то мерзавец ударил сзади по голове. У меня не было возможности увидеть, был ли это… кто это был.
Ёрма представился и объяснил:
— Мы уже задержали подозреваемого.
— Да что вы! Вот что значит буколианская эффективность.
— Мы гордимся своевременным исполнением своих обязанностей, — серьёзным тоном ответил Ёрма.
Доктор снова потёр голову:
— Жаль только, что вы не задержали преступника до того, как он стукнул меня по голове!
Когда Ёрма рассказал ему о том, что подозреваемый пытался выдавать себя за него, Доктор возмутился:
— Изображать меня. Изображать меня! — он, шатаясь, встал на ноги. — Да он просто псих, если думал, что сможет воспроизвести столь свойственные мне остроумие и очарование.
— Каким-то образом ему даже удалось сделать так, что мы видели в нём вас, — призналась Додо.
— Коварный тролль! Я требую немедленно показать мне это гадкое существо. Такую наглость нельзя прощать.
Внезапно Доктор схватился за голову и зашатался. Додо быстро подошла к нему и помогла ему сесть:
— Доктор, не нужно брать это так близко к сердцу.
— Да, ты права. У меня кружится голова. Я кое-что не могу понять…
Ёрма подошёл к люку, к которому его подчинённые уже разгребли подход. Один из них подошёл к нему и что-то тихо доложил. Ёрма с мрачным видом повернулся к Доктору и его спутникам:
— К сожалению, я вынужден вам сообщить о том, что мы не сможем организовать вам очную ставку с самозванцем, — он запнулся, ему явно было стыдно. — Ему каким-то образом удалось сбежать с места заключения. Могу лишь пообещать, что мы проведём тщательное расследование.
Доктор с трудом поднял голову:
— Расследование? Расследование! А какой от него будет толк? Где-то на свободе мерзавец, который уже один раз выдал себя за меня, и теперь у него есть возможность повторить это!
Ёрма внешними глазами посмотрел на Додо и Стивена, рассчитывая на их поддержку, а центральным пристыженно потупился в пол.
* * *
Поскольку Доктор явно ещё не пришёл в себя после пережитого, Ёрма распорядился, чтобы его отправили в госпиталь. Стивен и Додо не хотели с ним разлучаться сразу после того, как они его нашли, но буколианин настоял на том, чтобы они доверили своего друга опытным рукам врачей, и погуляли по городу.
По словам Ёрма, лучше всего было знакомиться с городом пешком, гуляя по базару, на котором торговали существа со всего космоса. Базар буйствовал цветами и звуками, было такое впечатление, что там одновременно говорили на всех вообразимых языках галактики. А какие ароматы! Уже от них одних желудок любого существа начинал содрогаться в гастрономическом предвкушении.
Когда они ненадолго задержались возле любимого ресторанчика Ёрма, буколианин с разочарованием заметил, что Додо и Стивен поедали свои блюда из уауалианских лобстеров без особого энтузиазма. Они сидели и рассматривали многочисленных прохожих, и у них на лицах было что-то, что Ёрма воспринял как благоговение. Доев своего лобстера, он задумчиво смотрел на двоих друзей:
— Вам жители нашего города интереснее, чем кулинарные изыски? Быть может, соус для вас слишком острый?
Стивен посмотрел на свою тарелку и сообразил, что он едва притронулся к еде.
— О, нет, — ответил он. — Что вы. Просто мы переживаем о Докторе.
— Если бы вас услышали наши врачи, — с укором сказал Ёрма, — то сочли бы это за оскорбление. О вашем друге сейчас заботятся одни из лучших специалистов в этом краю галактики.
Стивен снова рассматривал толпы, проходящие мимо их столика. Это зрелище его завораживало:
— Поразительно, что столько разных рас могут жить вместе.
— Буколь — рай для обездоленных всей галактики, — гордо сказал Ёрма. — Наша философия довольно проста:
«А мне отдайте из глубин бездонных
Своих изгоев, люд забитый свой…».
— Как красиво, — тихо сказала Додо.
Ёрма левым щупальцем почесал лоб:
— Это знаменитое стихотворение из истории Земли. Вы разве не слышали его раньше?
— Додо никогда не была сильна в истории, — поспешно объяснил Стивен. — Скажите, если вы так стремитесь к тому, чтобы Буколь был раем, почему вы так затрудняете возможность попасть сюда?
— Вы о наших иммиграционных правилах? Ну, должны же быть какие-то процедуры, как иначе? Вы должны понимать, как важны для буколиан порядок и протокол.
— Я понимаю, — грустно ответил Стивен, — но бумаги-то заполнять не вам приходится!
Желтокожий официант-удими с шестью конечностями подошёл к столику и обратился к Ёрма:
— Для нас будет большой честью, если наш самый ценный клиент лично выберет фрукты для десерта.
Ёрма извинился и прошёл за официантом на кухню, впервые за весь день оставив Додо и Стивена наедине. Додо отодвинула от себя тарелку:
— Думаю, нам лучше уйти, пока есть возможность.
Стивен нерешительно огляделся:
— Есть опасность. Если мы останемся с Ёрма, то будем, по крайней мере, под защитой.
— В толпе нам будет безопаснее. Доктор найдёт нас, когда выздоровеет.
Внезапно Стивен схватил Додо за локоть. Она проследила за его взглядом. С противоположной стороны улицы на них смотрел гуманоид с угловатыми чертами лица и пронзительным взглядом. Незнакомец зловеще улыбнулся, когда понял, что его узнали. У него было лицо охотника, который после нескольких дней выслеживания дичи, наконец-то добыл её.
Додо испуганно повернулась к Стивену:
— Нужно бежать. Тут нельзя оставаться. Не в такой момент!
— Нет! — ответил Стивен. — Ёрма вот-вот вернётся… — его голос затих, когда он увидел, что незнакомец начал проталкиваться сквозь толпу в их сторону.
Додо вскочила на ноги, с грохотом опрокинув столик:
— Бежим!
Немного поколебавшись, Стивен бросился вслед за девушкой.
Они проталкивались сквозь толпу, отчаянно пытаясь оторваться от преследователя. Огромное количество прохожих делало их продвижение мучительно медленным, однако в то же время давало им прикрытие. Стивен оглянулся и увидел, что незнакомец уверенными размеренными шагами по-прежнему идёт за ними. Как бы быстро они ни проталкивались сквозь толпу, незнакомец своей непринуждённой, почти ленивой походкой постепенно сокращал дистанцию.
Внезапно Стивен и Додо замерли на месте и с ужасом переглянулись. Они вышли из толпы и оказались на виду.
