Волоча ноги, доктор Нерон брел по коридору. Его руки были сложены за спиной и скованы наручниками, на ногах тоже звенели цепи. Двое крепких парней сопровождали его по бокам с оружием на изготовку. Его подвели к двери матового стекла, на которой была выгравирована эмблема ВЕРА. Дверь откатилась в сторону. Внутри, за непокрытым металлическим столом, сидел Себастьян Трент. Вид у него был озабоченный.

— Подождите за дверью, — велел он охранникам. Когда те скрылись в коридоре, Трент встал и вышел из-за стола.

— Доброе утро, Максимилиан, — холодно поздоровался он. — Надеюсь, ты хорошо спал.

Нерон сидел молча, вперившись глазами в стену.

— Я прочел последние сообщения о твоих допросах. Мои офицеры выбились из сил, пытаясь выудить хоть какую-то мало-мальски полезную информацию. Прискорбно. Я начинаю приходить к мысли, что в конце концов придется применить к тебе более решительные методы воздействия. Думаю, никому из нас этого не хочется. Нерон ничего не ответил.

— Тогда поступим так. Я собираюсь дать тебе последний шанс. Мне нужна подробная информация о связях Ворон, о местах, где она может скрываться, — любые агентурные сведения. Либо ты сейчас мне все расскажешь, либо тебе придется горько пожалеть о своем молчании. И поверь: каким бы сильным и бесстрашным ты себя ни считал, в моем арсенале найдутся средства, которые быстро развяжут тебе язык. Я не люблю использовать подобные методы, но в случае необходимости не буду колебаться. Ты меня понял?

Нерон продолжал молчать, но на его лице появилась улыбка.

— Я сказал что-то смешное? — рявкнул Трент.

— Она жива, — негромко проговорил Нерон, — а это означает, что ты — труп. Поэтому я и улыбаюсь.

— Трупом станешь ты, если не расскажешь, где ее найти! — взревел Трент, окончательно потеряв самообладание.

— От меня ты ничего не узнаешь, — ответил Нерон, все еще улыбаясь, — но я не боюсь того, что ты найдешь Ворон. Она найдет тебя сама.

Трент приблизил свое лицо вплотную к лицу Нерона. В его глазах светилась ярость, но, помимо этого, с удовлетворением заметил Нерон, в них промелькнул страх.

— Мечтаю услышать, как ты визжишь, — злобно выплюнул Трент. — Охрана!

Двое охранников снова вошли в комнату и встали по бокам Нерона.

— Отведите пленника в камеру номер семнадцать и скажите мистеру Грейвзу, чтобы он приступал к своим обязанностям. Он должен добыть требуемую информацию, — в бешенстве приказал Трент.

Охранники кивнули и вывели Нерона из комнаты. Трент снова уселся за стол и сделал глубокий вдох, чтобы вернуть душевное равновесие. Аристократическое безразличие Нерона сводило его с ума. Он нажал кнопку пульта на столе.

— К вашим услугам, сэр, — прозвучал по громкой связи деловитый женский голос.

— Пожалуйста, зайдите ко мне, — велел Трент.

— Конечно, сэр, сию минуту.

Трент откинулся на спинку кресла. В комнату вошла высокая женщина с волосами, собранными в тугой пучок.

— Мисс Круз, думаю, нам придется задействовать альтернативные способы поисков Ворон. Где сейчас близнецы?

— В Париже. Они ищут одну из конспиративных квартир Ворон. У вас имеются для них новые указания?

— Да, — задумчиво произнес Трент. — Пусть отправляются в Лондон. Там Ворон видели в последний раз. Какой бы ловкой она ни была, она неизбежно оставила какие-то следы. Нерона поймали, сама она была ранена и находилась в отчаянном положении, следовательно, нуждалась в помощи. То есть кто-то помог ей скрыться с места происшествия.

— Отлично, сэр. Я немедленно передам им новые инструкции.

— Хорошо, — ответил Трент с жестокой усмешкой. — И скажите им, если удастся выследить ее — новых ошибок я не прощу. Пока она жива, пусть не смеют возвращаться. Я понятно выражаюсь?

— Абсолютно, сэр.

* * *

Дьябло Даркдум читал что-то с экрана настольного дисплея. Отто, Винг, Шелби и Лора молча сидели рядом с ним за столом кабинета для переговоров. Через несколько секунд Даркдум поднял глаза.

— Довольно изобретательно. Но я все же сомневаюсь, что вам удастся осуществить этот план, — сказал он.

