У входа в театр красовались огромные афиши.
Названия спектаклей были разные, но фамилия автора везде была одна и та же: Джон Дирборн.
«Да это же директор „Приюта для слепых“!» – ахнул про себя Ларри, – Или однофамилец?»
Двери театра были заперты.
Инспектор заглянул в окошечко кассы:
– Не знаете ли вы, кто такой мистер Джон Дирборн?
– Глава какого-то богоугодного заведения в Ист-Энде, – проворчал кассир.
«Значит, директор Приюта», – подумал Хольт.
– Он давно сочиняет?
– Лет десять. И круглые сутки. Наверное, даже во сне. Пора бы и отдохнуть.
– Чем он вам насолил? – улыбнулся инспектор.
– Вы, случайно, не друг Дирборна?
– Нет.
– Тогда я вам скажу: нет, не было и, наверное, не будет в мире худшего автора! Вчера в зале было пятеро зрителей. Сегодня, по-видимому, будет трое. И знаете, кто, в основном, ходит? Врачи-психиатры. Им интересно понаблюдать за нервными людьми во время наших спектаклей. Все пьесы Дирборна проваливаются, но он неустанно пишет новые!
– Пишет? Но ведь он же слепой!
– Говорят, что диктует своему секретарю…
– Зачем же дирекция театра ставит спектакли по таким плохим пьесам?
– Им лучше знать.
– Кому принадлежит театр?
– Какому-то страховому обществу. Послушайте, а кто вы такой? Все спрашиваете, спрашиваете… Зачем вам все это?
Ларри назвал себя.
– Простите меня, – сказал кассир. – Если бы я знал, что передо мной знаменитый инспектор Хольт…
– То ни за что не поделились бы своим мнением о пьесах Дирборна, – закончил Ларри.
Оба улыбнулись.
– Я хотел бы взглянуть на ложу «А». Разрешите?
– Я провожу вас. Все равно в кассе делать нечего.
…Инспектор вошел в ложу, из которой исчез Гордон Стюарт.
В ней не было ничего особенного, только персидский ковер покрывал пол, и три кресла были обиты великолепным бархатом.
– Другие литерные ложи так же роскошны?
– Нет.
Ларри вышел в узкий коридор.
На стене, прямо напротив ложи «А», висел красный ковер.
Хольт заглянул за него.
Там оказалась дверь с надписью «Запасной выход».
– Что за этой дверью?
– Боковая улочка, сэр. Точнее, просто узкий проход между двумя глухими заборами.
Инспектор поблагодарил кассира и поехал в Скотленд-Ярд: приближалось время встречи с мисс Уорд.
…Диана уже ждала его в комнате № 47.
Глаза ее сверкали.
– Знаете ли вы, что когда кто-то застраховывает свою жизнь на слишком уж большую сумму, то страховое общество не берет весь риск на себя, а делит его с другими обществами?
Ларри кивнул.
– Так вот: мой знакомый рисковал в случае смерти Стюарта тридцатью тысячами фунтов стерлингов!
– На какую же сумму был застрахован мистер Гордон?! – воскликнул изумленный Хольт.
– Сто тысяч фунтов!
– Теперь понятно, почему он умер, – пробормотал инспектор.
– После гибели Стюарта главный страховщик потребовал от моего знакомого тридцать тысяч, и он уплатил их.
– Какая фирма была главным страховщиком?
– «Гринвичское страховое общество», – медленно и раздельно проговорила Диана.
– Джедд!
– Да. Доктор Стефан Джедд.
Раздался телефонный звонок.
Диана сняла трубку и секунду спустя сообщила своему патрону:
– Это сержант Гарвей. Говорит, что на Оксфорд-Лэйн ограблен ломбард «Эмден и Компания», в котором вчера были заложены такие же запонки, как тот обломок, что вы обнаружили в руке Стюарта.
– Дайте, пожалуйста, трубку! – воскликнул Ларри. – Здравствуйте, сержант! Для меня важен сейчас один вопрос: кто сдал запонки в ломбард? Еще не выяснили? Позовите хозяина. Мистер Эмден? Добрый день. Кто заложил вам черные запонки с узором из бриллиантов? Очень элегантный господин, на котором было много драгоценностей?.. Какое имя он вам назвал? Фре-де-рикс? Спасибо. До свидания.
Хольт положил трубку.
– Это был «Сверкающий Фред», или я больше не сыщик!
– Что будем делать?
– Поедем к нему в гости.
…Ларри постучал в дверь квартиры Грогена.
– Его нет, – сказала Диана, прислушавшись.
Инспектор обратился к домовладельцу.
– Мистер Гроген не ночевал дома, – сообщил тот.
– Что-нибудь случилось?
– Да.
– Расскажите, пожалуйста, поподробнее.
– Вчера он пришел около одиннадцати часов ночи. Вскоре я услышал крики и поднялся наверх. Кричали у мистера Грогена. Я постучал. В этот момент в его квартире прозвучал выстрел. Опять раздались вопли – и стало тихо. Я снова постучал. На этот раз мистер Гроген услышал и открыл. Он был в крови и держал в руке нож. «Что случилось?» – спрашиваю. Он говорит: «Ограбление». И просит виски. Я принес ему бутылку. Он выпил немного и ушел.
– Как выглядела комната?
– Ужасный беспорядок. Похоже, что там дрались, катаясь по полу и опрокидывая стулья. Одна из трех лампочек в люстре была разбита, а в картину попала пуля. Но я не в обиде: мистер Гроген щедро оплатил убытки.
– Как проник к нему грабитель?
– Через окно. По приставной лестнице.
– Можно ли в его люстре включать лампочки по отдельности?
– Да.
– Благодарю вас. До свидания.
Ларри и Диана вышли на улицу и сели в машину.
– Теперь я понимаю, что здесь произошло и почему Фреда нет дома, – сказал Хольт, выруливая на середину улицы.
– И я хочу понять.
– У Грогена был «Большой Джек». Фред попытался прогнать его, угрожая пистолетом. Слепой раздавил лампочку, кинулся на Грогена и вырвал у него пистолет. Тогда Фред пустил в ход нож. Прогнав Джека, он ушел, опасаясь нового нападения. Логично?
– Вполне. Хотелось бы только знать, где он скрывается.
– Дайте объявление по всем полицейским участкам о розыске Фреда. Надо выяснить, откуда у него черные запонки.
…В Скотленд-Ярде Хольта ожидало письмо:
«Советуем вам оставить дело Стюарта и заняться чем-нибудь другим. Иначе у вас будут очень большие неприятности».
Ларри вынул из кармана письмо, которое отдал ему Гроген. Оба были написаны одним почерком…