Улыбку на лице охотника сменила сосредоточенность. Когда он вынимал из внутреннего кармана пиджака маленькую разноцветную сферу, его добыча словно примёрзла к земле. Он поднял оружие, чтобы прицелиться, и на его лице снова появилась улыбка. В этот раз это была радостная улыбка.
И в тот момент, когда он собирался выстрелить, воздух сотрясла какофония нестройных звуков: по улице маршировал оркестр из местных музыкантов, за которым тянулась процессия радостных зевак. Незнакомец недовольно заворчал: его линию огня перегородили! Когда процессия закончилась, его двух целей уже не было…
Спасённые неожиданным событием, Стивен и Додо затерялись в толпе зрителей на дальнем конце улицы. Они бежали несколько минут, прежде чем остановиться и отдышаться. Тяжело дыша, Стивен опёрся на стену:
— Как он нас так быстро нашёл?
Додо восстановила дыхание быстрее, чем её спутник:
— Он решительно настроен убить нас, чего бы это ему ни стоило. Нужно найти Доктора. Только он сможет нам помочь.
— В этом я абсолютно уверен, — раздался голос из тёмной ниши. — И позвольте добавить, что я заслуживаю полного объяснения вашего эксцентричного поведения.
Додо и Стивен обернулись на голос и с облегчением вздохнули, увидев, что это старик, от которого они отреклись ранее.
— Это всего лишь вы, — вздохнула Додо.
— Так вы меня всё-таки узнаёте, юная леди!
Стивен шагнул к нему:
— Оставь нас в покое, старик! Просто уйди!
Стивен и Додо повернулись, чтобы пройти мимо, но Доктор тростью преградил им путь.
— Куда вы? Не так быстро! Вы что, думаете, что это вам так легко сойдёт с рук? Я требую объяснений!
Додо подошла к старику:
— Извините, если мы вас обидели, но у нас не было выбора.
— Что ты имеешь в виду, Додо? Что с вами обоими стряслось? — Доктор оглянулся через плечо, убедившись, что их никто не подслушивает. — Мы сейчас одни. Только мы трое. Вы можете мне рассказать, что происходит. Вы же знаете, что мне можно доверять. В какие бы вы неприятности не впутались, я могу вам помочь.
В глазах Додо была искренняя грусть:
— Если бы могли…
Стивен начал волноваться:
— Нужно идти. Сейчас. Пока он нас опять не нашёл.
Додо улыбнулась старику:
— Пожалуйста, дайте нам пройти. Так будет лучше. Поверьте.
Все трое замерли, услышав Ёрма, зовущего Додо и Стивена. Его голос приближался.
— Доктор, вы должны уйти, пока сюда не пришёл Ёрма! — вскрикнула Додо.
Услышав, что девушка назвала его по имени, Доктор оживился:
— Нет. Вы пойдёте со мной, вы слышите? Оба!
Додо смотрела на землю, задумавшись. Доктор обрадовался. Он был уверен, что смог достучаться до своей спутницы и преодолеть влияние, под которым она находилась. Она нерешительно посмотрела на него, словно собираясь всё объяснить. Но вместо этого она крикнула:
— Ёрма! Сюда, быстрее! Тут самозванец!
Старик ошарашенно качал головой, а девушка строго на него посмотрела и тихо сказала:
— Уходите!
Доктор слышал, что шаги Ёрма звучат всё ближе и ближе. Он не знал, что ему делать. С одной стороны, он хотел остаться со своими спутниками и стойко принять все последствия, но с другой стороны понимал, что сможет во всём этом разобраться только в том случае, если останется на свободе.
Он развернулся и побежал, насколько это ему позволяли его старые ноги.
Несколько секунд спустя в переулке появился Ёрма. Додо плакала:
— Это снова был тот самозванец. И он по-прежнему утверждал, что он Доктор, — она уткнулась лицом в грудь Стивена. — Это было ужасно. Так ужасно.
— Мы пытались задержать его, — объяснил Стивен, — но он угрожал нам своей палкой.
Узнав у них в какую сторону побежал старик, Ёрма велел им оставаться на месте, пока он будет занят погоней. Как только он скрылся, Додо мгновенно перестала лить крокодильи слезы:
— Нужно вернуться в больницу и найти Доктора.
Стивен согласился. Но не успели они сойти с места, как услышали тихий зловещий смех, доносившийся из тени. В нескольких метрах от них стоял преследовавший их на базаре незнакомец.
Додо закричала.
* * *
Старик споткнулся о выбитый из мостовой камень и упал среди мусорных баков рядом с заездом в один из самых старых многоэтажных кварталов города. Усталый и подавленный, он решил какое-то время оставаться на месте. От Ёрма он оторвался ещё десять минут назад, но только сейчас позволил себе отдохнуть.
Пошёл дождь. Очень скоро старые водостоки уже не справлялись, и вода стекала по стене здания, намочив Доктора. Этот подъезд был немного в стороне от главной улицы, но Доктор видел полицейский патруль, регулировавший потоки транспорта (все торопились укрыться), и не решился идти дальше.
Он уже почти восстановил дыхание, но его мысли были по-прежнему спутанными, когда он пытался охватить все факты, стоявшие за событиями, произошедшими с ним на Буколе. Он закрыл глаза, надеясь сосредоточиться.
И тогда он услышал голоса. Они казались призрачными. Он открыл глаза и увидел, что вокруг него стоят несколько существ. То, что дождь лился сквозь них, как будто бы их там не было, не столько встревожило его, сколько озадачило. Существа переглядывались и разговаривали, явно обсуждая его.
Доктор никогда не был поклонником зоопарков, и был решительно настроен, что никто — кем бы ни были эти видения — не будет обращаться с ним как с каким-то чёртовым экспонатом! Он опёрся на один из мусорных баков, и с трудом встал на ноги. И когда он собрался высказать собравшимся вокруг него то, что он о них думает, оказалось, что никого уже нет. По тротуару, на котором они стояли, продолжал барабанить дождь.
Доктор задумчиво потёр щёку. Он был не из тех, кому что-то мерещится, но, возможно, последние его необъяснимые злоключения начали влиять на его разум…
От этих раздумий его отвлекло появление старого транспортного средства, остановившегося напротив здания. Из него кто-то вышел, прикрываясь зонтом, таким же прозрачным, как и фантомы, которых только что видел Доктор. Он запер своё транспортное средство и пошёл к зданию. Когда он подошёл ближе, Доктор увидел, что у него на голове надет странный прибор, с забралами, расположенными вокруг головы под разными углами. Старик внезапно понял, что это были видео-мониторы, которые позволяли их владельцу смотреть телевидение, занимаясь своими обычными делами.
Подойдя к Доктору, незнакомец остановился и поднял вверх мониторы, чтобы лучше его рассмотреть. Впервые со своего прибытия на Буколь Доктор улыбнулся:
— Ану-Ак!
