Глава 23
«Спасайся, кто может!»
Боундри вызвал к себе в кабинет Пинто и Кью.
— Знаете ли вы, что Лолли снюхалась со Стаффордом? — начал Полковник. — Возможно, что она уже выдала нас полиции!
— Чего же вы ждете, Боундри? Надо с ней разобраться! — воскликнул Пинто.
— Я не верю, что мисс Марч способна предать своих, — отозвался Кью.
— Кинг купил ей билет во Францию под вымышленным именем. Как вам это понравится? — сказал Ден.
— Если ей надоело у нас работать и она хочет начать там новую жизнь, то какое мы имеем право мешать ей в этом? — возразил Кью.
— Вы, кажется, недавно тоже высказывали мне похожие мысли.
— Нам всем надоело, Боундри. Спросите у Пинто. Думаю, что и он того же мнения.
Сильва вздрогнул.
— Ничего подобного! Я останусь с Полковником до последнего! И хочу знать, что наболтала обо мне Лолли в полиции! — возбужденно вскричал он.
— Она почти ничего не знает, — попытался успокоить его Кью.
— Лолли знает очень много, — нервно ответил Пинто, — потому что она — Трефовый Валет!
— Этого не может быть!
— Не только может, а так оно и есть! Вспомните: она ни разу не попадалась нам на глаза одновременно с Валетом! И в клинике Бойтона Трефовый Валет появился вскоре после того, как Лолли вышла на улицу! Она обошла дом, влезла через окно, переоделась во все черное и улеглась в постель вместо Мези!
— Это — гнусная ложь! — раздался голос Трефового Валета. — Не могла же женщина повесить апаша!
Полковник и Сильва переглянулись и дружно уставились на Кью.
— Вы слышали? — спросил Ден. — Или у нас с Пинто галлюцинации?
— Слышал. И считаю, что он прав.
Сильва зарычал и двинулся к двери.
— Бросьте, Пинто, — сказал Полковник. — Вы опять никого там не найдете!
— Вы не заметили ничего особенного в его голосе? — спросил Кью.
— Нет. А что заметили вы?
— Голос звучал как-то неестественно. Словно из репродуктора.
Боундри и Сильва тщательно осмотрели помещение в поисках замаскированного громкоговорителя, но ничего подозрительного не обнаружили.
— А вы почему не помогаете искать, Кью? — осведомился Ден.
— Я думаю…
— О Трефовом Валете?
— Нет. О Лолли Марч.
— Уж не влюбились ли в нее? — съязвил Пинто.
— А если бы и так? Какое вам дело?
Полковник присвистнул.
— Кажется, в нашу тусклую, будничную жизнь проникла романтика, — протянул он. — Теперь понятно, почему вы, Кью, так защищаете милейшую мисс Марч! Впрочем, я не желаю ей зла. Просто считаю, что в сложившихся обстоятельствах ей лучше уехать из Англии. Тут скоро станет жарко. И я хочу избавить ее от лишних неприятностей.
— Вы просто боитесь за свою шкуру, Ден, — сказал Кью.
— Конечно. Ведь она у меня одна.
В кабинет Полковника вошли мисс Марч и Сельби.
— Вы готовы? — спросил Ден у своего агента.
— Да, — ответил тот.
— Ждите внизу у подъезда, — распорядился Полковник.
Агент вышел.
— Вас, Лолли, обвиняют в том, что вы связались с полицией, — сказал Боундри.
— Я встречаюсь со Стаффордом Кингом по вашему поручению, Полковник, — ответила она.
— Отговорки! — повысил голос Ден. — Это не объясняет, почему он решил оплатить ваш билет во Францию!
Мисс Марч вздрогнула.
Боундри подошел к ней вплотную и в упор посмотрел ей в глаза.
— Будьте умницей, Лолли, — ласково проговорил он, — и скажите нам правду.
— Я скажу вам правду, — ответила девушка после некоторого колебания.
— Ну? Мы слушаем.
— Мне надоело, Полковник, быть тем, что я есть сейчас. Я хочу уехать отсюда и начать жить заново. Спокойно и честно.
— Честные сидят без денег, — заметил Ден.
— А что я у вас заработала? — возмутилась Лолли. — Даже билет не смогла оплатить из своего кармана!
— Так мистер Кинг занялся благотворительностью? Или он любит вас? — спросил Боундри.
Кью внимательно посмотрел на мисс Марч.
