Сокровища дракона

Уолд Аллен Лестер

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

 

 

1

Колтри была единственной планетой, вращавшейся вокруг одноименной звезды, расположенной на этих Дальних окраинах Федерации.

За противоположной от Колтри границей Федерации простирались сферы влияния Скопления Полумесяца, Анархии Рааса, Гегемонии Абогарна и других, менее известных политических объединений, в состав которых входили десятки и сотни заселенных звездных систем. С этой же стороны, за Колтри, не было ничего, кроме пустоты, отделявшей эту спиральную ветвь Галактики от следующей. Звездные системы были там столь немногочисленны и находились они на таких колоссальных расстояниях одна от другой, что освоение их не представлялось целесообразным.

Вследствие этого орбитальная станция Колтри была сравнительно небольшой. Она вращалась вместе с планетой на геостационарной орбите, на высоте тридцати трех тысяч километров над поверхностью. Часть ее стотысячного населения занималась управлением делами планеты и внешней торговлей; другая часть – вопросами жизнеобеспечения и быта самой станции. Время суток на станции соответствовало времени суток участка поверхности, над которым она «зависла». Когда станция входила в тень Колтри, наступала ночь.

Сейчас время приближалось к полудню. Рикард Брет, двадцати шести лет от роду в земном времяисчислении, остановился у двери кабинета директора станции. Он был на редкость высок, удивительно пропорционально сложен и двигался с чуть медлительной грацией большой кошки, и многие ошибочно принимали это за проявление некоторой апатичности характера. Кожа его была смуглой, темные волосы – несколько взлохмаченными. Брета нельзя было назвать красивым, а одежда его, некогда изысканная, сейчас была изрядно потрепана.

После короткой паузы Рикард протянул руку и прикоснулся к кнопке замка, расположенной на стене, рядом с дверью. Дверь бесшумно скользнула в сторону, и он вошел.

Кабинет не отличался внушительными размерами. Сам директор сидел, склонившись над экранами нескольких мониторов, которые были вмонтированы в крышку небольшого письменного стола, стоявшего в центре помещения. Согласно надписи на медной табличке, которая была привинчена к внешней панели стола, звали его Антон Сольвей.

Большая часть стены за спиной Сольвея была увешана верительными грамотами и разного рода сертификатами. Левая стена кабинета представляла собой гигантский иллюминатор, за которым взору открывалась завораживающая бездна космоса. В одном из углов иллюминатора виднелась в несколько непривычном ракурсе полоса Млечного Пути. На противоположной стене, по бокам небольшой двери – там находилось помещение для личного пользования,– располагались устройства связи и полки с деловой документацией.

Перед тем как поднять голову, Сольвей нажал несколько кнопок, и часть экранов погасла. Был он невысокого роста, но крепко сбит, в чуть поредевших волосах проглядывала ранняя седина. На вид ему можно было дать лет сорок – возраст юности по нынешним меркам, когда средняя продолжительность жизни составляла около двухсот лет.

Поднявшись, Сольвей протянул Рикарду руку. Первое впечатление оказалось правильным – Рикард возвышался над ним больше чем на голову.

– Добро пожаловать на станцию Колтри, мистер Брет,– произнес директор, пожимая руку Рикарда. Сделав приглашающее движение в сторону одного из двух стульев, стоявших перед столом, он продолжал: – Чем могу быть полезен?

– О, это совсем небольшой вопрос, господин директор,– пытаясь поудобнее устроиться на жестком сиденье, ответил Рикард.– Мне очень жаль вас беспокоить, но я просто не знаю, к кому еще обратиться. Мне необходимо попасть на Колтри, но я не знаю, как это сделать.

Сольвей откинулся назад, на лице его появилось выражение легкого удивления.

– Боже милостивый, но какие дела могут быть у вас на поверхности планеты?

– Я пытаюсь отыскать своего отца. Мне удалось проследить все его перемещения на пути от Пелгрейна сюда. Это заняло два года.

– И вы полагаете, он спустился на поверхность?

– Да. Мой отец очень методичный человек. На каждой из примерно шестидесяти планет, где он побывал, последовательность его действий была одинаковой. Прибыв на очередную планету, он посещал Центральный университет, если таковой имелся, и наиболее значительные музеи. Кроме того, целью его визитов всегда были Управления по делам горнодобывающей промышленности и освоению минеральных ресурсов. На поверхности Колтри имеется Управление по делам горнодобывающей промышленности, следовательно, завершив свои дела на станции, он отправился туда.

Сольвей негромко забарабанил пальцами по столу.

– Когда именно он здесь был?

– Боюсь, что довольно давно. Отец покинул дом тринадцать лет назад. Согласно вашим служебным отчетам, здесь он появился двумя годами позже.

– И вам удалось проследить за его перемещениями спустя одиннадцать лет? Весьма примечательно. Но служебные отчеты такого рода закрыты для публичного доступа. Каким образом вы смогли ими воспользоваться?

– Я аккредитован при университете Пелгрейна в качестве специалиста по истории. Получение ученой степени было одной из причин, по которым я задержался с началом поисков отца.

– Понимаю. И вы нашли имя отца в списке отбывших на поверхность Колтри?

– Нет. Но я не нашел его имени ни в списках покинувших планетную систему, ни в списках умерших, ни в списках ныне здесь пребывающих. Учитывая интерес отца к делам горнодобывающей промышленности, единственное место, где его следует искать,– это поверхность планеты.

– Понимаю.– По каким-то причинам Сольвей казался несколько обескураженным.– Это действительно вполне логичное заключение. Мне бы очень хотелось вам помочь, но я не в состоянии этого сделать.

После короткой паузы Рикард спросил:

– В таком случае, быть может, вы подскажете, к кому мне следует обратиться? Если для этого необходим специальный челночный рейс, я с удовольствием оплачу все расходы.

– Нет,– ответил Сольвей,– я хотел сказать, что вы не сможете попасть на поверхность.

– Но почему? – Рикард позаботился о том, чтобы в его голосе не прозвучало ничего, кроме вполне естественного удивления.

– У вас нет соответствующего разрешения. Рикард вздохнул. Это был не первый случай, когда ему приходилось сталкиваться с разного рода бюрократическими препонами. Достав из кармана бумажник, он вытащил аккредитационную карточку историка Пелгрейнского университета и вручил ее Сольвею. Эта карточка уже не раз выручала его, открывая доступ в такие места, где, по мнению многих, делать ему было уж совершенно нечего. Сольвей внимательно осмотрел карточку, тщательно изучил голографические пометки на ее поверхности и, наконец, поместил ее в щель идентификатора, которая находилась здесь же, на крышке стола.

– Полагаю, этого достаточно? – поинтересовался Рикард.

– В любом другом месте, но не здесь,– возвращая карточку, ответил Сольвей.– Разумеется, вы можете пользоваться любыми официальными документами и отчетами, доступ к которым не запрещен законом. Но я не могу разрешить вам отправиться вниз.