Лысеющий гуманоид с козлиной бородкой тоже улыбнулся:
— Доктор! Уж кого-кого, а вас я не ожидал встретить! — он указал на вход в здание. — Заходите. Вы, наверное, промокли.
Ану-Ак открыл дверь и Доктор вошёл, радуясь тому, что наконец-то встретил кого-то, кто его знает…
* * *
Высушившись в турбо-душе, Доктор устроился в удобном кресле и осмотрел квартиру друга. На балконе была развешена коллекция спутниковых антенн, от которой путаница кабелей шла к расставленным по всей комнате мониторам разного размера и системам видеозаписи. Свечение экранов было единственным источником света, по мере смены изображений на экранах оно заливало комнату сверкающим калейдоскопом красок. На нескольких мониторах был просто «снег» помех, они ожидали момента, когда сигнал с другого конца галактики оживит их, попав в одну из антенн.
Доктор мысленно рассмеялся. За все эти годы его друг так и не забросил своё хобби собирать телевизионные программы, каково бы ни было их содержание.
В комнату зашёл Ану-Ак, занося поднос с напитками. Пока они пили, Доктор рассказал обо всём, что с ним случилось с момента прибытия в космопорт. Ану-Ак внимательно слушал, но его взгляд при этом почти не отрывался от изображений на телевизионных экранах.
В какой-то момент Доктор заметил, что Ану-Ак отвлёкся от его рассказа и внимательно слушал местные новости. Диктор рассказывал зрителям о появившемся недавно в городе опасном правонарушителе. На экране возник многомерный портрет Доктора, под которым мигал телефонный номер полиции.
Ану-Ак взял один из своих пультов дистанционного управления и выключил канал.
— Погостите у меня несколько дней, Доктор. На улице вас узнают.
Доктор кивнул:
— Знаете, это, должно быть, первый раз, когда я появился на телеэкране, — он вздохнул. — Можете себе представить?
Внезапно, что-то вспомнив, Ану-Ак слез на пол и начал рыться в куче своих видеодисков и кассет, находившейся в углу комнаты. Доктор удивлённо наблюдал за ним. Его друг вёл себя как ребёнок, отчаянно пытавшийся найти потерянную игрушку.
— Боже мой, Ану-Ак, что случилось?
— Она где-то тут, Доктор. Где-то тут!
Доктор осмотрел разбросанные по всей комнате диски и кассеты. Ану-Ак никогда не отличался опрятностью, но сейчас он в своей способности сотворить хаос превзошёл даже Додо! Вспомнив о своих спутниках, старик грустно вздохнул, надеясь, что очень скоро Додо снова будет устраивать кавардак в его шкафу. Он быстро высморкался, чтобы его друг не заметил, как он расстроен.
Ликующе вскрикнув, Ану-Ак повернулся к Доктору:
— Нашёл!
— Что именно, друг мой?
— Вот, — воскликнул Ану-Ак, вставляя в ближайший проигрыватель видеодиск. — Вы ошибаетесь, тот выпуск новостей не был вашим первым появлением на телевидении. Вот ваше первое появление!
Экран монитора начал что-то показывать. Изображение мерцало от помех, периодически скрывающих его, но Доктора было чётко видно, он стоял в каком-то подобии космического центра управления.
— Это вещание с Земли, вторая половина двадцатого века, — объяснил Ану-Ак.
Американский диктор новостей рассказывал о загадочной планете, внезапно возникшей в Солнечной системе, и о существах с этой планеты, пытавшихся уничтожить Землю. Он также упомянул о том, что ключевую роль в победе над этими существами сыграл некий Доктор, который необъяснимым образом оказался на космической станции слежения Сноукэп, а затем бесследно исчез. На экране мигнуло лицо Доктора крупным планом. Ану-Ак извинился за плохое качество записи:
— Пока этот сигнал дошёл до моей антенны, он распространялся в космосе несколько столетий.
— Не страшно, Ану-Ак, не страшно. Посмотрим, что на это скажет этот напыщенный бюрократ Ёрма. Сможет он теперь назвать меня самозванцем, хм?
— Но этой телезаписи уже несколько тысяч лет. Как вы собираетесь это объяснить?
Доктор пренебрежительно махнул рукой:
— О, ерунда. Это всего лишь вопрос о времени, которое в данном случае не важно.
Ану-Ак кивнул:
— Время — ваша епархия, Доктор.
Когда они выходили из квартиры, Доктор задумчиво постукивал пальцами по видеодиску. Ану-Ак позволил ему мельком взглянуть в его собственное будущее. Тихо хихикая, он пообещал себе запомнить увиденное, чтобы потом, когда это приключение наступит, можно было удивить своих спутников предвидениями…
* * *
Додо сидела в углу, поджав ноги, а Стивен расхаживал по комнате как тигр в клетке. Их камера была холодная и сырая, её освещал единственная лампа на стене, которая временами гасла, оставляя их в темноте на несколько минут. Хождение Стивена по комнате начинало раздражать Додо:
— Если ты не собрался сделать что-то конкретное, сядь!
Стивен уселся рядом с ней:
— Долго мы ещё будем тут заперты?
— Откуда мне знать? Я знаю только то, что из-за тебя ждать ещё невыносимее!
Стивен проигнорировал это замечание и начал осматривать помещение с той же монотонностью, с которой до этого ходил. Додо недовольно покачала головой.
* * *
Доктор, которого спасли из мусорного трюма «Иллирии», теперь лежал на высокотехнологичной койке в отдельной палате городской больницы. Вместо его привычной разноцветной одежды, которая была выстирана и висела в нише в дальнем конце комнаты, на нём была надета лишь ночная рубашка. Он беспокойно спал, постоянно ворочаясь, словно его мучили кошмары.
— Нет! Не трогайте их, — бормотал он.
Внезапно он резко проснулся, поднявшись в кровати и вытянув вперёд руки, словно пытаясь бороться с каким-то невидимым противником. Поняв, что ему снова что-то приснилось, он потёр лоб и медленно выдохнул:
— Надо будет в каком-нибудь столетии выкроить время и сходить к психоаналитику.
И в этот момент он понял, что был в палате не один. В тени кто-то стоял. Не успел Доктор сказать что-либо незнакомцу, как тот вышел на свет. Доктор облегчённо вздохнул: это был буколианский медик. Врач подошёл к койке и нащупал пульс Доктора:
— Вам опять что-то приснилось?
— Да, повторяющийся сон. Всем снам сон!
— Хотите о нём поговорить? — сочувствующим голосом поинтересовался медик.
— Нет, спасибо. Не сейчас.
— Как скажете.
