В конце дня Крэг нанес визит Кену.

Питер принял его у себя в кабинете.

– Вчера я поздравлял вас с замужеством дочери, а сегодня, пожалуй, впору высказывать вам соболезнования, – начал инспектор.

– Что случилось, мистер Крэг?

– Вы уже знаете, кто такой Флойд на самом деле?

– Знаю.

– Вам рассказала об этом дочь?

– Еще раньше мне позвонила горничная, которую я приставил к Мэри в качестве камеристки на время свадебного путешествия.

– Вы говорите о женщине по имени Лила?

– Да.

– Она хорошая горничная?

– Безупречная.

– У вас никогда не возникали в отношении ее какие-нибудь подозрения?

– У меня – нет.

– А у кого они были?

– У дворецкого. Но Барни ни разу не смог внятно объяснить, в чем они заключаются. Возможно, как раз в том, что ему не к чему было придраться в ее работе.

Инспектор помолчал.

– А известно ли вам, какое отношение Лила имела к Флойду? – осторожно спросил он.

– Да, она его жена.

– Когда вы об этом узнали?

– Вчера.

Крэг снова сделал паузу, не решаясь задать главный вопрос.

– У вас не возникало желания…

Инспектор не договорил…

– Убить негодяя Джеффри?

– Или. Во всяком случае, отомстить ему, – поспешно смягчил Крэг слишком уж определенную формулировку Питера.

– Возникало, – спокойно признался Кен.

– Надеюсь, что желание не было вами осуществлено?

– Что вы имеете в виду?

– Джеффри Легг, он же Флойд, сегодня утром найден тяжело раненым в «Хиглоу-клубе».

– Вот как?

– Его обнаружил я.

– А что сказал полицейский врач?

– Пока ничего определенного.

– Но жить он будет?

– Вероятно.

Питер раздвинул шторы и открыл окно.

– Если негодяи отдаст Богу душу, то Мэри снова будет свободна, – задумчиво проговорил он. – Впрочем, я полагаю, что той же цели можно будет без особого труда добиться через суд. Не так ли, мистер Крэг?

– Вы правы.

– Он – двоеженец. И хотя Лила не может, по английским законам, свидетельствовать против него, их брак был, очевидно, должным образом зарегистрирован.

– Конечно.

– Как видите, инспектор, у меня не было причин пачкать свои руки кровью этого мерзавца.

Крэг вздохнул.

Ему неприятно было вести с Кеном этот разговор, слишком похожий на допрос.

Но что делать, если он обязан выполнить свой долг и проверить все возможные версии?

«Хорошо Реедеру, – подумал инспектор. – Он не служит в полиции и не связан по рукам и ногам бесчисленными параграфами. А мне придется арестовать моего друга Питера, если он сболтнет сейчас что-нибудь лишнее…»

Молчание затянулось.

– Хотите сигару, мистер Крэг? – спросил хозяин.

– Благодарю вас. Если не возражаете, я предпочту трубку.

Питер придвинул к гостю пепельницу. Тот вынул из кармана свою трубку, набил ее табаком и закурил.

– Сегодня утром, незадолго до того, как неизвестный стрелял в Джеффри Легга, вы шли по улице в сторону «Хиглоу-клуба».

– Вы это точно знаете?

– Есть свидетель.

– А когда в него стреляли?

– Приблизительно без четверти десять.

– Да, в это время я был на той улице, – подтвердил Кен.

– Простите за настойчивость, но служебный долг вынуждает меня спросить, случайно ли это совпадение.

Питер уселся напротив Крэга и спросил, глядя ему в глаза:

– Иными словами, вы предполагаете, что на жизнь негодяя покушался я?

– Я знаю, что вы никогда не занимались мокрыми делами, мистер Кен.

– Верно.

– Но поскольку вас там видели…

– Поэтому вы предполагаете, что я изменил своим привычкам и выстрелил в этого щенка. Так?

Крэг опустил глаза.

– Мне неудобно говорить на такую тему и таким официальным тоном с человеком, которого я считаю своим другом…

– Не говорите.

Инспектор развел руками.

– Вынужден. Я сейчас не джентльмен, а воплощение закона. Таков мой долг.

– Тогда говорите. И, если можно, без реверансов. Чем скорее мы окончим этот разговор, тем нам обоим будет приятнее.

– Действительно.

Крэг вздохнул.

– Раз вас там видели, я должен не просто быть уверенным в вашей невиновности, но и иметь возможность доказать ее. Мне не хотелось бы, чтобы вас заподозрили. Сами понимаете, что на слово мне не поверят.

Питер кивнул.

– Конечно.

Инспектор сильно затянулся крепким дымом и чуть ли не жалобно проговорил:

– Помогите мне в этом.

Кен улыбнулся.