– Ничего не понимаю,– сказал Рикард, убирая карточку.– Колтри не значится в списках стратегически важных планет. Почему я не могу попасть на ее поверхность?

– Я не вправе ответить на этот вопрос. Уже тот факт, что вы не знаете, почему вы не можете попасть на Колтри, является доказательством того, что вам там нечего делать. Если вы хотите попасть на поверхность, вам необходимо получить разрешение в другом месте.

– Хорошо. Но полагаю, я могу совершить круговой облет планеты? Что следует для этого предпринять и какого рода разрешения мне необходимо получить?

– Аналогично – если вы этого не знаете, то я не вправе вам это сказать. Сожалею.

– Мистер Сольвей, все это представляется какой-то бессмыслицей. Я знаю, что множество людей прибывает сюда…

– Не множество – всего несколько сотен ежегодно.

– Около тысячи – согласно вашим собственным записям. И, насколько мне удалось узнать, большая их часть отправляется на поверхность.

– Это свидетельствует о том, что они имеют соответствующие разрешения.

– Я не встречал упоминаний о каких-либо специальных разрешениях в вашей официальной документации.

– Вы и не должны были их встретить. Не самый лучший способ хранить секреты, специально привлекая внимание к факту их существования.

Рикард почувствовал все нараставшее раздражение. Разговор становился беспредметным. Он решил подойти к делу с другой стороны и спросил:

– Насколько мне известно, основным занятием жителей Колтри является добыча минералов и полезных ископаемых?

– Совершенно верно.

– Однако из ваших отчетов не вполне ясно, какие именно минералы и полезные ископаемые здесь добываются.

– Это правда. Попытайтесь понять, Колтри чрезвычайно удалена от ближайшей планетной системы Федерации. Это влечет за собой опасность определенных видов промышленного шпионажа. Наша закрытость – это преимущественно следствие соображений безопасности. Это все, что я могу вам сказать.

– Вы имеете в виду, что руды, которые вы добываете, являются стратегически важным сырьем?

– Вы уже ознакомились с нашими отчетами, не так ли?

– С некоторыми из них,– ответил Рикард.– Но если я скажу, что не испытываю ни малейшего интереса к вашей горнодобывающей промышленности?

– Это не имеет никакого значения, я очень сожалею…– Сольвей встал, показывая, что аудиенция окончена.

– Я тоже,– ответил Рикард, также вставая.

– Если у вас есть еще какие-нибудь вопросы…– произнес Сольвей, протягивая руку.

– Благодарю вас, пока нет.– Протянутую руку Рикард пожал исключительно из вежливости.

Повернувшись, он покинул кабинет и, миновав прочие административные учреждения, направился в сторону коридоров основной части станции.

«Черт возьми»,– пробормотал он про себя, чувствуя, как лицо заливает краска гнева, а зубы скрипят в бессильной ярости. Рикарду уже приходилось сталкиваться с ограничениями, налагаемыми Службой безопасности, и он хорошо знал, какого рода информация обычно засекречивается. То, с чем он встретился здесь, было беспрецедентным.

В этот момент Рикард осознал, что прохожие с удивлением на него оглядываются, а некоторые, избегая столкновения, стремительно шарахаются в сторону. Усилием воли он придал своему лицу спокойное выражение и попытался взять себя в руки.

 

2

Движимый желанием как можно дальше уйти от кабинета Сольвея, Рикард брел по длинным коридорам станции, стараясь полностью вернуть себе самообладание и привести свое душевное состояние в соответствие с уже обретенным внешним спокойствием. Когда это ему наконец удалось, Рикард почувствовал зудящую боль в ладони правой руки – шрам, протянувшийся между основаниями безымянного и большого пальцев, вновь давал о себе знать. Он попытался удержаться от того, чтобы его почесать.

Поглощенный своими мыслями Рикард не замечал попадавшихся ему навстречу людей, хотя сам он, больше чем на голову возвышаясь над многими из прохожих, привлекал внимание. Раздражающий зуд в ладони усиливался – это свидетельствовало о том, что, каким бы спокойным Рикард ни выглядел теперь внешне, внутреннее его состояние все еще было далеко от безмятежности. Именно в таких случаях шрам напоминал о своем существовании. Сдавшись, Рикард осторожно почесал его большим пальцем левой руки.

Он не любил этого делать, поскольку любое прикосновение к шраму в подобных обстоятельствах всегда вызывало неприятный побочный эффект: перед глазами на миг возникали слегка колеблющиеся концентрические окружности.

Этого никогда не случалось, если Рикард был спокоен – какую бы работу он ни выполнял руками. Шрам давал о себе знать лишь в минуты душевного напряжения, и только тогда прикосновение к нему приводило к появлению концентрических окружностей. Располагаясь в центре поля зрения, они не были очень отчетливыми, эти кольца. Если Рикард пытался сконцентрировать на них внимание, кольца, метнувшись в сторону, исчезали.

Однако на сей раз иллюзия была столь осязаемой, что Рикард понял – полностью вернуть самоконтроль будет нелегко. Тем более что его сегодняшние волнения были вызваны той же причиной, которая привела к появлению шрама. Рикард прилетел на станцию Колтри в поисках отца; отец же был инициатором маленькой операции на ладони его правой руки.

Много лет назад, на Пелгрейне, когда Рикарду было, всего десять, отец отвез его в клинику, где уплатил немалые деньги как за саму необычную операцию, так и за молчание участвовавших в ней хирургов. В ладонь руки Рикарда было имплантировано неизвестно как попавшее к отцу маленькое устройство. Как предполагалось, оно должно было помочь Рикарду стать непревзойденным стрелком. Стрелковое оружие было единственной страстью отца. Страстью, которая зародилась еще до того, как отец поселился на Пелгрейне.

Проходящие вдоль руки искусственные нервы соединяли устройство в ладони Рикарда со зрительным центром его мозга, вызывая появление концентрических окружностей. Во всех остальных отношениях назначение устройства оставалось загадочным – никаких преимуществ как снайпер Рикард не приобрел. Хирурги исследовали медицинские аспекты операции, сам же прибор был загадкой и для них. Даже отец плохо представлял себе принцип его действия и был явно разочарован очевидной неудачей дорогостоящего эксперимента.

Прошли годы, отец оставил семью, и Рикард возненавидел шрам за доставляемые им неудобства. Какое-то время он даже собирался удалить имплантат, но тогда у него не было достаточно денег на операцию. Позже, когда он уже мог это себе позволить, Рикард решил, что деньгам может быть найдено и другое, более удачное применение. Таким образом, таинственное устройство и шрам оставались на своем месте, давая о себе знать в минуты, подобные этой.

Сейчас маячившие перед глазами кольца усиливали гнев Рикарда, сводя на нет все попытки успокоиться. Он сжал руку в кулак и сунул ее в карман: черт с ней, пускай зудит. Он не станет прикасаться к шраму, и тогда, возможно, ему удастся вернуть самообладание.