Буколианин поднял руку Доктора и закатил рукав его рубахи. Смазав руку мазью, он приложил к ней инъекционную подушечку:
— Это сделает ваш сон более спокойным.
Медик отошёл на несколько шагов и молча стоял, глядя на кровать. Доктор тоже посмотрел на него, и в этот момент буколианин начал немного мерцать. Доктор прищурился, думая, что это какая-то игра света, а затем с удивлением увидел, что тело медика превратилось в колонну из прозрачных кристаллов, цвет которых был то красный, то зелёный, то синий. Внезапно, словно песчинки в песочных часах, кристаллы посыпались на пол. Почти сразу всё начало меняться в обратном порядке: кристаллы поднялись в воздух и сформировали фигуру мужчины. Там, где только что был буколианский медик, теперь стоял высокий незнакомец, гонявшийся на базаре за Стивеном и Додо.
Доктор вцепился руками в края койки:
— Майклоз!
— Да, Доктор.
Зловеще улыбаясь, Майклоз подошёл к койке. Доктор, чувствуя невыгодность своего положения, попытался отодвинуться назад. Напрягшись изо всех сил, он попытался сесть:
— Вы не умеете обращаться с больными.
— Уж простите, — Майклоз жестом обвёл палату. — Мы, мэйлеане, редко бываем в такого рода заведениях.
— Лишь потому, что уничтожаете любого соплеменника, который в них нуждается.
— Генофонд мэйлеан не должен быть запятнан изъянами. Нечистого мы должны уничтожить, слабому нельзя позволить жить. Таково наше кредо, Доктор.
— Которое вы претворяете в жизнь с большим удовольствием.
— Все мы должны делать то, к чему лучше всего приспособлены, — язвительно ответил мэйлеанин.
— Полагаю, это вы ударили меня по голове и выбросили меня в мусоропровод?
— Ну что же вы так обижаетесь. Удар вас, вообще-то, должен был убить.
— Теряете хватку, Майклоз?
Майклоз улыбнулся Доктору:
— Всего лишь небольшая временная неудача.
Доктор продолжал словесное препирательство:
— Когда я был на лайнере, мне на глаза попался плакат. «Представляем Великого Майклоза, иллюзиониста и экстраординарного пародиста!» Только не говорите мне, что вы пользуетесь своей способностью менять облик ради подработки на стороне!
— Это было подходящее прикрытие для меня, пока я ожидал прибытия вашей ТАРДИС. Я рад, что вы увидели плакат. Мне нравится, кода мои жертвы знают о том, что я рядом.
Увидев перепуганное лицо Доктора, Майклоз рассмеялся:
— Не волнуйтесь, Доктор, ваши друзья-мутанты живы. Пока. Дважды я их почти настигал, но им удавалось скрыться. Вообще-то, они проявили себя весьма находчивыми. Но они же, в конце концов, мэйлеане, как бы ни были запятнаны их гены, — разглагольствуя, Майклоз начал ходить по комнате. — Когда они поняли, что вы пропали, они воспользовались своими способностями менять внешность для того, чтобы занять место молотой пары, сопровождавшей какого-то старика. Несомненно, они надеялись, что он будет защищать их так же, как это делали вы, но я легко нарушил их планы. Ловкость рук — и я заменил визу старика на вашу. Разумеется, им пришлось отречься от него, чтобы самим не попасть под подозрение. Теперь его разыскивает полиция.
— Очень умно, но вам ведь не привыкать действовать исподтишка.
Майклоз снова рассмеялся:
— Можете оскорблять меня сколько вам угодно, Доктор, но вам это уже не поможет. Ваши друзья-мутанты больше не смогут от меня убежать, а в том старикане буколиане найдут подходящего козла отпущения, который ответит за убийство. В этот раз вы мне не сможете помешать.
— Это ещё почему же?
— Вы плохо выглядите, Доктор. Как вы себя чувствуете?
— Чувствую?
Только сейчас Доктор обратил внимание, что его мысли становятся сбивчивыми, а сердцебиение ускорилось. Он бросился через кровать к Майклозу:
— Что вы сделали?
Мэйлеанин указал на руку Доктора:
— Я прописал вам гимерулионный состав. Теперь я без помех смогу отбраковать мутантов. Ведь теперь их защитник, знаменитый сострадающий Доктор, умер!
Майклоз снова принял облик буколианского медика и вышел из палаты.
Доктор тяжело дышал и сложился пополам от судорог в животе. Конвульсии охватывали всё его тело. Превозмогая боль, он попытался подняться на колени. Ему казалось, что всё вокруг него вертится, и он вцепился руками в кровать, чтобы удержаться. Внезапно комната словно резко покосилась на бок. Доктор потерял равновесие и рухнул на пол, потянув за собой простыни.
* * *
Стивен изо всех сил стучал по двери в переборке.
— Эй! Эй! Есть кто-нибудь?
Додо сердито на него посмотрела:
— У меня уже голова болит, Стивен. Не знаю, зачем ты только силы тратишь. Уверена, что никто никогда в эту часть лайнера не заходит.
Стивен разочарованно пнул дверь ногой.
— Дай мне только добраться до тех двоих!
— Это ты согласился спуститься с ними сюда.
— Что?!
— Да ладно тебе, Стивен. Она только ресничками повела, а ты уже и побежал за ней!
— Послушай, — оправдывался Стивен, — они сказали, что кто-то тут внизу в беде, и я им поверил.
— Кто-то тут действительно попал в беду. И это мы с тобой!
Стивен огляделся, выискивая, на чём бы сорвать злость. Он заметил жалкого вида ящик, на боку которого было написано «Стекло», и начал пинать его ногами. Разломав его, он с разочарованием обнаружил, что ящик был пустой.
— Ну что, полегчало? — спросила Додо.
К её ужасу, Стивен не прореагировал на её слова, а снова начал лупить по двери.
— Кто они, интересно, такие? — попыталась перекричать грохот Додо.
Стивен прекратил избиение двери:
— Какая теперь разница?
— Стивен, они нас сюда не просто так завели. У них была какая-то цель.
— Может быть, это у них шутка такая? — предположил Стивен.
— Как смешно. Ха-ха-ха! — Додо решила зайти с другой стороны. — Знаешь, Стивен, будь ты хотя бы наполовину тем мужчиной, которого из себя корчишь, ты бы уже придумал выход.
— Ну, так покажи мне, как надо, — парировал Стивен.
Додо вздохнула. Когда Стивен становился таким упрямым, спорить с ним было бесполезно. Чтобы отойти от него как можно дальше, она полезла через кучу ящиков в противоположную часть помещения.
Стивен стоял и наблюдал за ней:
— А вот надуть губы нам сейчас очень поможет.