— Почему нет? — тут же спросил Отто.

— Я допускаю, что вам удастся получить доступ к центральному ядру универсальной ЭВМ, но не вижу, как вы выполните главную часть задачи. Получить физический доступ к серверам — это одно, но, как я говорил раньше, взломать их нереально. Мои лучшие компьютерщики сочли это невозможным. Я не понимаю, как вы сможете справиться. Мисс Брэнд, мне говорили, что вы чрезвычайно способный специалист по компьютерам. И вы полагаете, это возможно?

— Я… я не уверена, — ответила Лора, покраснела и бросила на Отто извиняющийся взгляд.

— Похоже, мистер Мальпенс, я не единственный, кто не вполне доверяет этому плану. Я склонен думать, что глубокое внедрение — гораздо лучший, хотя и требующий больше времени способ выяснить, где находится доктор Нерон.

Слова Даркдума прозвучали так, будто все уже решено.

— Я смогу это сделать, — невозмутимо сказал Отто.

— Вы говорите, но не приводите никаких доказательств. Подобная операция слишком опасна, чтобы полностью полагаться лишь на вашу самоуверенность. Может быть, вам хочется рисковать своей жизнью и жизнью ваших друзей, но мне — нет.

Отто мгновение помолчал, как будто что-то взвешивая.

— Насколько защищены системы управления «Мегалодоном»? — спросил он, нахмурившись.

— В максимальной степени, возможной при существующих технологиях. А что?

— Просто интересно, — пожал плечами Отто и закрыл глаза.

Несколько секунд все сидели в недоуменном молчании. Лишь Винга, похоже, вовсе не удивило странное поведение друга.

— С тобой все в порядке, Отто? — в легкой растерянности поинтересовалась Лора.

— Мистер Мальпенс, — посерьезнел Даркдум, — что вы…

Внезапно в помещении погас свет, и ровный шум двигателей субмарины сменился полной тишиной. В коридорах послышался вой сигнализации и испуганные крики.

— Реактор выключен! — закричал кто-то.

— Мы потеряли контроль над управлением! Она просто лежит в воде! — пораженно воскликнул другой.

Неожиданно на стене вспыхнул монитор. На изумленные лица сидящих за столом упал белый призрачный отсвет экрана, на котором вдруг возникли огромные белые буквы. Они складывались в одну-единственную фразу: «Мы это сделаем».

Секунду спустя монитор погас, снова загорелся свет. Ровный шум двигателей послышался опять, и капитан доложил, что все системы «Мегалодона» находятся в рабочем состоянии.

— Теперь поверили? — спросил Отто.

Он слегка побледнел, но в его глазах светилось торжество.

— Возможно, у вас есть команда, которая добивается определенных успехов. Но они не могут того, на что способен я. Я помогу вам, а ребята помогут мне.

Даркдум серьезно посмотрел на Отто, затем нажал кнопку на столе и позвал уверенным голосом:

— Капитан Сандерс!

— Да, сэр! — послышался голос в интеркоме.

— Курс на Ла-Манш, полный ход.

— Слушаюсь, сэр.

* * *

Профессор читал, сидя у себя, когда к нему вдруг без предупреждения ворвалась графиня.

— Где она? — завопила директриса и забегала по комнате.

— Кто? — невинно поинтересовался хозяин, отложив книгу.

— Не надо играть со мной, профессор. Где мисс Леон? — сердито закричала графиня.

— Честно говоря, понятия не имею, — улыбнулся профессор.

— Но вот об этом вы точно имеете понятие! Графиня ткнула в нос профессору крохотное устройство, которое мисс Леон установила в центральном ядре УДАВа всего несколько часов назад.

— Это передатчик данных, — ответил профессор. — Где вы его взяли?

— Вам прекрасно известно, где мы его взяли. А сейчас вы расскажете мне, где скрывается мисс Леон.

— Говорю вам — не знаю.

— Говорите, где она, — потребовала графиня.

— Не знаю, — повторил профессор, чувствуя, как слова помимо его воли срываются с губ.

В этот момент он искренне радовался тому, что действительно не знает о местонахождении мисс Леон.

— Тогда рассказывайте, кто взломал сейф с документацией как раз в то время, когда мы отключали УДАВа, — злобно скомандовала она.

— Какой сейф с документацией? — растерялся профессор.

Внезапно он почувствовал проблеск надежды.