Рикард брел по коридорам центральной части станции, где располагались жилые помещения. «Наука» была наверху, технические службы и зона отдыха размещались на нижних этажах. Навстречу ему попадалось все больше и больше прохожих, и Рикард решил, что наступило время обеденного перерыва.

Взгляд на наручные часы и ощущение пустоты в желудке подтвердили это. Рикард мог бы пообедать в гостинице, где он остановился. Однако в таком случае ему пришлось бы остаться наедине со своими мыслями, чего он сейчас решительно не желал. Вместо этого Рикард отправился в ту часть станции, где размещались клубы, магазины и зона отдыха.

Свернув из главного коридора, он начал изучать окрестные переходы в поисках соответствующего его настроению заведения, пока не набрел на подходящую по внешнему виду таверну. «Пара кружек пива,– подумал Рикард,– это то, что мне сейчас необходимо». Подойдя к двери таверны, он открыл ее и вошел внутрь.

В отличие от других мест подобного рода, где Рикарду приходилось бывать раньше, помещение таверны было хорошо освещено. Рикард с удовлетворением отметил, что кроме пива здесь можно было заказать и сандвичи. Посетители в большинстве своем сидели возле маленьких столиков, которые размещались между стойкой бара и большим, во всю стену, иллюминатором. Взглянув сквозь толстое стекло, Рикард увидел черный бархат космоса, на котором ярко сияли огоньки далеких звезд. В иллюминатор был виден и небольшой участок поверхности планеты.

Придя сюда в поисках собеседника, Рикард внимательно огляделся и с удовольствием обнаружил знакомое лицо – человека, с которым он уже не раз сталкивался за время своего короткого пребывания на станции. Они не были знакомы в полном смысле этого слова – просто несколько раз встречались в административных помещениях. Это было все же лучше, чем навязывать свое общество первому встречному, и Рикард направился к нему, чтобы представиться.

Человек, к столику которого приближался Рикард, был всего на несколько лет его старше. Выглядел он, однако, так, будто повидал в этой жизни очень много. Он был красив той суровой красотой, которая так нравилась Рикарду, когда он был ребенком,– именно так, повзрослев, ему хотелось выглядеть самому. Остановившись у свободного стула напротив незнакомца, Рикард широко улыбнулся.

– Мы не знакомы,– произнес он в качестве своеобразного приветствия,– но, если я не ошибаюсь, несколько раз встречались в помещениях архивов станции?

– Совершенно верно,– сдержанно ответил незнакомец. Он не ответил на улыбку Рикарда, но выражение его лица не выказывало никаких признаков недовольства внезапным вторжением.

– Вы не будете возражать, если я присяду за ваш столик? – спросил Рикард.– Ужасно надоело обедать одному.

– Разумеется, нет,– вставая, ответил незнакомец. Будучи того же роста, что и Рикард, он отличался

гораздо более мощным телосложением. Гостеприимно кивнув на пустой стул, он произнес: «Садитесь, пожалуйста». Несмотря на безукоризненную вежливость слов и интонаций незнакомца, в его поведении ощущалась едва заметная внутренняя напряженность, уже замеченная Рикардом раньше.

– Я вам действительно не помешаю?

– Нисколько. Меня зовут Леонид Польский.

– Рикард Брет,– слегка наклонив голову, представился Рикард.

Как только он уселся, на небольшом мониторе стола загорелось изображение меню. Рикард сделал заказ, вложил в щель кредитную карточку, и монитор погас. Сразу после этого задвижка, прикрывавшая отверстие на поверхности стола, отодвинулась в сторону, и по направлению к Рикарду скользнул небольшой поднос с сандвичем и кувшином пива.

– Вы, должно быть, недавно на станции? – спросил Польский. Держался он вполне дружелюбно, но Рикарда не покидало ощущение, что его собеседник чем-то озабочен.

– Я здесь всего третий день,– признался Рикард. Он наполнил пивом свой стакан и вопросительно взглянул на стакан Польского.

– Нет, благодарю вас,– ответил тот.– Что привело вас в это забытое Богом и людьми место?

– Я пытаюсь отыскать своего отца. У меня нет никаких сомнений, что, прибыв сюда одиннадцать лет назад, он вскоре отправился на поверхность планеты. Однако директор станции не дает мне разрешения спуститься на планету и убедиться в этом самому.

– Странно. Он сказал почему?

– Нет – и это меня бесит больше всего. Прежде чем добраться сюда, я обыскал чуть ли не все планеты Федерации. Сейчас же, когда есть все основания думать, что цель моих поисков находится внизу, на поверхности Колтри,– я ничего не могу поделать!

– Понимаю ваше негодование.

– Еще бы! Сольвей сказал, что у меня нет соответствующих разрешений, после чего отказался сообщить, что это за разрешения и где их можно получить! Быть может, вы что-нибудь об этом знаете?

– Сожалею,– с мягкой улыбкой ответил Польский.– Я сам здесь всего девятый день.

– И вы собираетесь здесь работать?

– Сожалею, но я не могу обсуждать эту тему,– ответил Польский. Он достал из бокового кармана бумажник, открыл его и показал Рикарду значок офицера федеральной полиции. Он имел звание полковника, специальная эмблема указывала, что Польский является инспектором по особо важным делам.

– Забудьте о моем вопросе,– сказал Рикард.– Но готов держать пари, что директор не имел никакого права поступать со мной так, как поступил.

Убрав бумажник, Польский заметил:

– Лично у меня никаких проблем с ним не возникло.

На какое-то время Рикард сосредоточил внимание на своем сандвиче. Затем, взглянув Польскому в лицо, он спросил:

– Если это не является служебной тайной, можете вы что-нибудь сказать о разрешениях, о которых говорил Сольвей?

– Я действительно ничего об этом не знаю.

– Я просто подумал, что, будучи офицером полиции… Ладно, я попытаюсь что-нибудь придумать.

– Прошу извинить мое любопытство,– осторожно спросил Польский,– но не состоите ли вы, случайно, в родстве с Арином Бретом?

Внутренне напрягшись, Рикард отложил в сторону сандвич:

– Это мой отец. Вы тоже его ищете?

– Нет,– с той же мягкой улыбкой ответил Польский.– Просто я изучал в Академии биографию вашего отца.

– Мой отец прекратил активную деятельность тридцать лет назад.

– Я знаю. Он совершенно исчез из виду, и с тех пор о нем ничего не было слышно.

– Тем не менее его деятельность является предметом изучения слушателей Академии?

– Его и других, подобных ему, хотя Арин Брет всегда был моим любимым… «предметом».

Постаравшись, чтобы его голос звучал спокойно и ровно, Рикард сказал:

– Знаете, в детстве я никогда толком не знал, чем занимался отец до того, как встретил мою мать. Только начав работать, чтобы оплатить учебу в университете, я узнал кое-что о его прошлом. После этого я часто слышал, как люди говорят о нем Бог весть что. Но для меня он всегда был просто отцом. Пусть даже я не всегда его понимал.

– Вы сказали, что он покинул дом больше одиннадцати лет назад? Должно быть, вы были еще совсем ребенком?