Внезапно Додо вскрикнула и свалилась на другую сторону кучи. Стивен тут же бросился лезть вслед за ней. Добравшись до вершины и посмотрев вниз, он расхохотался. Ящик, на который стала Додо, сломался под ней, и теперь она лежала плашмя среди его обломков.
— Ничего смешного, Стивен.
— Нет, нет, разумеется, — Стивен попытался сдержать смех, но не смог.
Ворча, Додо пыталась перевалиться в более удобную позу. Когда ей это удалось, она обнаружила, что за сломанным ящиком находится переборка, которую они до этого не замечали. Додо подошла поближе, оторвала пару оставшихся досок, и увидела за ними тёмный металл люка.
— Стивен! Иди сюда!
Стивен спустился к ней и направил свою тягу к разрушению на то, чтобы сдвинуть остатки ящика. Запорами люка явно давно не пользовались, и бывшему астронавту пришлось немало попотеть, чтобы открыть их. Но в конце концов ему удалось раскрыть дверь. Она была гораздо меньше главного входа на склад, но достаточно большая, чтобы он смог выползти.
— Подожди меня здесь, — скомандовал он, но Додо была не в том настроении, чтобы слушаться; она тоже пролезла в дверь.
Они оказались в узком тоннеле, который вывел на небольшую платформу, расположенную высоко над главным трюмом корабля. Спуска вниз не было видно.
— Это всего лишь платформа для техобслуживания, — сделал вывод Стивен. — Чтобы техники могли работать вон с теми механизмами.
Он указал вверх на ржавеющий аппарат, бывший, по-видимому, частью конвейера, предназначенного для перемещения грузов по трюму. Додо села и повесила голову:
— Значит, нам это ничем не поможет?
Стивен хотел было согласиться с ней, но вдруг ему в голову пришла идея:
— Минутку! Видишь вон тот крюк наверху? — он указал на огромный металлический крюк, подвешенный на тросе к нижней стороне конвейера. — Если я долезу туда и стану сверху, моего веса должно хватить, чтобы заставить его двигаться вон к той платформе погрузки на той стороне трюма.
Додо эта идея не понравилась:
— Стивен, если ты не удержишься…
Мысль о том, что её друг упадёт на дно трюма с высоты около тридцати метров, была так страшна, что она боялась себе это даже представить. Но Стивен настаивал. Заверив Додо, что ничего не случится, он полез вверх по скобам в стене, которые были, по-видимому, предназначены для техников. Поднявшись до уровня конвейера, он наклонился и упёрся ногой в крюк, а затем качнулся всем телом и ухватился руками за трос крюка. Как он и предполагал, конвейер сразу пришёл в движение, и крюк, раскачиваясь, по пологому градиенту начал спускаться к платформе погрузки.
Продвижение Стивена над пропастью было мучительно медленным, а по всему трюму разносилось эхо работы древних механизмов. Несколько раз у Додо перехватывало дыхание, когда ей казалось, что её друг вот-вот соскользнёт, полетит вниз, и разобьётся. Крюк сдвинулся лишь метров на тридцать, а затем вдруг механизмы заскрипели, и конвейер резко остановился. Додо от волнения так сильно вцепилась в перила платформы, что пальцы у неё побелели. Она смотрела, как Стивен раскачивает крюк, чтобы сдвинуть его с места.
— Осторожнее, Стивен!
Усилия Стивена ни к чему не приводили. Он посмотрел на Додо:
— Я полезу вниз и свешусь с крюка. Тогда я смогу раскачиваться сильнее.
Додо была в ужасе:
— Не надо, Стивен! Это слишком опасно!
Не обращая на её слова внимания, Стивен аккуратно нагибался, перебирая руками вниз по тросу, пока не смог крепко взяться за крюк. Затем он выдернул ногу из крюка и повис на руках. Додо облегчённо вздохнула, увидев, что он удержался. Стивен крикнул в её сторону:
— Ну, начинаю!
Он начал раскачивать ногами, пытаясь раскачать весь маятник, но конвейер по-прежнему оставался неподвижен. Больше Додо не могла терпеть.
— Держись, Стивен. Я залезу наверх и постараюсь добраться до тебя.
— Нет! — в голосе Стивена послышалась паника. — Ты не сможешь!
Не обращая внимания, Додо полезла вверх по стене.
* * *
Щёлкнув тумблером, Ёрма выключил экран на другом краю кабинета и вынул из встроенного в его стол видео-проигрывателя диск. Его центральный глаз задумчиво рассматривал диск, а другие два изучали Ану-Ака, сидевшего по другую сторону стола рядом со стариком, утверждавшим, что он Доктор.
— Полагаю, у вас есть лицензия на запись этого видеоматериала? — строго спросил буколианин.
Ану-Ак неуютно поёрзал на стуле:
— Ну… Не совсем
— Вы же понимаете, что это нарушение — записывать видеосигнал без соответствующей лицензии? — сказал Ёрма.
Доктор раздражённо сдвинулся на стуле:
— Мне кажется, что следует обратить большее внимание на содержимое записи, а не основания, на которых она была сделана!
Все глаза Ёрма повернулись на Доктора:
— Если этот материал был получен незаконными методами, его нельзя использовать в качестве доказательства.
Доктор решил немного поступиться своими принципами:
— Да, разумеется, я вас понимаю. Тем не менее, вы ведь пришли к каким-то выводам из того, что мы вам показали, хм?
Ёрма немного помолчал.
— Запись производит впечатление неподдельной, и я согласен, что ваша внешность идентична внешности человека, названного Доктором. С этим я не спорю. А вот что вызывает у меня беспокойство, так это возраст этой телепередачи.
Ану-Ак повернулся к Доктору:
— Я же вам говорил.
Доктор бросил в его сторону испепеляющий взгляд, а затем обратился к Ёрма:
— Мой дорогой Ёрма, возрасту подвластны мы все. Просто мой возраст оказался больше, чем у большинства!
Ёрма задумался над словами старика:
— Мне кажется, что вы мне просто хотите сделать комплимент, Доктор!
Доктор обрадовался, что Ёрма назвал его «Доктором». Он хотел что-то ответить, но в это время снаружи раздался громкий шум. Он наклонил голову, прислушиваясь: звучали знакомые голоса, один из них с ужасным акцентом.
— Не смейте меня толкать, мистер!
Дверь распахнулась, и в кабинет вошёл помощник Ёрма.
— Что это ещё за вторжение? — возмутился Ёрма тем, что не были соблюдены соответствующие процедуры.
Помощник жестом позвал двоих охранников, которые завели в кабинет недовольных Стивена и Додо.
— Этих двоих обнаружили за исполнением акробатических трюков в трюме космического лайнера, старший следователь, — объяснил заместитель.