— Сейф номер девять, в котором, как назло, хранились все ваши секретные планчики. Хотя, конечно же, вы и понятия не имеете о том, что произошло.

— Вы абсолютно правы, — с готовностью подхватил профессор, — понятия не имею. Разумеется, вы можете проверить записи с камер наблюдения, но… минутку… ведь для этого нужен УДАВ, а он… в нерабочем состоянии.

Графиня секунду смотрела на него, как бы пытаясь решить, что делать.

— Я устала от этих игр, профессор, — рявкнула она. — Вы останетесь под арестом, пока я не узнаю, что здесь происходит.

В комнату вошли двое агентов Фаланги.

— Отведите профессора в тюрьму, — приказала графиня. — Возможно, кто-нибудь из его сообщников захочет нанести ему визит.

Агенты Фаланги подхватили профессора под руки и выволокли из комнаты. Графиня с отвращением оглядела неубранную квартиру. Она люто ненавидела любые проявления хаоса, а положение дел становилось все более и более хаотичным.

* * *

Когда Отто вошел в склад оружия, имевшийся на «Мегалодоне», его поразил профессионализм, с которым люди Даркдума готовили снаряжение для предстоящей операции. Посреди комнаты стояла Ворон с маскировочным термооптическим костюмом в руках, показывая одному из сотрудников, каким образом его модифицировать. Заметив Отто, она дала технику последние инструкции и подошла к мальчику.

— Оборудование почти готово. Придется очень постараться, чтобы запихнуть его в мини-подпрограммы, но, думаю, мы справимся, — спокойно сказала она.

— Хорошо, — ответил Отто. — Надеюсь, мы ничего не забыли.

— Знаю до опыту, что всегда забываешь взять с собой что-нибудь особенно необходимое. Но так даже интереснее, — улыбнулась Ворон.

— Думаю, вскоре станет совсем интересно.

— Ну да. Ты готов к этому? — Ворон внимательно всмотрелась в его лицо.

— Нет. Но сделать это надо. — Отто слегка помрачнел.

— Можно спросить, что именно ты сделал тогда, в переговорной комнате? — негромко поинтересовалась Ворон.

— А ты поверишь, если я честно признаюсь, что и сам не знаю?

— Как ни странно, поверю. Ты вообще загадочный парень.

— Это единственный способ что-то разгадать, — хмыкнул Отто.

— А как же остальные? Я знаю, какими незаурядными способностями вы все обладаете, но ведь у вас нет опыта агентурной деятельности.

— У нас были хорошие учителя, — усмехнулся Отто. — Ведь рано или поздно придется начинать применять полученные знания на деле.

— Чтобы тебя утешить, скажу, что во время моей первой операции я была не старше тебя.

— А как это было? — спросил Отто.

Ему было любопытно узнать хоть что-нибудь о таинственном прошлом Ворон.

— Это была полная катастрофа. — Ворон рассеянно погладила пальцем шрам на щеке. — В совсем не сложном задании все с самого начала пошло наперекосяк.

— И что случилось? — Любопытство Отто достигло апогея.

— Расскажу как-нибудь потом.

Отто все же хотел попытаться выжать из Ворон побольше информации, но тут на складе появился Даркдум и направился к ним.

— Как дела? — спросил он серьезным голосом.

— Мы будем готовы, как только «Мегалодон» достигнет цели, — ответила Ворон.

— Превосходно, — сказал Даркдум, оглядывая валяющееся повсюду оружие. — Отто, мне надо поговорить с Ворон. Ты не мог бы оставить нас на минутку?

Отто кивнул и вышел.

— Вы понимаете, насколько это опасно? — тихо сказал Даркдум.

— Разумеется, но у нас нет выбора.

— Они кажутся невероятно способными. Нерон мог бы гордиться ими. Мальпенс особенно одарен. Мои техники до сих пор не могут понять, что же произошло с системами «Мегалодона».

— Не уверена, что он сделал это осознанно, но его возможности весьма велики.

— Вы правы. Я начинаю понимать, почему Инициатива настолько заинтересована в этом мальчике. И это вновь заставляет меня усомниться в том, что мы правильно делаем, посылая его прямо в пасть тигра.

— Я буду все время присматривать за ним.

— Конечно. Но вы понимаете, что мы не можем допустить, чтобы его схватили? Если не будет возможностей уйти, вы знаете, что нужно делать.

— Знаю, — ответила Ворон, уставившись в пол. — Будем молиться, чтобы до этого не дошло.