– Это случилось в день моего тринадцатилетия.

– Не очень приятный подарок ко дню рождения, надо полагать.

– Вы правы.– Допив пиво, Рикард налил себе еще стакан.– У нас кончились деньги. А ему не нравилось быть бедным. Он сказал матери, что отправляется бросить кости в последний раз – тогда я не знал, что это значит,– и не вернулся.

– И вы полагаете, что сейчас он находится на Колтри.

– Пожалуй, теперь я так уже не думаю. Какое-то время Польский внимательно его разглядывал.

– Рикард,– сказал он наконец,– я здесь вовсе не по делу вашего отца. И, насколько мне известно, сейчас его делом никто не занимается. Более того: даже если его найдут на Колтри, предпринять что-либо будет невозможно.

– Понимаю, тринадцать лет – достаточное время, чтобы истек срок давности.

– В большинстве случаев – да. К делам, подобным «делу человека, убившего Банатри», это, разумеется, не относится. Но не о том речь. Несмотря на все те истории, которые рассказывают о вашем отце, ему никто никогда не предъявлял никаких официальных обвинений – никогда. Я нисколько не сомневаюсь в том, что он совершил все или же большую часть того, что ему приписывается. Мы также уверены, что о некоторых сторонах его деятельности мы не имеем ни малейшего представления, а также и о том, что он мог иметь отношение к ряду событий, в которых сам он непосредственно не участвовал. Существует, однако, обстоятельство, которое выделяет вашего отца среди других подобных ему людей. Обстоятельство, которое сделало его предметом изучения специального курса в полицейской Академии: никто, никогда не смог предоставить хоть какие-нибудь улики, свидетельствовавшие против него. А без этого – какие могут быть основания для ареста?

– Звучит так, будто вы им восхищаетесь.

– Это действительно так – некоторым образом. Мы уверены, что на нем лежит ответственность за ряд наиболее дерзких и хитроумных преступлений последних двухсот лет. В частности, ваш отец был пиратом, наводившим страх на половину планет Федерации. Слава о нем достигла Скопления Полумесяца и даже – Гегемонии Абогарна. И при этом – никогда никаких доказательств. Так был ли он в действительности героем всех этих легенд? Если да, то как ему удалось остаться безнаказанным? Если нет – каким образом он смог создать себе такую репутацию?

Рикард сардонически ухмыльнулся:

– Отец не посвящал меня в свои секреты.

– Еще бы! В таких делах, какими занимался ваш отец, полностью доверять нельзя никому. Готов держать пари, что даже ваша мать не знала всего.

– Насколько я знаю,– медленно проговорил Рикард,– отец полностью доверял ей во всем… что не было связано с его прошлым.

– Ваша мать знала, что он был за человек?

– О, конечно!

– Чтобы заставить его столь радикально изменить образ жизни, она должна была быть совершенно уникальной женщиной.

– Именно такой она и была. Она умерла через три года после того, как отец ушел. Ее сердце было разбито.

– Извините… Вы ненавидите отца за это?

– Теперь уже не так, как раньше.– Рикард откусил еще один кусок от своего сандвича.– Повзрослев, я многое стал видеть в другом свете. Какие бы слухи ни ходили о моем отце, что бы он ни совершил до того, как встретил мою мать, для меня он всегда был очень хорошим человеком и очень хорошим отцом. На Пелгрейне он пользовался всеобщим уважением, несколько раз избирался в муниципальный совет нашего города и имел множество друзей, которые не отвернулись от него даже тогда, когда у нас кончились деньги. Но для него этого было недостаточно.

– И сейчас вы пытаетесь его разыскать.

– Я хочу узнать, что с ним случилось. Почему он не смог вернуться? Скорее всего, отец погиб внизу, на Колтри. Но чтобы убедиться в этом, я должен узнать, как он умер. Увидеть его могилу… если она существует… Хотел бы я суметь объяснить все это Сольвею!

– Если я все правильно помню, непосредственно перед тем, как исчезнуть, ваш отец спас леди Сигру Малроун, которая была похищена с целью получения выкупа. В свое время эта история наделала много шума.

– Леди Сигра была моей матерью. Зная, чем занимается отец, лорд Малроун нанял его, чтобы тот вытащил дочь из рук похитителей. Когда же отец вернул ее домой, лорд Малроун отказался платить. Просто выставил отца за дверь. Однако он не учел, что к тому времени мои родители успели полюбить друг друга, и мать, порвав со своей семьей и своим прошлым, ушла к отцу. Вместе у них было достаточно денег, чтобы отец мог удалиться от дел. Пока отец не разорился, мы жили, ничем не отличаясь от других семей среднего достатка.

– И что же вы собираетесь делать теперь? – спросил Польский.

– Мне кажется, имеет смысл более детально изучить местные архивы. Сейчас я допью свое пиво, возможно, закажу еще, хорошенько отосплюсь, а затем как следует покопаюсь в отчетах станции.

– Постарайтесь не выкопать новых проблем на свою голову,– улыбнувшись, пожелал ему Польский.

 

3

Вследствие небольших размеров станции Колтри жизнь здесь в ночное время практически замирала. Ночная смена состояла только из операторов технических служб. Несмотря на это, Рикард счел за лучшее выждать несколько часов, прежде чем отправиться в архив. Конечно, будучи историком, он имел полное право находиться там в любое время дня и ночи, но в сложившихся обстоятельствах предпочел не привлекать к своим действиям излишнего внимания. Он не собирался предпринимать ничего, что шло вразрез с законом, но, если необходимость в этом все же возникнет, лишние свидетели были ни к чему. Рикарду не хотелось, чтобы какие-нибудь бюрократические запреты и ограничения помешали бы ему узнать что-либо интересное. В эту позднюю пору архив был закрыт, но карточка историка отворила дверь без малейших затруднений. Внутри царил полумрак, из чего следовало, что сотрудники архива мирно спали в своих каютах. Рикард удовлетворенно улыбнулся – некому будет бросить случайный взгляд на экран его монитора.

Он прошел через внешние помещения архива, где в маленьких кабинках обычно работали государственные служащие, и вошел в большой зал, в котором, на подвешенных к потолку консолях, правильными рядами располагались мониторы, предназначенные для пользования частных лиц. Рикард осмотрел каждый уголок, проверил туалеты и комнаты отдыха. Именно так – он знал это теперь – в подобных обстоятельствах поступил бы его отец. Удостоверившись, что, кроме него, здесь действительно никого не было, Рикард вернулся в общий зал и занял место за наиболее удаленной от входа консолью. Она располагалась в углу, и, повернув голову, Рикард мог видеть все помещение зала. Отец, несомненно, поступил бы так же.

Согласно тому немногому, что Рикард знал о Колтри, она принадлежала к числу тех планетных систем, где большая часть промышленного производства была сосредоточена на орбитальной станции. Сама планета служила только источником сырья. В данном случае таковым, в первую очередь, являлись руды. Рикард вызвал каталог, быстро его просмотрел и выбрал файл с последним информационным отчетом о состоянии дел на планете.