— Стивен! Додо! — Ёрма был рад снова увидеть двоих молодых людей, пропавших на базаре.
— Не знаю, кто вы такой, но о ваших подручных я не очень высокого мнения, — жаловалась Додо, указывая на охранников.
Стивен заметил сидевшего в стороне Доктора:
— Эй, смотри, Додо. Это Доктор!
Ёрма в замешательстве почесал щупальцем лоб:
— Не понимаю. Вы зачем вернулись на борт лайнера?
Доктор встал и обнял своих спутников:
— Я подозреваю, Ёрма, что они вообще не покидали лайнер… до этого момента.
— Хотите сказать, что у нас разгуливают три самозванца? — недоверчиво спросил Ёрма.
— Это единственная теория, объясняющая все факты, — ответил Доктор. — Позвольте вам представить мистера Стивена Тейлора и мисс Додо Чэплет, моих очень близких друзей!
— Похоже, вы таки действительно Доктор, — признал Ёрма. — Но кто, в таком случае, мужчина, который лежит в нашей больнице?
Сверкая глазами, Доктор подошёл к следователю:
— Мой дорогой Ёрма, именно это мне бы очень хотелось узнать!
Ёрма повернулся к своему заместителю:
— Организуйте транспорт. Немедленно!
* * *
Летающему автомобилю Ёрма потребовалось десять минут на то, чтобы пробраться по перегруженным транспортом улицам к больнице. Доктор, Стивен, и Додо смотрели в окно, зачарованные видами города. Ану-Ак, однако, отказался сопровождать их в том путешествии, признавшись Доктору, что боится вопросов Ёрма о его видео коллекции.
Прибыв в больницу, они поспешили в отдельную палату, за ними увязался буколианский врач, требовавший объяснить ему, что происходит. Врач остановил их возле двери в палату, протестуя, что его пациента нельзя беспокоить. Не обращая на него внимания, Ёрма раскрыл дверь.
В палате был беспорядок. Простыни были порваны, а стоявшая у кровати тумбочка валялась на боку, а её содержимое было разбросано по полу. Мужчины, назвавшегося Доктором, не было и следа.
Ёрма подошёл к нише, в которой оставляли одежду этого человека. Одежды там не было…
* * *
Ёрма распорядился, чтобы старика и двух его спутников разместили в одном из лучших отелей Буколя. Додо и Стивен стояли на балконе и наслаждались восхитительным видом на город, а Доктор и Ёрма сидели в комнате и обсуждали последние события.
Дождь несколько часов назад прекратился, и теперь с гор дул тёплый бриз, шевеля волосы Додо. Она глубоко вдохнула вечерний воздух, словно могла таким образом впитать в себя богатую атмосферу этого города.
— Это превосходно! — воскликнула она. — Старый унылый Лондон и рядом не стоял.
— Впечатляет, — согласился Стивен. — Вообще-то, мне он очень сильно напоминает Лондон… гораздо позже твоего времени, разумеется.
— Ты хочешь, чтобы я почувствовала себя старой?
Стивен хитро улыбнулся:
— Ну, ты же родилась за несколько сотен лет до меня!
Додо заметила разноцветные огни, вспыхивавшие и двигавшиеся на фоне тёмного вечернего неба, и показала их Стивену. В этот момент к ним на балкон вышли Ёрма и Доктор.
— Это Карнавал Всемирной Гармонии, — объяснил Ёрма.
— Карнавал! — взвизгнула Додо. — Можно нам на него сходить? Ты же пойдёшь, Стивен?
— Конечно. Ёрма? Доктор?
— Подобного рода безрассудства не соответствуют моему темпераменту, — признался Ёрма, — но я распоряжусь, чтобы кто-нибудь из моих офицеров сопроводил вас. Я не хочу вас снова потерять!
— Я, пожалуй, останусь тут и проведу время с нашим хозяином, — сказал Доктор своим спутникам. — Мы только что выяснили, что разделяем интерес к авилианской архитектуре… Пятой династии, разумеется. А вы идите и развлекайтесь!
* * *
Карнавал Всемирной Гармонии был похож на все ярмарки, на которых бывала Додо, собранные в одной, и даже больше! Колесо обозрения превзошло её самые смелые фантазии. Он было не только больше, чем все остальные, которые она видела, но ещё поразительнее было то, что пассажиры сидели не в раскачивающихся креслах, а плавали в невесомости в прозрачных кабинках. Остальные аттракционы были столь же поразительны, Додо и Стивен побывали в голографических имитациях планет с дальних окраин космоса, посмотрели в виртуальной реальности исторические события, имея возможность принять в них участие.
Позже, оставив буколианский эскорт немного позади, друзья бродили среди палаток и киосков, предлагавших всевозможные чудесные и загадочные товары. В одной из больших витрин они обнаружили ракушки, в которых было слышно не только море, но и звуки леса во время дождя, тропические лагуны, и другие места. Когда они решили полакомиться деликатесами в пранганском киоске, один из буколианских офицеров догнал их и тревожным голосом сказал:
— Простите, что прерываю ваш отдых, но я только что получил распоряжение вернуть вас в штаб полиции. Боюсь, это что-то важное.
Заволновавшись, что случилось что-то серьёзное, Стивен и Додо тут же согласились следовать за офицером. Как только они ушли, обедавший рядом с ними человек быстро закончил есть и пошёл вслед за ними.
Буколианин отвёл Стивена и Додо в тихое место на краю ярмарки, где было припарковано множество футуристических фургонов. Стивен осмотрелся, но полицейской машины среди них не увидел.
— Зачем вы нас сюда привели? — потребовал он.
Не успел офицер им ответить, как следовавший за ними человек вышел из-за одного из фургонов. При его безвкусном разноцветном наряде он вполне мог бы быть одним из клоунов, но он держался с такой важностью, которая не соответствовала его наряду.
— Вы знаете, — сказал он, — я впервые вижу, чтобы буколианский офицер обращался с гражданскими не в соответствии с установленной процедурой.
Стивен и Додо удивлённо смотрели, как офицер полиции начал мерцать и изменяться. Несколько мгновений спустя перед ними стоял высокий гуманоид с острыми чертами лица. Майклоз холодно посмотрел на Доктора:
— Вам пора уже быть мёртвым.
Доктор двинулся в сторону мэйлеанина:
— К счастью, вы недооценили мою физиологию, Майклоз.
Майклоз быстро вынул из внутреннего кармана пиджака сферический бластер.
— Не подходи!
— Что происходит? — вмешался Стивен.
