В конце дня Крэг нанес визит Кену.
Питер принял его у себя в кабинете.
– Вчера я поздравлял вас с замужеством дочери, а сегодня, пожалуй, впору высказывать вам соболезнования, – начал инспектор.
– Что случилось, мистер Крэг?
– Вы уже знаете, кто такой Флойд на самом деле?
– Знаю.
– Вам рассказала об этом дочь?
– Еще раньше мне позвонила горничная, которую я приставил к Мэри в качестве камеристки на время свадебного путешествия.
– Вы говорите о женщине по имени Лила?
– Да.
– Она хорошая горничная?
– Безупречная.
– У вас никогда не возникали в отношении ее какие-нибудь подозрения?
– У меня – нет.
– А у кого они были?
– У дворецкого. Но Барни ни разу не смог внятно объяснить, в чем они заключаются. Возможно, как раз в том, что ему не к чему было придраться в ее работе.
Инспектор помолчал.
– А известно ли вам, какое отношение Лила имела к Флойду? – осторожно спросил он.
– Да, она его жена.
– Когда вы об этом узнали?
– Вчера.
Крэг снова сделал паузу, не решаясь задать главный вопрос.
– У вас не возникало желания…
Инспектор не договорил…
– Убить негодяя Джеффри?
– Или. Во всяком случае, отомстить ему, – поспешно смягчил Крэг слишком уж определенную формулировку Питера.
– Возникало, – спокойно признался Кен.
– Надеюсь, что желание не было вами осуществлено?
– Что вы имеете в виду?
– Джеффри Легг, он же Флойд, сегодня утром найден тяжело раненым в «Хиглоу-клубе».
– Вот как?
– Его обнаружил я.
– А что сказал полицейский врач?
– Пока ничего определенного.
– Но жить он будет?
– Вероятно.
Питер раздвинул шторы и открыл окно.
– Если негодяи отдаст Богу душу, то Мэри снова будет свободна, – задумчиво проговорил он. – Впрочем, я полагаю, что той же цели можно будет без особого труда добиться через суд. Не так ли, мистер Крэг?
– Вы правы.
– Он – двоеженец. И хотя Лила не может, по английским законам, свидетельствовать против него, их брак был, очевидно, должным образом зарегистрирован.
– Конечно.
– Как видите, инспектор, у меня не было причин пачкать свои руки кровью этого мерзавца.
Крэг вздохнул.
Ему неприятно было вести с Кеном этот разговор, слишком похожий на допрос.
Но что делать, если он обязан выполнить свой долг и проверить все возможные версии?
«Хорошо Реедеру, – подумал инспектор. – Он не служит в полиции и не связан по рукам и ногам бесчисленными параграфами. А мне придется арестовать моего друга Питера, если он сболтнет сейчас что-нибудь лишнее…»
Молчание затянулось.
– Хотите сигару, мистер Крэг? – спросил хозяин.
– Благодарю вас. Если не возражаете, я предпочту трубку.
Питер придвинул к гостю пепельницу. Тот вынул из кармана свою трубку, набил ее табаком и закурил.
– Сегодня утром, незадолго до того, как неизвестный стрелял в Джеффри Легга, вы шли по улице в сторону «Хиглоу-клуба».
– Вы это точно знаете?
– Есть свидетель.
– А когда в него стреляли?
– Приблизительно без четверти десять.
– Да, в это время я был на той улице, – подтвердил Кен.
– Простите за настойчивость, но служебный долг вынуждает меня спросить, случайно ли это совпадение.
Питер уселся напротив Крэга и спросил, глядя ему в глаза:
– Иными словами, вы предполагаете, что на жизнь негодяя покушался я?
– Я знаю, что вы никогда не занимались мокрыми делами, мистер Кен.
– Верно.
– Но поскольку вас там видели…
– Поэтому вы предполагаете, что я изменил своим привычкам и выстрелил в этого щенка. Так?
Крэг опустил глаза.
– Мне неудобно говорить на такую тему и таким официальным тоном с человеком, которого я считаю своим другом…
– Не говорите.
Инспектор развел руками.
– Вынужден. Я сейчас не джентльмен, а воплощение закона. Таков мой долг.
– Тогда говорите. И, если можно, без реверансов. Чем скорее мы окончим этот разговор, тем нам обоим будет приятнее.
– Действительно.
Крэг вздохнул.
– Раз вас там видели, я должен не просто быть уверенным в вашей невиновности, но и иметь возможность доказать ее. Мне не хотелось бы, чтобы вас заподозрили. Сами понимаете, что на слово мне не поверят.
Питер кивнул.
– Конечно.
Инспектор сильно затянулся крепким дымом и чуть ли не жалобно проговорил:
– Помогите мне в этом.
Кен улыбнулся.