— Нет, — сказала она. — Он не любит меня. Мне кажется, он помог мне потому, что я пыталась помешать Пинто… там, в клинике… когда он хотел воспользоваться беспомощностью Мези Уайт.
— Вот как, Сильва? Вы мне об этом не рассказывали! — захохотал Боундри.
— А о том, что он избил меня, чтоб я ему не помешала?
— Подонок! — пробормотал Кью.
— Возможно, Лолли, что Стаффорд действительно решил таким образом выразить вам свою благодарность, — задумчиво проговорил Полковник. — Но неужели он не пытался выведать что-нибудь о наших делах?
— Нет, — твердо ответила мисс Марч.
— Неужели вы ей верите? — вскричал Пинто. — Это она издевалась над нами под маской Трефового Валета и только что говорила с нами от его имени! Она врет, что я ее избил и пытался добраться до Мези Уайт! Значит, она врет и о том, что не донесла на нас в полицию!
Возмущенная Лолли закатала рукава и продемонстрировала огромный синяк.
— Могу показать и в других местах! — заявила она.
— Мало ли кто вас отколотил, — парировал Пинто. — Докажите, что я имею какое-то отношение к вашим синякам!
— Хватит, — сказал Кью. — Вот уж действительно гнусная ложь!
И, не тратя больше слов, он так двинул Пинто в челюсть, что тот покатился по полу через всю комнату.
— Прекратите, Кью! — крикнул Полковник.
Сильва с трудом встал на ноги.
— Это тебе даром не пройдет! — шептал он, глядя на своего противника налитыми кровью глазами.
Кью повернулся к нему спиной и положил руку на плечо Лолли.
— Я верю вам, — сказал он. — Вы приняли разумное решение. Я тоже подумываю о том, чтобы уехать отсюда…
Мисс Марч с интересом посмотрела на Кью.
— Послушайте, — вмешался Полковник, — я тоже думаю, что Лолли надо уехать и притом как можно скорее. События развиваются так быстро, что ей нельзя оставаться здесь даже до завтра. Когда уходит ваш пароход?
— Через неделю, — сказала Лолли, не отрывая взгляда от лица Кью.
— Это слишком поздно! — с отчаянием в голосе проговорил Боундри. — Трефовый Валет наступает нам на пятки! Вы должны бежать сегодня же, сейчас же! Я помогу вам! Куда вы хотите уехать?
— Во Францию, — растерянно ответила Лолли.
— Внизу, у подъезда ждет в машине Сельби. Скажите ему, что вам надо попасть во Францию, и утром вы уже будете там! Скорее! — кричал Полковник, подталкивая девушку к двери. — Скорее! Иначе будет поздно!
— Ждите меня в порту Кале ровно через неделю в это же время, — сказал Кью, обращаясь к мисс Марч. — Около маяка. Будете?
— Буду, — ответила, покраснев, Лолли и вышла.
Полковник закрыл за ней дверь и обернулся.
— Что вы делаете! — заорал он, увидев, что Пинто намеревается метнуть нож в спину Кью.
Услышав крик Дена, Кью оглянулся и резко наклонился вперед.
Нож просвистел над ним и глубоко вонзился в панель.
— Сильва, — проревел Боундри, — вы совсем рехнулись? Мне только не хватало, чтобы в моем кабинете полиция обнаружила труп!
Далее последовал поток настолько грязной брани, что Пинто не смог бы найти достойного ответа, даже если бы у него от злобы не перехватило дыхание.
Исчерпав весь запас ругательств, Ден сказал:
— Сядьте оба и слушайте!
Сильва опустился на стул.
Кью отрицательно покачал головой:
— Я не верю вам, Полковник. Вы только что спасли мне жизнь, значит, я вам еще нужен. Когда же надобность во мне отпадет, вы поступите со мной так же подло, как с Солом Уайтом. Ден, вы уверены, что Сельби довезет Лолли во Францию живой?
Боундри не нашел, что ответить.
Кью распахнул дверь и выбежал вон из кабинета.
— Он слишком догадлив, черт бы его побрал! Она вообще не доберется до Франции, — сказал Полковник.
— Догнать его? — кровожадно спросил Пинто.
— Вытащите лучше из стены свою зубочистку, — презрительно отмахнулся Боундри и поспешно выглянул в окно.
Машина все еще стояла у подъезда.
— Что бы это значило? — озабоченно пробормотал Ден.
Сильва потянул рукоятку ножа, но она не двинулась с места.
Лезвие прочно застряло в стене.