На Колтри был всего один город – тоже Колтри. Располагался он непосредственно под станцией, данные о количестве жителей отсутствовали. Имелось несколько шахт. Сведения о том, что там добывалось, также приведены не были. Планета импортировала оборудование, номенклатура которого либо не указывалась, либо была закодирована. Главной статьей экспорта была очищенная руда. Вся информация на эту тему была изложена малопонятным, возможно преднамеренно запутанным, языком, а Рикард не испытывал особого интереса к шахтам. С другой стороны, изучение официального отчета было вполне невинным занятием и могло послужить хорошим прикрытием на случай, если кто-нибудь неожиданно войдет. Поэтому он не стал закрывать соответствующую подборку файлов, чтобы иметь возможность быстро на них переключиться, если возникнет такая необходимость.

Обезопасившись таким образом на случай чьего-либо неожиданного появления, Рикард запросил файлы, содержавшие данные обо всех, кто прибывал на станцию в течение последних двадцати лет. Анализируя появившуюся на экране информацию, он пытался выявить что-нибудь такое, что отличало бы отца или его самого, от тех, кто затем отправился на поверхность планеты. Однако все его усилия в этом направлении оказались напрасными. Рикарду не удалось отыскать ни малейшего намека на то, что имел в виду Сольвей, говоря о «соответствующих разрешениях».

Все записи, регистрировавшие перемещения людей и товаров, прибывавших из других звездных миров, были чрезвычайно скрупулезными и точными, однако во многих случаях трудными для восприятия вследствие использования специальной терминологии и разного рода бюрократических уловок. Рикарду показалось, что в характере деловых связей между станцией Колтри, поверхностью планеты и другими звездными системами было что-то необычное, хотя заметить это мог только опытный взгляд историка. С другой стороны, на каждой планете можно было найти свои особенности и маленькие хитрости, но не они были предметом его изысканий в настоящий момент. Быстро просмотрев полученную информацию, Рикард затребовал списки лиц, покинувших звездную систему Колтри.

На экране монитора появилась табличка с просьбой подтвердить право доступа. Рикард ввел личный код специалиста по местной истории, и табличка исчезла.

Появившиеся на экране списки подтвердили то, что Рикарду было уже известно: среди лиц, покинувших Колтри вплоть до сегодняшнего дня, имя отца не значилось. Закрыв этот файл, он вызвал следующий. Ответ пришел без промедления. Из него следовало, что с момента прибытия отца ни сам он, ни кто-нибудь другой, кто мог бы быть идентифицирован как Арин Брет, с просьбой о предоставлении разрешения на постоянное проживание на Колтри не обращался. И соответственно, такого разрешения не получал. Вероятность такого варианта была невелика, но проверить следовало все возможности. Быстро просмотрев следующий файл, Рикард убедился, что отца не было и среди людей, арестованных местной полицией.

Оставалось последнее, и Рикард вызвал список людей, умерших на станции за истекший период. Имя отца отсутствовало и там. Закрыв этот файл, Рикард некоторое время сидел, разглядывая дорожку приглашения на экране монитора.

Анализ официальных записей, регистрировавших двухлетние перелеты отца между планетами Федерации, не дал практически ничего, что помогло бы понять, чем тот руководствовался в своих странных перемещениях. Цель путешествия, будь она достигнута, принесла бы отцу богатство. В этом Рикард не сомневался. И если это было действительно так, Рикард хотел получить свою долю. Он имел на это право вне зависимости от того, был отец сейчас жив или же мертв.

Одно Рикард знал наверняка: на каких бы планетах отец ни останавливался, какие бы учреждения он ни посещал, в их число всегда входили службы, заведовавшие делами горнодобывающей промышленности и разработкой минеральных ресурсов. Рикард знал, что аналогичный запрос был сделан отцом и на Колтри. Однако местное Управление по делам горнодобывающей промышленности было расположено на поверхности планеты.

Арин Брет не мог улететь с Колтри, не спустившись на поверхность, чтобы лично ознакомиться с интересовавшей его информацией. Если бы Рикард мог за ним последовать, у него не было бы необходимости делать то, что он делал сейчас.

Он запросил у компьютера отчеты о челночных полетах на планету – они могли содержать нужную информацию. Опять появилась табличка с просьбой подтвердить право доступа. Как и в прошлый раз, после того как Рикард ввел личный код историка, доступ был немедленно предоставлен.

На первый взгляд, эти списки выглядели так же, как и предыдущие, однако после более внимательного изучения он увидел, что на самом деле структура их была совершенно иной. Пассажиров челночных рейсов можно было разделить на две группы. Первую составляли государственные чиновники, летевшие на планету по делам службы, а также люди, чьи имена были зашифрованы, очевидно из соображений безопасности. И те и другие значились в списках пассажиров обратных рейсов. Но таких было меньшинство.

Большая часть пассажиров челночных рейсов явно не принадлежала к числу постоянных обитателей станции. По всей видимости, они прилетали из других звездных систем и, спустившись на планету, на станцию не возвращались – в списках пассажиров обратных рейсов их имена отсутствовали. Однако, как убедился Рикард, вновь затребовав соответствующие файлы, имен их не было и в списках тех, кто прибыл из других миров.

Таким образом, на поверхность планеты улетало гораздо больше людей, чем возвращалось с нее. При этом если не принимать во внимание чиновников и людей с зашифрованными именами, назад прилетали не те, кто до этого отправлялся вниз.

Выявленные несоответствия, будучи интересными сами по себе, нисколько не помогли Рикарду в поисках ответа на главный вопрос, который стоял сейчас перед ним. Ни в одном из документов не было ничего, что указывало бы на то, кто из пассажиров имел «соответствующие разрешения» и что те из себя представляли.

Через несколько часов после того, как отец Рикарда выписался из гостиницы, где он останавливался, на поверхность улетело шесть человек. Ни один из них не был зарегистрирован в качестве Арина Брета. Можно было предположить, что он полетел под чужим именем, но это был бы первый случай такого рода, с тех пор как отец покинул Пелгрейн.

Исключительно для того, чтобы посмотреть, что из этого может получиться, Рикард скопировал все данные об этих шестерых в специальный файл, включив в него все коды, аббревиатуры и прочие служебные отметки. Затем он вышел из файлов, содержавших отчеты о полетах на планету, и предпринял глобальный компьютерный поиск среди всех файлов, которые он просматривал до этого. Так он надеялся выявить какие-нибудь характерные закономерности. Эти шестеро должны были иметь загадочные разрешения, и если бы Рикарду удалось узнать какие, он смог бы сфабриковать фальшивое разрешение и для себя. С ведома и одобрения Сольвея или же без оных.

Прежде чем поиск привел к каким-либо результатам, на экране одновременно вспыхнули несколько сообщений. Поиск не мог быть продолжен без входа в какие-то другие, ограниченные для доступа файлы.