– Моя помощь вам не нужна, инспектор. Вам стоит лишь протянуть руку к телефону, чтобы получить искомое доказательство.

Крэг оживился.

– Кто же мне его даст?

– Мистер Флагерти.

– Инспектор Скотленд-Ярда? – переспросил изумленный Крэг.

– Да. Вы помните номер его телефона?

– Разумеется!

– Так позвоните ему и спросите, с кем, и где и в котором часу он сегодня завтракал.

Крэг снял трубку со стоявшего рядом телефона и покрутил диск.

Ответа долго не было.

Наконец в трубке раздался щелчок и послышался заспанный голос:

– Кто это?

– Здравствуйте, Флагерти. С вами говорит инспектор Крэг. В котором часу вы сегодня завтракали?

– Вы всегда славились неудачными шутками, Крэг. Но это уже слишком! Я устал после дежурства и лег спать пораньше, а вы меня будите ради такого пустого вопроса? Спокойной ночи!

Флагерти повесил трубку.

Крэг сердито набрал номер.

– Алло!.. Это опять вы?!

– Да! Произошло покушение на убийство в «Хиглоу-клубе»! Как видите, это не шутки! Я веду расследование этого дела и мне необходимо знать, с кем вы сегодня завтракали!

– У меня был Питер Кен.

– В котором часу?

– Он пришел в девять.

– А ушел?

– Около одиннадцати.

– Вы готовы подтвердить это под присягой?

– Да.

– Спокойной ночи.

Крэг положил телефонную трубку на место.

– Все в порядке, Питер. Простите мне сегодняшний официальный тон…

– Вы делали то, что должны были делать. Хотите виски?

– Не помешало бы…

Хозяин вытащил из буфета бутылку и наполнил две рюмки.

Инспектор выбил свою трубку и сунул ее в карман.

– За вашу милую Мэри! – сказал Краг, поднимая рюмку.

Мужчины кивнули друг другу и молча выпили виски.

…Вскоре после ухода инспектора в кабинет Кена вошла Мэри.

– Я хочу представить тебе моего спасителя, – сказала она отцу, и, посторонившись, пропустила вперед невзрачного седого человека. – Мистер Реедер. Мистер Кен.

Сыщик и бывший преступник обменялись рукопожатием.

– Благодарю Бога за то, что вы освободили мою дочь из западни, – с чувством произнес Питер.

– Я уже говорил мисс Кен, что всего лишь выполнил поручение, которое дал мне мистер Грей.

– Джонни? – удивился Питер.

– Мистер Джон Грей, – кивнул сыщик.

– Об этом мне Мэри не говорила.

Кен взглянул на густо покрасневшую дочь.

– А сейчас я прибыл сюда, чтобы отчитаться перед мисс Кен в поручении, которое дала мне она, – продолжал Реедер. – Должен признаться, что в этом деле мои успехи куда скромнее.

– В чем же оно заключалось? – поинтересовался Питер.

Ему ответила Мэри.

– Я приехала… вернее, мистер Реедер привез меня сюда из отеля «Карлтон»… и увидела, что тебя нет дома. Слуга сказал, что тебе звонила Лила. Я испугалась, что ты, узнав от нее, кто такой Флойд, кинешься меня спасать, можешь убить Джеффри и попасть на скамью подсудимых… И я попросила мистера Реедера отыскать тебя и сообщить, что я дома и в безопасности…

Мэри умолкла.

– Я не смог вас тогда найти, мистер Кен, – сказал сыщик. – Но и при неудачном исходе я должен дать отчет своему клиенту. Конечно, можно было бы просто позвонить по телефону, но у меня на сей раз оказалась такая очаровательная клиентка, что я не смог отказаться от удовольствия ее увидеть.

Реедер слегка поклонился Мэри.

– Несмотря на неудачу, я хочу оплатить вам эти розыски, – улыбнулся Питер, вынимая чековую книжку.

– Если вы таким образом желаете отблагодарить меня за освобождение дочери, то я вынужден отказаться, – сухо проговорил сыщик. – Мистер Грей щедро оплатил мои услуги. Принимать же плату за невыполненное поручение, как вы сами понимаете, унизительно. Все же у вас есть прекрасный способ выразить мне свое расположение, не истратив ни гроша.

– Какой же? – весело осведомился Кен.

– Мне часто приходилось слышать о вашем великолепном цветнике. Я большой любитель роз…

– Прошу вас, – сказал хозяин и направился к двери, указывая гостю дорогу.

– Мари, распорядись, пожалуйста, чтобы нам здесь приготовили чай, – прибавил он, задержавшись около дочери и целуя ее в лоб.

…Реедер внимательно оглядел цветник и, повернувшись к Питеру, спросил:

– Мистер Кен, зачем вы убили Джеффри Легга?