– Где вы были? – спросил Ларри у Дианы.

Ей было так хорошо в его объятиях после всего пережитого, что она на миг забыла о «Большом Джеке».

Вопрос Хольта вернул ее к действительности.

Девушка в немногих словах сообщила ему о том, что читатель узнал из предыдущей главы.

Минуту спустя инспектор уже входил в потайную дверь во главе группы полисменов.

Мисс Уорд он поручил особому вниманию сержанта Гарвея.

Хольт нашел комнату с сорванной лампой, но «Большого Джека» там уже не было.

Из глубокого подвала в разные стороны вели темные подземные ходы.

Обследовать их не удалось, поскольку ходов было много, а карманный фонарик имел только Хольт.

Инспектор обратил внимание, что окна бывшей прачечной заложены изнутри кирпичом: это давало преступникам возможность включать внутри свет, не выдавая своего присутствия в заброшенном здании.

Ларри быстро расставил посты и вернулся в Приют.

Диана стояла на том же месте, где он ее оставил. Она была прикована наручниками к левой руке Гарвея.

Хольт удивленно поднял брови.

– Я хотел быть уверенным в том, что никаких сюрпризов больше не будет, – пояснил сержант.

Ларри улыбнулся, вынул из кармана ключ и открыл замок наручников.

– Вы не нашли там женщину? – спросила мисс Уорд.

– Нет. Нигде никого нет.

Они прошли в кабинет директора.

Инспектор кратко сообщил о происшедшем.

– Мистер Дирборн, как вы все это объясните?

– Никак, господин инспектор. Я не могу нести никакой ответственности за то, что какая-то шайка что-то творила в соседнем доме. Раз обнаружили потайную дверь, значит, они могли проходить среди нас, входить и выходить из дверей Приюта, но мы не знали об этом: ведь мы слепы. Надеюсь, вы будете до конца справедливы и не станете обвинять нас в соучастии в их преступлениях.

Хольту пришлось признать основательность доводов директора, попрощаться и снять оцепление.

Впрочем, он не забыл поставить полисмена за потайной дверью.

Покинув Приют, Ларри и Диана сели в машину и отправились к ближайшему магазину: девушка хотела купить блузку.

– Я только что сделала очень интересное открытие, – сказала девушка.

– Какое?

– Я, ни слова не говоря, протянула Дирборну руку на прощание и улыбнулась. Он пожал мою руку и тоже улыбнулся. Понимаете?

– Пока не очень, – ответил инспектор, лавируя в густом потоке машин.

– Ларри… Можно, я буду вас так называть?

Хольт кивнул.

– Ларри, он так же слеп, как мы с вами.

– Это очень важно, – согласился инспектор. – Но закон не предусматривает уголовной ответственности за то, что человек притворяется слепым. Правда, в таком случае отпадает его оправдание: он не мог не видеть, что через Приют ходят чужие люди. Надо запросить сведения о нем. После магазина поедем в Скотленд-Ярд и сделаем это.

…Пока мисс Уорд переодевалась в комнате № 47, Хольт запросил информацию о Дирборне.

Войдя в кабинет, Хольт сел в свое кресло и проговорил:

– Вы не знаете, Диана… Можно я буду вас так называть?

Девушка улыбнулась и кивнула.

Она уже была в новой блузке и осматривала себя в зеркале.

– Так вы не знаете, Диана, зачем мне дали этот кабинет? Ведь я в нем почти не бываю… Разве что для того, чтобы я мог иногда побеседовать с глазу на глаз со своим секретарем.

Мисс Уорд поспешила переменить тему разговора.

– Вы забрали Лью из Приюта? – спросила она.

– Да. Он сейчас в больнице и там его охраняет полиция. Кстати, мне нужно туда позвонить…

Ларри набрал номер «Трафальгарской больницы».

– Здравствуйте, миссис Бойл… С вами говорит инспектор Хольт из Скотленд-Ярда. Как поживает мой слепой Лью?.. Благодарю вас. Скажите, пожалуйста, не могли бы вы прислать в мое распоряжение мисс Джеймс?.. Спасибо… Прямо сейчас… Ко мне домой… Да, я живу там же. До свидания.

Инспектор положил трубку.

– Кто такая мисс Джеймс? – осведомилась Диана.

– Медсестра.

– У вас кто-то болен?

– Нет. Но не могу же я пригласить вас переселиться в холостяцкий дом, в котором нет ни одной женщины!

Девушка густо покраснела.

– Я не стану перебираться к вам. Вы с ума сошли?

– А я не могу оставить вас одну в квартире, которая известна «Большому Джеку» не хуже, чем вам. Вы хотите в ближайшую же ночь уехать в бельевой корзине с пропитанным хлороформом мешком на голове? Я не могу этого допустить именно потому, что еще с ума не сошел. Поехали к вам за вещами, я помогу перевезти их.

…Когда они подъехали с пожитками Дианы к дому Ларри, было уже поздно.

Выйдя из лифта, Хольт наткнулся на лежащего без сознания человека.

Это был Фред.

Ларри позвонил, и Санни открыл ему.

– Мисс Джеймс пришла?

– Да, сэр.

– Позовите ее.

Они внесли Грогена в квартиру и положили на диван.

– На Фреда, видимо, напали здесь, – проговорил инспектор, осмотрев Грогена. – Он изранен и не смог бы прийти сюда издалека…

Медсестра принялась за свое дело.

Хольт вызвал «Скорую помощь».

Пятнадцать минут спустя Фреда уже увезли в больницу. Сознание к нему все еще не вернулось.

Ларри объяснил мисс Джеймс, почему здесь необходимо ее присутствие и поручил Диану ее заботам.

В это время Санни переносил вещи девушки в отведенную ей комнату.

…Когда медсестра и слуга уснули, в комнату Ларри тихо постучала Диана.

Хольт еще не ложился: он по привычке обдумывал полученную за день информацию.

– Я не помешала?

– А разве вы можете мне помешать?

– Тогда я войду.

– А как же приличия? – поддразнил ее Ларри. – Или вы сходите с ума вместе со мной?

– Да.

Девушка плотнее запахнула халат и села в кресло напротив Хольта.

– Вам не спится? – спросил он.

– У меня не выходит из головы одна фраза «Большого Джека»…

– Какая?

– Они держали в каком-то подвале с крысами женщину по имени Эмма, которую Джек похитил несколько дней назад. Не та ли это поденщица, что разговаривала с мистером Стюартом?

– Так вот почему она не пришла за забытым кольцом!

– Потом Джек добавил, что Эмма теперь на все согласна. Что они от нее требуют? Может быть, они пыткой вынудили ее совершить преступление… Надо спасти эту несчастную женщину! Кто знает, что с ней сделают еще? Вы обратили внимание на пальцы Лью?

– Нет. А что?

– Их концы обожжены. Я почувствовала это, когда он коснулся моего лица.

– Зачем они это сделали?

– Чтобы он не мог читать записки по системе Брайля. Ведь только таким путем с ним еще можно было бы пообщаться.

– Есть ли предел зверству человеческому? – воскликнул Хольт.

– Надо найти эту женщину и спасти ее, – повторила мисс Уорд.

– У нас просто нет другого выхода: надо узнать, наконец, что она сказала Стюарту о Клариссе и откуда она это узнала… Ложитесь спать. Все будет хорошо…

– Дай-то Бог, – вздохнула Диана и ушла.