— Тихо! — приказал Майклоз, махнув бластером в их сторону. — Можете прекратить изображать других, — Майклоз шагнул назад, чтобы хорошо видеть и Доктора, и Стивена с Додо. — В чём-то я даже рад, что ты всё ещё жив, повелитель времени. Это значит, что ты станешь свидетелем смерти этих мутантов, которых ты так защищал!
Мэйлеанин направил бластер на Стивена и Додо.
— Нет, Майклоз! — ужаснулся Доктор. — Это не мутанты!
— Думаешь, меня так легко отвлечь, повелитель времени?
Не понимая, что происходит, Додо от страха прижалась к Стивену.
— Послушайте меня, Майклоз, — настаивал Доктор, шагнув к охотнику. — Вы совершаете ужасную ошибку. Это не мэйлеанские мутанты. Это настоящие Стивен и Додо!
Майклоз на мгновение заколебался, холодно посмотрел на Стивена и Додо, но затем снова поднял оружие:
— Нет, это ложь! — прицелившись, он провозгласил. — По велению всего, что чисто и лишено недостатков, я исполняю свой долг, лишая вас жизни!
Внезапно Доктор бросился вперёд, завалив мэйлеанина умелым приёмом регби. Ударившись об землю, Майклоз сжал палец на курке бластера, и стоявший рядом караван взорвался, охваченный пламенем. Обломки посыпались сверху на борющихся на земле Доктора и Майклоза. Стивен и Додо смотрели, как их спаситель отчаянно пытается вырвать из руки другого мужчины бластер. Вскоре стало ясно, что из них двоих сильнее Майклоз: он подносил бластер всё ближе и ближе к голове противника.
Додо внезапно бросилась действовать. Схватив один из обломков фургона, она побежала к ним и ударила обломком Майклоза по руке. Мэйлеанин закричал от боли и выронил бластер. Доктор быстро перевернулся, вскочил на ноги, и схватил выпавшее оружие. Стивен подошёл, чтобы схватить мэйлеанина, на Майклоз заметил его приближение и, сделав подножку, швырнул его в Доктора. Они вдвоём упали, а Майклоз тем временем скрылся в ночи.
Доктор встал первым и помог встать Стивену.
— Слушайте, простите за грубость, но кто вы вообще такой? — спросила Додо.
— Можно сказать, что я тот, кого вы уже знаете, — ответил Доктор, отряхивая одежду. — Простите, мне нужно торопиться. Надо поймать мэйлеанина.
Когда он скрылся в ночи вслед за Майклозом, Додо повернулась к Стивену:
— Это был человек, которого нам описал Ёрма. Тот, который назвался Доктором!
Спрятавшись за опорой чёртового колеса, Майклоз думал над тем, что ему делать дальше. Он принял решение. Его тело задрожало и засияло, и он приобрёл вид того Доктора, с которым только что дрался. Выйдя из-за опоры, он направился к буколианским полицейским, которые сопровождали Стивена и Додо. Он был уверен, что его, как Доктора, примут с раскрытыми объятиями.
Тихонько хихикая, Доктор смотрел со стороны, как протестующего мэйлеанина арестовали. Радость его была недолгой: он вдруг понял, что лучше бы ему на вид не показываться, а то его и самого арестуют!
* * *
По мнению Ёрма, Майклоз был одним из самых надменных и гадких обвиняемых, которых ему доводилось допрашивать. Мэйлеанин даже не пытался скрывать свои предубеждения, и открыто признал, что единственной целью его прибытия на Буколь было убийство двух сбежавших с его планеты мутантов. Несмотря на всё большее отвращение, буколианин старался сохранять профессиональную беспристрастность во время допроса.
Когда Ёрма наконец оставил Майклоза под надзором своего заместителя, то обнаружил, что во рту у него мерзкий привкус. Он пошёл в VIP-номер космопорта, где старый путешественник и его друзья отдыхали после своих приключений. Ужиная с ними, он рассказал о том, что Майклоз и не думал каяться, к тому же испытывал отвращение к многонациональной культуре Буколя.
— Надеюсь лишь на то, — подытожил он, — что те двое несчастных существ, на которых он охотился, смогли от него сбежать.
Увидев удивлённое лицо Доктора, Ёрма закатил свои глаза, что у буколиан было эквивалентно улыбке:
— Думаю, это тот случай, когда наши иммиграционные законы были попраны во имя справедливости!
Они все засмеялись.
— А как Майклоз сейчас выглядит? — спросила Додо.
Ёрма одним из щупалец почесал голову — он был явно озадачен.
— Вы же помните, — сказал Стивен, — мы видели, как он полностью менял свою внешность.
Ёрма был потрясён:
— Мне об этом никто не сказал!
— Да ладно вам, — сказал Доктор. — Вы разве не знаете о способностях мэйлеан?
— Разумеется, я знал, что он пародист, но понятия не имел, что он оборотень.
Буколианин в возбуждённом состоянии вышел из номера и направился к месту предварительного заключения. Доктор, Стивен, и Додо поехали вместе с ним. Прибыв на место, они обнаружили заместителя Ёрма лежащим мёртвым в луже пурпурной крови. Потрясённый Ёрма включил коммуникатор на запястье:
— Приёмная? Немедленно перекрыть все выходы! Никого без моего разрешения не впускать и не выпускать.
— Так точно, сэр… — последовал ответ. — Но ваш заместитель только что вышел.
* * *
Было раннее утро, и на месте карнавала было безлюдно. Посетители уже давно разошлись, а усталые существа, заведовавшие аттракционами и киосками, пошли отдыхать в свои фургоны.
Доктор смотрел, как за чёртовым колесом встаёт солнце, и его яркие лучи медленно расползаются по ярмарочной площади. В утреннем свете он рассмотрел, что его разноцветная одежда после борьбы с Майклозом нуждается в стирке. Эти обыденные мысли он быстро прогнал, когда к нему приблизились два клоуна и начали исполнять свой номер. Он засмеялся, когда один из них огромным башмаком сделал другому подножку, и второй умело кувыркнулся на землю. Когда их экспромт подошёл к концу, Доктор зааплодировал им, а они по очереди поклонились. Затем он с таким же восхищением смотрел, как они мерцали и превращались в свой естественный вид — двух молодых мэйлеан, которых он доставил на Буколь на лайнере.
Красивая они пара, — подумал Доктор. — Только мэйлеане могли быть так фанатичны, чтобы охотиться на них только лишь потому, что они начали сочувствовать к другим существам, и начали испытывать чувства друг к другу.
Склонив голову, Ализа подошла к Доктору:
— Доктор, мы сделали… много предосудительного с те пор, как не виделись с вами. Когда вы исчезли на борту «Иллирии», мы поняли, что Майклоз, должно быть, схватил вас, или даже убил.
