Джонни Грей медленно бродил по парку.

Он никак не мог прийти в себя.

Мэри – жена Флойда!

То есть, жена Джеффри Легга!

Негодяя, подло упрятавшего Джонни в тюрьму, чтобы обвенчаться с его невестой!

Господи, есть ли справедливость на этом свете?

За спиной Грея раздался крик:

– Джонни! Джонни!

Он обернулся.

К нему, приподняв длинный подол подвенечного платья, бежала Мэри.

Она схватила Грея за руки.

– Ты счастлива? – спросил он.

– Да!.. Прости меня…

– Ничего. Я только хотел быть уверенным в том, что ты действительно счастлива.

Наступило неловкое молчание.

К ним подошел молодой, красивый джентльмен.

– Это мой муж, – покраснев, представила его Мэри. – Мистер Флойд.

Джеффри поклонился.

– А это – мистер Грей… Приятель моего отца.

Мужчины обменялись рукопожатием.

Оба сделали вид, что впервые видят друг друга.

Оба проговорили приличествующие случаю фразы о том, что весьма рады знакомству.

– Где вы так загорели? – спросил Флойд.

– В Африке, – ответил Джонни, пытаясь улыбнуться.

– Вы там охотились?

– Нет. Я не охотник. Скорее, жертва.

– Львы там еще есть?

– Только ручные. Сидят в клетках и рычат на Луну.

– Очень любезно с вашей стороны, мистер Грей, что вы приехали к нам на свадьбу. Мэри часто рассказывала мне о вас.

С этими словами Джеффри обнял жену, пристально глядя в глаза Грею.

Джонни посмотрел на Мэри.

Она явно испытывала смущение от встречи с бывшим женихом, но на ее лице не было видно ни малейших следов тревоги.

«Бедняжка еще ничего не знает, – подумал Джонни. – Она не смогла бы так притворяться. Боже, помоги ей!».

К ним подошел Питер.

– Джентльмены, я счастлив, что мне довелось познакомиться с вами, – проговорил он. – У моей дорогой Мэри не могло бы быть лучшего мужа, чем вы, мистер Флойд. И ей никогда не найти лучшего друга, чем вы, мистер Грей…

Джонни вежливо поклонился.

Джеффри поцеловал руку жены и сказал:

– Я не заслуживаю таких комплиментов, мистер Кен. Ваша дочь – настолько совершенное творение Бога и природы, что я могу только надеяться со временем стать достойным ее…

«Сразу видно, что ты долго вертелся в светском обществе, – подумал Джонни. – Если бы папаша Эммануил не сидел в Дартмуре, а занимался твоим воспитанием, то лоска у тебя было бы поменьше, и Мэри давно поняла бы, с кем имеет дело».

– Вам повезло, мистер Флойд: вы женились на очень хорошей девушке, – произнес он вслух.

– На лучшей девушке в мире, – подтвердил Джеффри, обнимая жену.

Кен безмятежно улыбнулся и ушел к гостям.

– Я с вами совершенно согласен, – сказал Грей, – и если миссис Мэри…

У него не повернулся язык выговорить «миссис Флойд».

– Если миссис Мэри понадобится охотник на львов, то я попытаюсь справиться и с такой ролью. Даже если придется из-за этого вернуться в Африку…

Взгляды Флойда и Грея скрестились, словно шпага.

У мужа на лице легко было прочитать вызов, у влюбленного – отчаянную решимость.

Джеффри первым отвел глаза.

К его торжеству над соперником примешался страх.

Чтобы скрыть это и досадить Джонни, Флойд поцеловал Мэри.

Она рассеянно улыбнулась мужу.

Джеффри почувствовал себя увереннее.

– Зачем же вы ездили в Африку, если там не охотились? – спросил он.

– Меня об этом попросили.

– Кто?

– Этот человек мне не представился. Однако просьба была настолько убедительной, что отказать я не смог.

– Но вы знаете его хотя бы в лицо?

– Нет.

– Почему?

– Просьба была передана через третьих лиц.

– Это было невежливо со стороны того человека, – заметил Джеффри.

– Я тоже так думаю.

– И вы даже не догадываетесь, кто бы это мог быть?

– К сожалению, нет.

– Тогда вам можно только посочувствовать.

– Господа, кушать подано! – объявил, подойдя к ним, Барни. – Все уже за столом и ждут вас.

Мистер Флойд взял жену под руку и направился к дому.

Грей и Барни последовали за ними.