Пинто злобно сплюнул, резко, изо всех сил, дернул нож — и вырвал его вместе с куском обшивки стены.
— Что это, Полковник? — вскрикнул Сильва, увидев в образовавшейся дыре какие-то непонятные ему круглые предметы.
— Вы и тут не могли не наломать дров! — проворчал Ден, заглядывая в дыру.
— Черт побери! — сказал он секунду спустя, отобрал у Пинто нож и значительно расширил отверстие.
От круглых предметов вглубь стены уходили провода.
— Это же микрофон и громкоговоритель! — воскликнул Боундри. Как же я, осел, раньше не догадался, зачем Трефовый Валет испачкал мне стену краской! Значит, рабочие фирмы «Ли и Холл» были подкуплены Валетом и поставили под панелями эту дрянь!
— Что дальше делать? — спросил Пинто.
Ден сунул ему нож.
— Расковыряйте стену и посмотрите, куда идут провода.
Сильва взялся за дело.
В кабинет вихрем вбежал Кью.
— Где Лолли, Полковник? — угрожающим тоном крикнул он.
— Спросите об этом у Сельби, — огрызнулся Боундри. — Он ждал ее внизу, у входа в подъезд.
Кью кивнул.
— Он и сейчас там. Но мисс Марч подъезда не выходила. Что вы с ней сделали?
— Может быть, она вышла через другой ход? — предположил Сильва, лихорадочно орудуя ножом.
— В этом доме нет другого хода, — сказал Кью и притянул к себе Боундри за лацканы пиджака. — Где Лолли?
— Не знаю!
— Провода идут вниз, Полковник! — воскликнул Пинто. — А что там, под нами?
— Фирма «Ли и Холл»! — вскричал Боундри, хлопая себя по лбу. — Скорее вниз! И Лолли скрылась там, больше ей деваться некуда!
Трое мужчин с пистолетами наготове сломя голову помчались по коридору, а затем — вниз по лестнице.
Офис фирмы «Ли и Холл» был закрыт.
— Надо вышибить дверь, — возбужденно проговорил Пинто и размахнулся.
— Тихо! — осадил его Полковник, вынимая из кармана отмычку.
Войдя в офис, они увидели обычные конторские помещения.
Обойдя несколько комнат, Боундри вдруг нагнулся и поднял с пола дамский носовой платок, на котором была вышита изящная буква «Л».
— Вам этот платок не знаком? — осведомился Ден.
— Нет, — буркнул Пинто, едва взглянув.
— Он принадлежит Лолли, — уверенно сказал Кью.
— Вот здесь она и была, пока вы ее искали, — сказал Боундри. — Она пряталась в этой конторе вместе с Трефовым Валетом!
Он пошел дальше.
Кью и Сильва последовали за ним.
В самой дальней комнате они увидели на столе усилитель с микрофоном и наушниками.
От усилителя отходили провода.
Они проходили по стене и исчезали в потолке.
— Вот тут он и сидел, подслушивая наши разговоры, — сказал Ден, — и отсюда же говорил те слова, которые раздавались в моем кабинете.
Полковник надел наушники.
— Сильва, поднимитесь ко мне. Я хочу проверить, насколько тут хорошо слышно.
Пинто вышел из комнаты.
Минуту спустя Боундри услышал через наушники, как хлопнула входная дверь его офиса.
Потом скрипнула дверь кабинета.
— Пинто, вы меня слышите? — спросил Полковник.
— Да, — донесся ответ.
— Хорошо?
— Как будто вы рядом со мной.
— А теперь скажите что-нибудь шепотом, — велел Боундри.
Пинто пробубнил себе под нос несколько строк из песенки, которую он почти каждый вечер слышал со сцены «Орфеума».
Ден расслышал каждое слово совершенно отчетливо.
Отложив наушники, он вместе с Кью вышел на лестницу и запер за собой дверь.
Оба молча направились в кабинет Полковника.
Боундри сел в свое кресло и жестом пригласил остальных последовать его примеру.
— Положение совершенно ясно, — сказал он. — Суть его выражается в трех словах: «Спасайся, кто может!» Приведите в порядок ваши дела. Завтра мы ликвидируем наше предприятие и поделим деньги. Передайте Сельби, чтобы он ехал к себе домой. Завтра он мне понадобится.
Отпустив компаньонов, Полковник поехал в Твикенхэм.
Там он поднялся на борт яхты «Меркурий», вынул из трюма мину замедленного действия и швырнул ее за борт.