Рикард откинулся на спинку кресла и некоторое время обдумывал создавшееся положение. Все его предыдущие действия были совершенно законными. Но на этом его полномочия специалиста по истории заканчивались. С другой стороны, сейчас он был слишком близок к цели, чтобы так просто отступить.

В университете специальностью Рикарда были методы научных исследований. Его особый интерес вызывали методики доступа к древним или к некорректным файлам. А также к файлам, защищенным от несанкционированного доступа. Познания Рикарда в этой области выходили далеко за пределы учебной программы. Некоторые из методов он придумал и отработал самостоятельно. Теперь, похоже, пришло время применить его запас хитроумных уловок для достижения вполне практических целей. Если он будет осторожен и если ему не изменила былая сноровка, никто никогда не узнает, что Рикард взломал систему безопасности компьютерной сети станции.

Он попытался открыть один из защищенных файлов, где, как он надеялся, могли содержаться дополнительные сведения об интересовавшей его шестерке пассажиров челнока. Как и следовало ожидать, немедленно появился запрос с просьбой подтвердить право доступа. Скорее из любопытства Рикард опять ввел личный код историка. Это не сработало. Пришлось воспользоваться одной из нетрадиционных методик. То, что делал Рикард, можно было сравнить с попыткой незаметно забраться в здание через черный вход. При этом к самой двери черного хода также следовало очень осторожно пробираться по тропинкам малозаметным и извилистым, потому что на них была выставлена охрана. Несколько тщательно продуманных обманных запросов, каждый из которых, взятый в отдельности, не нес в себе никакого криминала,– и, к удовольствию Рикарда, на экране появились защищенные от доступа файлы.

Содержание первого из них более или менее соответствовало тому, что он ожидал увидеть. В файлах фигурировали имена шестерых интересовавших его людей, остальное же было совершенно непонятным. Появившиеся документы изобиловали многочисленными перекрестными ссылками, однако относились ли эти ссылки к людям, к местам, к продукции или же к каким-либо событиям, сказать было невозможно. Из того, что все же было можно понять, ничто не свидетельствовало о том, что один из шестерых был его отцом.

Рикард затребовал аналогичный файл, датированный следующим днем. На этот раз предостерегающий запрос не появлялся. Возникший на экране файл был столь же маловразумительным, как и предыдущий, и точно так же не содержал ничего интересного. С тем же результатом Рикард проверил следующие три дня. Подчиняясь внезапной догадке, он проверил предыдущий день. Опять ничего.

Рикард вошел в директорию, содержавшую другую группу защищенных файлов, и открыл тот, в котором были сведения о людях, прибывших на станцию с поверхности. Все выглядело столь же непонятным, загадочным и обескураживающим, как и раньше. Никаких проблесков.

Следующая группа файлов содержала перечни товаров, отправляемых со станции на поверхность. В одном из них был список наземных транспортных средств с малопонятными служебными примечаниями. По всей видимости, речь шла о средствах передвижения, бывших ранее в употреблении. Однако разница в стоимости выходила за всякие рамки даже для правительственного контракта. Кроме того, знакомый с подобной документацией Рикард отметил, что форма финансовой отчетности отличалась от принятой в таких случаях.

Один или два раза упоминалось что-то, называемое «балктеплайн». Форма, в которой были составлены документы, была совершенно неудобоваримой. Вместо названий транспортных средств фигурировали коды. Не были указаны конкретные места назначения отправляемых товаров. Их цены и стоимость также были закодированы. Все это наводило на мысль о существовании какого-то рода контрабанды, возможно – наркотиков, предметов, имеющих спрос на черном рынке, или же продукции, запрещенной местными законами.

Рикарда это мало трогало, но, если проблема «соответствующих разрешений» Сольвея была связана с контрабандой, становилось понятным его нежелание пропустить Рикарда на поверхность, где он мог узнать намного больше. Эта мысль показалась Рикарду забавной. У Сольвея не было оснований его опасаться. Угроза, если она и существовала, могла исходить только от Леонида Польского. Это ли было причиной появления Польского на станции? Впрочем, Рикарда все это мало заботило.

Он проглядел еще несколько файлов, но не извлек из них ничего, заслуживающего внимания. Все те же списки товаров, пассажиров и в некоторых случаях намеки на то, что иногда транспортное сообщение с поверхностью планеты производилось, минуя орбитальную станцию. Записи были неясными, частично закодированными, то и дело встречались таинственные перекрестные ссылки, к существованию которых он постепенно привык. Многое оставалось не просмотренным, однако ночь заканчивалась, и пора было уходить. Сюда следовало вернуться в другой раз.

Рикард был не настолько погружен в работу, чтобы не услышать, как открылась внешняя дверь помещения архива. Руки его замерли над клавиатурой компьютера.

Последовала пауза, затем он услышал, как дверь осторожно затворилась. Вошедший явно не хотел быть услышанным.

Рикард очистил экран и вызвал заранее заготовленные файлы прикрытия – те, где речь шла о производимой на Колтри продукции. Он услышал, как мягкие шаги проследовали к двери, ведущей в общий зал, и открыл файл с номенклатурой добываемых на планете руд. Дверь отворилась, но Рикард не отводил взгляд от экрана, он, казалось, был полностью поглощен изучением документа, хотя смысл читаемых строк проносился сквозь сознание, не оставляя там ни малейшего следа.

Боковым зрением он увидел, как в проеме двери показалась какая-то женщина и, остановившись, стала за ним наблюдать. Рикард снял руки с клавиатуры и, откинувшись назад, продолжил чтение. Лишь когда женщина начала двигаться по направлению к нему, Рикард повернул голову и вполне правдоподобно разыграл легкое удивление.

На вид ей было лет сорок. Светлая рубашка и темные брюки подчеркивали женственность фигуры, она была весьма привлекательна, но жесткое, решительное выражение ее лица и явно ощутимая внутренняя собранность заставили Рикарда вспомнить Леонида Польского. Впрочем, тот, пожалуй, казался куда дружелюбней.

Рикард следил за приближением женщины, не прикасаясь к клавиатуре: пусть убедится, что предметом его интереса является совершенно невинный файл.

– Вас зовут Рикард Брет? – Скорее утверждение, нежели вопрос. Ее густой, сочный голос был лишен всяких эмоций, лицо было подчеркнуто спокойным, глаза также не выражали никаких чувств.

– Да, это я,– с трудом подавив очень натуральный зевок, ответил Рикард.

– Решили поработать в этот поздний час?

– Я никак не мог уснуть и подумал, что лучше уж я узнаю что-нибудь новое о шахтах Колтри.

– Понимаю. Кто-то просматривал запрещенные для доступа файлы. Это конечно же были не вы. Не так ли?

С выражением оскорбленной невинности на лице Рикард отодвинул в сторону стул:

– Убедитесь сами.

Не потрудившись взглянуть на экран, женщина медленно произнесла:

– Вы переключили файлы, как только я открыла внешнюю дверь архива. Очень предусмотрительно с вашей стороны.

– Я не понимаю, что вы хотите этим сказать.