– Моя помощь вам не нужна, инспектор. Вам стоит лишь протянуть руку к телефону, чтобы получить искомое доказательство.
Крэг оживился.
– Кто же мне его даст?
– Мистер Флагерти.
– Инспектор Скотленд-Ярда? – переспросил изумленный Крэг.
– Да. Вы помните номер его телефона?
– Разумеется!
– Так позвоните ему и спросите, с кем, и где и в котором часу он сегодня завтракал.
Крэг снял трубку со стоявшего рядом телефона и покрутил диск.
Ответа долго не было.
Наконец в трубке раздался щелчок и послышался заспанный голос:
– Кто это?
– Здравствуйте, Флагерти. С вами говорит инспектор Крэг. В котором часу вы сегодня завтракали?
– Вы всегда славились неудачными шутками, Крэг. Но это уже слишком! Я устал после дежурства и лег спать пораньше, а вы меня будите ради такого пустого вопроса? Спокойной ночи!
Флагерти повесил трубку.
Крэг сердито набрал номер.
– Алло!.. Это опять вы?!
– Да! Произошло покушение на убийство в «Хиглоу-клубе»! Как видите, это не шутки! Я веду расследование этого дела и мне необходимо знать, с кем вы сегодня завтракали!
– У меня был Питер Кен.
– В котором часу?
– Он пришел в девять.
– А ушел?
– Около одиннадцати.
– Вы готовы подтвердить это под присягой?
– Да.
– Спокойной ночи.
Крэг положил телефонную трубку на место.
– Все в порядке, Питер. Простите мне сегодняшний официальный тон…
– Вы делали то, что должны были делать. Хотите виски?
– Не помешало бы…
Хозяин вытащил из буфета бутылку и наполнил две рюмки.
Инспектор выбил свою трубку и сунул ее в карман.
– За вашу милую Мэри! – сказал Краг, поднимая рюмку.
Мужчины кивнули друг другу и молча выпили виски.
…Вскоре после ухода инспектора в кабинет Кена вошла Мэри.
– Я хочу представить тебе моего спасителя, – сказала она отцу, и, посторонившись, пропустила вперед невзрачного седого человека. – Мистер Реедер. Мистер Кен.
Сыщик и бывший преступник обменялись рукопожатием.
– Благодарю Бога за то, что вы освободили мою дочь из западни, – с чувством произнес Питер.
– Я уже говорил мисс Кен, что всего лишь выполнил поручение, которое дал мне мистер Грей.
– Джонни? – удивился Питер.
– Мистер Джон Грей, – кивнул сыщик.
– Об этом мне Мэри не говорила.
Кен взглянул на густо покрасневшую дочь.
– А сейчас я прибыл сюда, чтобы отчитаться перед мисс Кен в поручении, которое дала мне она, – продолжал Реедер. – Должен признаться, что в этом деле мои успехи куда скромнее.
– В чем же оно заключалось? – поинтересовался Питер.
Ему ответила Мэри.
– Я приехала… вернее, мистер Реедер привез меня сюда из отеля «Карлтон»… и увидела, что тебя нет дома. Слуга сказал, что тебе звонила Лила. Я испугалась, что ты, узнав от нее, кто такой Флойд, кинешься меня спасать, можешь убить Джеффри и попасть на скамью подсудимых… И я попросила мистера Реедера отыскать тебя и сообщить, что я дома и в безопасности…
Мэри умолкла.
– Я не смог вас тогда найти, мистер Кен, – сказал сыщик. – Но и при неудачном исходе я должен дать отчет своему клиенту. Конечно, можно было бы просто позвонить по телефону, но у меня на сей раз оказалась такая очаровательная клиентка, что я не смог отказаться от удовольствия ее увидеть.
Реедер слегка поклонился Мэри.
– Несмотря на неудачу, я хочу оплатить вам эти розыски, – улыбнулся Питер, вынимая чековую книжку.
– Если вы таким образом желаете отблагодарить меня за освобождение дочери, то я вынужден отказаться, – сухо проговорил сыщик. – Мистер Грей щедро оплатил мои услуги. Принимать же плату за невыполненное поручение, как вы сами понимаете, унизительно. Все же у вас есть прекрасный способ выразить мне свое расположение, не истратив ни гроша.
– Какой же? – весело осведомился Кен.
– Мне часто приходилось слышать о вашем великолепном цветнике. Я большой любитель роз…
– Прошу вас, – сказал хозяин и направился к двери, указывая гостю дорогу.
– Мари, распорядись, пожалуйста, чтобы нам здесь приготовили чай, – прибавил он, задержавшись около дочери и целуя ее в лоб.
…Реедер внимательно оглядел цветник и, повернувшись к Питеру, спросил:
– Мистер Кен, зачем вы убили Джеффри Легга?