— Да, — согласился с ней Орса. — А так как мы все были без билетов, мы не могли обратиться за помощью к властям.
— Но затем мы случайно обнаружили, что оно из ваших прежних воплощений тоже на борту лайнера, и…
— И? — мягко спросил Доктор.
— И мы заперли его спутников на складе, и заняли их места, — призналась Ализа.
— Понимаете, мы испугались, — торопливо объяснял Орса. — Мы подумали, что если сможем пройти через таможню и придём сюда, то всё будет в порядке. Но Майклоз оказался очень умный, и всё пошло совсем не так.
Доктор задумчиво смотрел на них:
— Да, я примерно так всё и предположил. Я абсолютно не одобряю то, как вы обошлись с бедными Стивеном и Додо, но я понимаю, почему вы поступили именно так. Тяжело жить в страхе. К счастью, никто не пострадал.
Ализа умоляюще посмотрела на Доктора:
— И вы отведёте нас в Убежище?
Доктор широко улыбнулся:
— Не бойтесь, друзья мои. Очень скоро вы навсегда скроетесь от Майклоза и ему подобных. Скоро сюда придёт Привратник.
— Но откуда вы знаете? — спросил Орса.
Доктор пожал плечами:
— Убежище было создано моим народом, повелителями времени. Это было миллионы лет назад, ещё до того, как им разонравились приключения и они отвернулись от того, что происходило на других планетах. Они обнаружили, что здесь, на Буколе, было что-то необычное, что нарушало работу их машин времени; другое измерение, что-то вроде мини-вселенной, которая сосуществует с этой, но не взаимодействует с ней.
Доктор задумчиво почесал подбородок, вспоминая о том, как он впервые узнал о существовании Убежища во время своего краткого вторжения в Матрицу, хранилище всего знания повелителей времени. Буколиане хотя и гордились тем, что их планета была пристанищем для обездоленных, но не знали о том, что она была ещё и совершенным Убежищем для тех существ, кого остальные считали уродами или извращенцами. Жители этого странного измерения могли заглядывать в обыденную жизнь Буколя, но лишь самые наблюдательные могли мельком заглянуть отсюда туда, и обычно им казалось, что они видят призраков. Раздумья Доктора прервались, когда к нему обратился Орса.
— Сюда кто-то идёт, — прошептал мэйлеанин.
Через ярмарочную площадь беззаботно брёл карлик, одетый в разноцветную одежду циркача. На мгновение показалось, что он пройдёт мимо, но внезапно он повернул прямо к ним. Он стал, засунув руки в карманы, и холодно смотрел на Доктора.
— А не слишком ли рано вы пришли? — произнёс карлик со странным монотонным скрипучим голосом.
— У меня никогда не получалось приходить вовремя, — улыбнулся Доктор.
Карлик тоже улыбнулся:
— Смешно такое слышать от повелителя времени.
— Быть повелителем времени у меня тоже не очень-то получалось, — не стесняясь, признался Доктор. — Ализа, Орса, познакомьтесь с Привратником Убежища.
Хитро рассмеявшись, Привратник взял мэйлеан за руки и повёл их на открытое пространство в центре ярмарочной площади. Из кармана он вынул маленький кристалл, похожий на звезду, и неожиданно подбросил его в воздух. Падая, кристалл начал сиять, и, коснувшись земли, поднял большое облако пыли, абсолютно не соответствующее его маленьким размерам. Облако, внутри которого пульсировал свет, постепенно образовало красивую золотую арку.
Ализа и Орса удивлённо переглянулись. Сквозь арку они увидели то, что, как они знали, должно было быть раем.
Привратник вернулся к Доктору, два мэйлеанина помахали им на прощание и, взявшись за руки, пошли навстречу новой жизни, сияя от радости, увидев за аркой множество встречающих их существ, приветствующих их каждый по своим обычаям.
Как и Ёрма ранее, Доктор почувствовал необходимость процитировать слова Эммы Лазарус, написанные на далёкой планете Земля на Статуе Свободы:
«А мне отдайте из глубин бездонных
Своих изгоев, люд забитый свой,
Пошлите мне отверженных, бездомных,
Я им свечу у двери золотой!»
— Нет! — внезапно раздался крик Майклоза.
Ализа и Орса в ужасе обернулись на голос охотника, мчавшегося к ним с круглым бластером в руке. Доктор хотел броситься ему наперерез, но Привратник его удержал:
— Нет, Доктор! Смотрите. Врата закрываются.
Медленно, но верно, арка сжималась, её золотое свечение угасало. Майклоз поднял бластер и прицелился в исчезающих мутантов. Выстрел раздался как раз в тот момент, когда арка исчезла окончательно.
Выстрел оружия Майклоза наткнулся на остаточную энергию арки, и Доктора с Привратником швырнуло на землю. Прикрывая рукой глаза от света, Доктор увидел, что Майклоз повис в воздухе тёмным силуэтом на фоне светящегося вихря. Ткань пространства и времени исказилась.
Лицо мэйлеанина исказилось от ужаса. Словно человек, тонущий в зыбучем песке, он размахивал руками в отчаянной попытке освободиться. Но ему не за что было ухватиться.
Внезапно наступила абсолютная тишина. Майклоз исчез без следа.
Привратник помог Доктору встать.
— Временный разрыв континуума, — объяснил он. — Ничего необратимого.
Доктор подошёл к тому месту, где возникала арка, и аккуратно поковырял пыль ногой:
— А Майклоз?
— Он может быть где угодно в пространстве и времени. Если вообще выжил.
Доктор нагнулся, чтобы рассмотреть расплавленные остатки бластера, а карлик засунул руки в карманы и весело побрёл прочь.
* * *
Дойдя до конца рассказа, Сильверман снова издал дрожащий вздох и расслабился. Неземное свечение его костлявых рук снова угасло, и комната вновь стала нормальной — насколько нормальной она вообще могла быть.
Моего клиента странно взволновали эти последние откровения. Словно окаменев, он молча сидел с мрачным, задумчивым выражением лица.
— Вы что-нибудь в этом поняли? — спросил я его.
С таким же успехом я мог бы задать этот вопрос столику. Я повернулся к Сильверману:
— А вы?
— Ну, — ответил он, на секунду задумавшись, — Доктор действительно умеет менять свою внешность; и мы знаем уже шесть разных обличий, которые он принимал.
— Да, парень в карнавальном костюме, — я задумчиво потёр подбородок. — Один и тот же человек, но в шести разных ипостасях…
Я снова посмотрел на незнакомца, но он неподвижно сидел в кресле, избегая моего взгляда.
— Хотите, чтобы я попробовал ещё один предмет? — спросил ясновидец.
— Что же, давайте, — сказал я. — Попробуем ещё разок.