– Вы все прекрасно понимаете. Но это не имеет значения. Директор Сольвей желает вас видеть. Прямо сейчас.

С трудом сохраняя самообладание, Рикард спросил:

– Что, если я откажусь?

Рука женщины на мгновение исчезла за спиной и тут же появилась вновь. Рикард увидел направленное на него веретено полицейского джолтера.

– В таком случае я буду вынуждена вас к нему доставить.

Несколько мгновений Рикард молча смотрел на нее. Затем произнес:

– Пожалуй, я лучше пойду сам.

 

4

Коридоры станции были пустынны. Чуть приотстав, женщина шла с левой от Рикарда стороны, не давая ему никаких шансов сбежать или броситься на нее.

Она ничего не говорила, а Рикард не пытался задавать никаких вопросов. Несмотря на штатскую одежду, женщина явно находилась на службе в местной полиции, и Рикард был уверен, что она может быть очень опасной.

Когда они подошли к кабинету директора станции, женщина, никак не докладывая об их прибытии, прикоснулась ладонью к кнопке замка. Дверь открылась, и Рикард увидел двоих мужчин в форме офицеров полиции, которые стояли по обеим сторонам письменного стола. На бедре у каждого висела красноречиво расстегнутая кобура, откуда выглядывали рукоятки джолтеров. Дверь закрылась; женщина, слегка подтолкнув Рикарда по направлению к столу, спрятала свой джолтер и отошла назад. Теперь Рикард не мог ее видеть.

Вскоре отворилась дверь помещения для личного пользования, и вошел Антон Сольвей. Молча взглянув на Рикарда, он занял место за столом. Лицо его было мрачным.

Не предлагая Рикарду сесть, Сольвей спросил:

– Вы считаете себя очень умным, не так ли?

На лице Рикарда появилось безмятежно-удивленное выражение, но он ничего не ответил.

– Вы просто обязаны быть очень умным,– продолжал Сольвей,– чтобы суметь получить доступ к защищенным файлам.

– Я работал с файлами, содержащими сведения об истории Колтри и о ее промышленном производстве,– ответил Рикард.

– Да – в тот момент, когда миссис Закроян вошла в архив, но не раньше. Когда кто-нибудь открывает защищенные от несанкционированного доступа файлы, пусть даже я, раздается сигнал тревоги и включается система, регистрирующая, где, когда и какие именно файлы были затребованы. Так что мы чертовски хорошо знаем, чем вы там занимались.

Возражать было бессмысленно, и Рикард промолчал. Но шрам на его ладони начал зудеть.

– Что вы, собственно говоря, надеялись там отыскать? – спросил Сольвей.

– Доказательства того, что одиннадцать лет назад мой отец действительно улетел на поверхность.

– В этих файлах? Могли бы придумать что-нибудь поправдоподобнее!

– Если вы зафиксировали последовательность моих действий, можете убедиться в этом сами. Если мой отец воспользовался одним из челночных рейсов, его имя в списках пассажиров по каким-то причинам было изменено. Я просто пытался его идентифицировать.

– Хотя и сознавали, что открываете защищенные от несанкционированного доступа файлы.

– Я – историк. И имею право изучать все, что мне интересно.

– Права влезать в правительственные файлы с конфиденциальной информацией у вас нет.– Сольвей явно прилагал усилия, чтобы голос его звучал спокойно.– Я хочу знать, почему вы преднамеренно взломали нашу систему защиты от несанкционированного доступа.

– Я думал, что смогу узнать, как можно получить разрешение на полет на поверхность.

– Вы пытаетесь уклониться от ответа на вопрос. Впрочем, этого и следовало ожидать от того, кто использует хитрые трюки, чтобы вломиться в защищенные файлы.

Рикард почувствовал, что молчание опять будет лучшим ответом.

Сольвей нажал кнопку на столе, и один из экранов его компьютера засветился. Какое-то время Сольвей на него смотрел.

– Видите ли,– сказал Рикард, надеясь отвлечь его внимание,– меня нисколько не интересует содержание всех этих файлов. Я просто хочу попасть на поверхность и отыскать своего отца. Все было бы проще, если бы вы попросили кого-нибудь из служащих архива помочь мне. Они могли бы проследить, чтобы я не узнал что-нибудь такое, чего мне знать не следует.

– Проще для вас, надо полагать,– ответил Сольвей, не поднимая глаз от экрана.

– Для вас – тоже. Ибо если вы этого не сделаете, я буду вынужден улететь на Хиггинс или Килспланет и получить предписание суда, которое даст мне все необходимые полномочия для поисков отца. Я имею право найти его, что бы вы ни придумывали о каких-то там разрешениях.

Глядя на него в упор, Сольвей резко спросил:

– И вы это сделаете?!

– Черт меня подери, если нет! Мой отец где-то здесь, и я намерен отыскать его, жив он или мертв!

Сольвей бросил быстрый взгляд за спину Рикарда, где стояла Закроян.

– Я не думаю, что стоит заходить так далеко.

– Это зависит от вас,– ответил Рикард.– Если вы мне не поможете, я завтра улечу на Хиггинс на первом же корабле.

– Нет. Я не думаю, что вы это сделаете. Вы не улетите ни на Хиггинс, ни куда бы то ни было еще.

– Как вы собираетесь мне помешать?

– Очень просто. Я собираюсь предъявить вам обвинения в шпионаже, незаконном доступе к защищенным файлам, превышении полномочий историка и во всем, что мне еще удастся придумать.

– Вы не сможете доказать ничего, что задержало бы меня надолго.

– Вы забываете, что мы находимся не в центре Федерации. Здесь, на Колтри, суд – это я. Нет, мой друг, я думаю, вы перехитрили самого себя.

Стоявшие справа и слева от стола полицейские начали проявлять больше внимания к происходящему. Их ладони опустились на рукоятки джолтеров.

– Я требую предоставить мне возможность поговорить с кем-либо из представителей федеральной полиции,– решительным голосом произнес Рикард.

– Идите и говорите,– хмыкнул Сольвей,– если сможете найти хоть одного.

– Прекрасно. В таком случае, пожалуйста, позовите полковника Леонида Польского. Я не знаю, где он остановился, но он прибыл сюда около девяти дней назад.

Слова Рикарда застали Сольвея врасплох. Директор взглянул на него, затем за его спину – на Закроян.

– Он блефует? – спросил Сольвей.

Закроян сделала несколько шагов вперед и стала рядом с Рикардом.

– У нас действительно зарегистрирован некий Леонид Польский,– сказала она Сольвею,– но я не знала, что он – офицер федеральной полиции.

– Так узнайте, черт вас подери!

Закроян подошла к коммуникационному устройству, которое было расположено на стене рядом со столом. Нажав несколько кнопок, она что-то вполголоса сказала во вмонтированный в стену микрофон.

Последовала пауза. Громкость была отрегулирована таким образом, что ответ, когда он пришел, могла слышать только она. Закроян слушала, глядя на Сольвея. Затем выражение ее лица слегка изменилось, и женщина перевела взгляд на Рикарда.

