Дослушав историю Эммы до конца, сэр Джон встал:
– Мне пора. Ларри, проводи меня до кабинета.
– Извините, я оставлю вас на пару минут, – сказал Хольт женщинам и вышел вслед за комиссаром.
– У тебя с Дианой роман? – спросил Хезон, шагая по коридору.
– Я уже сделал предложение и получил ее согласие, – вздохнул Ларри.
– А теперь мучаешься от того, что она оказалась слишком богатой невестой?
Хольт кивнул.
– Если ты успешно завершишь дело Стюарта, то я смогу рекомендовать тебя на свое место. Меня в скором будущем ожидает повышение. Как там у тебя? Виден свет в конце туннеля?
– Да, – ответил повеселевший Хольт. – Сегодня вечером я…
Он понизил голос до едва слышного шепота и произнес несколько фраз буквально на ухо Джону.
Хезон внимательно выслушал, подумал и произнес:
– Можешь отдать соответствующие приказы от моего имени.
…Ларри отправил Эмму к себе домой на служебной машине в сопровождении трех полисменов.
Они должны были охранять квартиру Хольта, пока их не сменят.
Санни получил по телефону указание устроить Эмму со всеми возможными удобствами, а мисс Джеймс – позаботиться о ее здоровье.
Оставшись наедине с Дианой, Ларри смущенно проговорил:
– Ты теперь стала богатой невестой…
Он умолк.
Девушка договорила вместо него:
– Поэтому ты больше не решаешься настаивать на нашей свадьбе?
Хольт попытался что-то ответить, но она, не слушая его, продолжала:
– Куда охотнее ты женился бы на бедной, чтобы иметь возможность ее кормить и одевать за свой счет! Пойми же, что для меня все это не имеет никакого значения. Я люблю тебя и хочу быть твоей женой. И имею на это право: ты дал слово, что не бросишь меня, что бы ни случилось!
– Дал, – признался Ларри.
Кларисса Стюарт обняла его и крепко поцеловала.
– Если ты не возражаешь, я останусь твоим секретарем до окончания дела об убийстве моего отца, – сказала девушка.
Хольт радостно кивнул.
– Я собрала сведения о Стефане Джедде. После смерти своего брата Дэвида он является главой «Гринвичского страхового общества». Богатый филантроп: содержит за свой счет «Приют для слепых»…
– Джон Дирборн! – воскликнул Ларри. – Священник, отсутствующий в списках священников, и зрячий слепой!
– …и «Мекреди-театр», – закончила Кларисса.
– Опять Джон Дирборн, автор пьес, которые никто не хочет смотреть.
– И еще одна информация: Стефан Джедд четыре года тому назад ввел Джона Дирборна в совет директоров «Гринвичского страхового общества».
– Кажется, я догадываюсь, кто такой Джон. По-моему, его настоящее имя – Дэвид. Дэвид Джедд, скоропостижно прикинувшийся мертвым четыре года назад, чтобы избавиться от угроз разоблачения со стороны Фреда Грогена! Вероятно, клерк «Гринвичского общества», которого Дэвид застрелил во Франции, узнал о том, что хозяева пополняют свою кассу, убивая клиентов и ловко присваивая их деньги. Случайно ли брат слепого Лью исчез тоже четыре года назад? Скорее всего, он был похоронен вместо Дэвида.
– Я, Кларисса Стюарт, никогда не подписывала у Джедда квитанцию о том, что получила страховку за отца. Следовательно, квитанция фальшивая. Это доказательство суд примет?
– Да. Но сегодня у меня будут доказательства еще более весомые.
– Какие?
Хольт улыбнулся:
– Ты преподнесла мне сюрприз? Теперь – моя очередь!