Джонни Грей медленно бродил по парку.
Он никак не мог прийти в себя.
Мэри – жена Флойда!
То есть, жена Джеффри Легга!
Негодяя, подло упрятавшего Джонни в тюрьму, чтобы обвенчаться с его невестой!
Господи, есть ли справедливость на этом свете?
За спиной Грея раздался крик:
– Джонни! Джонни!
Он обернулся.
К нему, приподняв длинный подол подвенечного платья, бежала Мэри.
Она схватила Грея за руки.
– Ты счастлива? – спросил он.
– Да!.. Прости меня…
– Ничего. Я только хотел быть уверенным в том, что ты действительно счастлива.
Наступило неловкое молчание.
К ним подошел молодой, красивый джентльмен.
– Это мой муж, – покраснев, представила его Мэри. – Мистер Флойд.
Джеффри поклонился.
– А это – мистер Грей… Приятель моего отца.
Мужчины обменялись рукопожатием.
Оба сделали вид, что впервые видят друг друга.
Оба проговорили приличествующие случаю фразы о том, что весьма рады знакомству.
– Где вы так загорели? – спросил Флойд.
– В Африке, – ответил Джонни, пытаясь улыбнуться.
– Вы там охотились?
– Нет. Я не охотник. Скорее, жертва.
– Львы там еще есть?
– Только ручные. Сидят в клетках и рычат на Луну.
– Очень любезно с вашей стороны, мистер Грей, что вы приехали к нам на свадьбу. Мэри часто рассказывала мне о вас.
С этими словами Джеффри обнял жену, пристально глядя в глаза Грею.
Джонни посмотрел на Мэри.
Она явно испытывала смущение от встречи с бывшим женихом, но на ее лице не было видно ни малейших следов тревоги.
«Бедняжка еще ничего не знает, – подумал Джонни. – Она не смогла бы так притворяться. Боже, помоги ей!».
К ним подошел Питер.
– Джентльмены, я счастлив, что мне довелось познакомиться с вами, – проговорил он. – У моей дорогой Мэри не могло бы быть лучшего мужа, чем вы, мистер Флойд. И ей никогда не найти лучшего друга, чем вы, мистер Грей…
Джонни вежливо поклонился.
Джеффри поцеловал руку жены и сказал:
– Я не заслуживаю таких комплиментов, мистер Кен. Ваша дочь – настолько совершенное творение Бога и природы, что я могу только надеяться со временем стать достойным ее…
«Сразу видно, что ты долго вертелся в светском обществе, – подумал Джонни. – Если бы папаша Эммануил не сидел в Дартмуре, а занимался твоим воспитанием, то лоска у тебя было бы поменьше, и Мэри давно поняла бы, с кем имеет дело».
– Вам повезло, мистер Флойд: вы женились на очень хорошей девушке, – произнес он вслух.
– На лучшей девушке в мире, – подтвердил Джеффри, обнимая жену.
Кен безмятежно улыбнулся и ушел к гостям.
– Я с вами совершенно согласен, – сказал Грей, – и если миссис Мэри…
У него не повернулся язык выговорить «миссис Флойд».
– Если миссис Мэри понадобится охотник на львов, то я попытаюсь справиться и с такой ролью. Даже если придется из-за этого вернуться в Африку…
Взгляды Флойда и Грея скрестились, словно шпага.
У мужа на лице легко было прочитать вызов, у влюбленного – отчаянную решимость.
Джеффри первым отвел глаза.
К его торжеству над соперником примешался страх.
Чтобы скрыть это и досадить Джонни, Флойд поцеловал Мэри.
Она рассеянно улыбнулась мужу.
Джеффри почувствовал себя увереннее.
– Зачем же вы ездили в Африку, если там не охотились? – спросил он.
– Меня об этом попросили.
– Кто?
– Этот человек мне не представился. Однако просьба была настолько убедительной, что отказать я не смог.
– Но вы знаете его хотя бы в лицо?
– Нет.
– Почему?
– Просьба была передана через третьих лиц.
– Это было невежливо со стороны того человека, – заметил Джеффри.
– Я тоже так думаю.
– И вы даже не догадываетесь, кто бы это мог быть?
– К сожалению, нет.
– Тогда вам можно только посочувствовать.
– Господа, кушать подано! – объявил, подойдя к ним, Барни. – Все уже за столом и ждут вас.
Мистер Флойд взял жену под руку и направился к дому.
Грей и Барни последовали за ними.