– Благодарю вас,– сказала она кому-то в микрофон и, выключив связь, повернулась к Сольвею: – Полковник Польский прибыл сюда со специальным поручением и гарантией полной неприкосновенности.– Обращаясь к Рикарду, она спросила: – Вы знаете, зачем он здесь?

– Не имею ни малейшего представления,– ответил тот.– Мы познакомились сегодня за ленчем и очень мило поболтали. Я бы хотел поговорить с ним сейчас, пожалуйста.

Сольвей начал было что-то говорить, обращаясь к Закроян, но та остановила его, подняв вверх руку, и, склонившись к уху директора, что-то ему зашептала. Слушая ее, Сольвей бросил несколько быстрых взглядов на Рикарда, Закроян также посмотрела на него, обернувшись через плечо. Полицейские по обеим сторонам стола теперь находились в состоянии полной готовности к любым действиям. Они смотрели то на Закроян, то на Рикарда, не снимая ладоней со своих джолтеров.

Рикард осознал, что сильно недооценил грозившую ему опасность. Мысленно он проклинал себя за неосторожность и излишнее любопытство. Предприняв поиски в компьютерной сети станции и забравшись в защищенные от доступа файлы, он, конечно, знал, что поступает незаконно. Но он и не предполагал, что все обстоит так серьезно. Кроме того, он явно переоценил собственное умение обходить системы защиты компьютерной информации и не учел, что при открытии защищенных файлов тут же раздастся сигнал тревоги. Его отец в подобных обстоятельствах повел бы себя более осмотрительно. Утечка информации, содержавшейся в защищенных файлах, несомненно, представляла серьезную опасность для Сольвея: теперь было очевидно, что речь едва ли шла о мелкой контрабанде.

Наконец проводившееся шепотом совещание закончилось, и Закроян, развернувшись, присела на угол стола Сольвея. Оба они пристально смотрели на Рикарда.

Откашлявшись, Сольвей сказал:

– Итак, мистер Брет, вы хотели попасть на поверхность. Вы должны быть приятно удивлены, но мы решили, что вы все же имеете необходимые для этого разрешения.

В интонации, с которой он произнес эти слова, явно ощущалась скрытая угроза. Удивленный таким поворотом дела, Рикард сказал:

– Я не понимаю…

– А вам и не нужно ничего понимать,– перебил его Сольвей.– Вы хотите попасть на поверхность, не так ли?

– Да, но…

– Прекрасно, следующий челнок отправляется через два часа.

Все это мало нравилось Рикарду: неприятно чувствовать себя загнанным в угол. Пусть даже в результате собственных действий.

– Сначала я хотел бы поговорить с полковником Польским.

– Я не думаю, что мы сможем это организовать,– ответил Сольвей,– уж больно позднее сейчас время.– Повернувшись к Закроян, он сказал: – Емет, проводите мистера Брета в его комнату. И проследите, чтобы он ни при каких обстоятельствах не пользовался переговорными устройствами.

Когда она поднялась со стола, полицейские сделали шаг вперед. Шрам на ладони Рикарда зудел немилосердно, но он только сжал кулаки. Закроян положила руку ему на плечо, но Рикард резким движением сбросил ее и, повернувшись, пошел к двери. Полицейские последовали за ними.

Снаружи Закроян заняла место рядом с ним. Полицейские шли, чуть приотстав. Они направились к гостинице, где остановился Рикард.

Рикарду стоило огромных усилий сохранять спокойное выражение лица. Он хотел отправиться на поверхность на своих собственных условиях. Не под дулом пистолета Сольвея. Но теперь у него не было выбора. Ситуация складывалась не в его пользу, возможно, его жизни угрожала опасность. Лучшее, что он мог сейчас сделать,– это постараться попасть на поверхность живым. И по возможности – целым.

Когда они вышли за пределы административной секции, Закроян мрачно ухмыльнулась – это было первым проявлением эмоций с ее стороны.

– Это билет в один конец, мистер Брет.

– Вы собираетесь меня убить?

– В этом нет необходимости. Если вы не сумеете о себе позаботиться, планета сделает это лучше меня.

– Я вас не понял.

– Поймете. И очень скоро.– Его тревожное недоумение явно доставляло ей удовольствие.

Коридоры были абсолютно безлюдными, что было странным даже для этого времени суток. На всем пути они не встретили ни одного человека. Никого не было и за столом администратора гостиницы. Создавалось впечатление, что кто-то позаботился об этом специально.

Они поднялись на этаж, где была расположена комната Рикарда, полицейские стали по обе стороны двери. Закроян вошла вместе с Рикардом, прислонилась спиной к двери и, сложив руки на груди, молча наблюдала, как он укладывает вещи.

У него был всего один чемодан, куда он быстро упаковал то немногое из одежды, что имел с собой. Затем Рикард переписал несколько файлов в небольшой портативный компьютер, который он использовал в качестве текстового процессора и базы данных. Это заняло меньше пятнадцати минут. После этого он положил чемодан и компьютер на кровать и уселся на единственном имеющемся в комнате стуле.

Он внимательно наблюдал за Закроян, та не менее внимательно смотрела на него. Оба хранили молчание. Нервы Рикарда были на пределе. Наконец два часа прошли, и Закроян, сделав шаг в сторону, открыла дверь.

– Пора идти,– сказала она.

Рикард взял свои вещи и, повинуясь красноречивому жесту, вслед за ней вышел из комнаты. Полицейские снаружи были в полной готовности. Все четверо направились в ту часть станции, где Рикарду раньше бывать не приходилось.

Здесь находилось депо челноков – космических кораблей небольшого радиуса действия, при помощи которых осуществлялось сообщение между станцией и поверхностью планеты. На вахте никого не было. Закроян сама заняла место за пультом. Дверь шлюза скользнула в сторону, на другом конце открылся люк челнока, и Рикард прошел в корабль. Полицейские остались снаружи. Обернувшись, он увидел, как Закроян, с едва заметной улыбкой на лице, нажимала кнопки на пульте управления. Люк закрылся.

В челноке было двадцать кресел, но Рикард оказался единственным пассажиром. Он бросил свой чемодан на одно кресло, компьютер – на другое, сам уселся в третье. Внутри челнока не было ни окон, ни иллюминаторов. Он почувствовал неприятную пустоту в желудке и знакомый зуд в ладони. Рикард почесал шрам – перед глазами появились кольца.

Через некоторое время Рикард почувствовал удививший его легкий толчок – он знал, что обычно момент старта уловить не удается. Спустя несколько секунд последовала легкая вибрация, что также было странным – судя по всему, механизмы челнока находились не в лучшем состоянии.

Под действием силы притяжения планеты челнок покинул депо станции и начал свой путь к поверхности. Межзвездное путешествие в гиперпространстве занимает несколько дней. Затем, почти день, вы будете тащиться к орбитальной станции в обычном пространстве. Путешествие на поверхность длится не больше часа.