Дик Шанон вернулся домой в четыре часа утра, проводив Ласси-Маршалла на Портмен-сквер. Замешательство Стандфорта при неожиданном возвращении миллионера не ускользнуло от его внимания.

В кабинете Дик застал двоих: сонного, но бдительного Вильямса и Торрингтона.

— Знаете, мистер Торрингтон, — удивился Дик, — вас я менее всего ожидал увидеть.

Старик заметно изменился, шутливого тона, свойственного ему, не было и в помине.

— Вы мне крайне необходимы, — сказал он. — Моя дочь исчезла.

— Ваша…

— Моя дочь — Одри. Вы не знали, что она моя дочь? Сейчас мне некогда все объяснять. Скажу лишь, что Одри Бедфорд в действительности Одри Торрингтон, — моя дочь от второго брака.

— Вы меня ошеломили, — заявил Дик, приходя в себя. — Так вы говорите, что Одри исчезла? Но ведь она помещалась в одном отеле с вами.

— Она ушла вечером и не вернулась. Я отпустил ее, так как обещал Мартину Эльтону принять его по делу, о котором я догадывался.

Торрингтон в кратких словах передал содержание своей беседы с Эльтоном.

— Выпроводив его, я отдал распоряжение, чтобы Одри прислали ко мне, как только она вернется. Настала полночь, а ее все еще не было. Зная, что теперешняя молодежь не считается с поздним часом, я не беспокоился, полагая, что она где-нибудь на танцевальном вечере. Однако в два часа ночи я не выдержал и позвонил в Скотленд-Ярд. Мне сказали, что вас нет и пообещали сообщить вам о моем звонке, но у меня не хватило терпения ждать и я приехал сюда.

— Куда она пошла?

— Понятия не имею. Она только сказала, что уходит… Я еще не осматривал ее комнаты, так как все надеялся, что она с минуты на минуту вернется.

— Мы займемся этим немедленно, — заявил Дик.

Он отвез Торрингтона на своей машине в «Риц-Карлтон».

— Барышня еще не вернулась, — доложил портье.

Он поднял их на лифте и отпер комнату Одри. Постель, приготовленная на ночь, была не смята. Поперек нее лежал пеньюар, на ночном столике стоял стакан молока.

После тщательного осмотра комнаты Дик обнаружил в корзине для бумаг клочки порванного письма. Он поспешно разложил их на столе и составил.

— Письмо написано Дорой Эльтон, и не далее, как прошлым утром, — сказал он.

Дора просила Одри прийти пораньше. Многозначительный постскриптум гласил:

«Пожалуйста, сожги это письмо. Я терпеть не могу, когда мои письма валяются без цели, особенно в отеле, где всякий читает их».

— Я сейчас же поеду к Эльтону. Вам незачем меня сопровождать, мистер Торрингтон, — сказал Дик.

Старик сначала было запротестовал, но потом согласился с Шаноном, и они расстались.

Особняк Эльтонов был погружен во мрак. Однако Дику не пришлось долго ждать. В вестибюле зажегся свет, и ему открыл сам Мартин Эльтон. Он был в халате, и можно было бы подумать, что он прямо с постели, не будь на его груди предательского сигарного пепла.

— Привет, Шанон. Входите. Раненько вы изволили пожаловать, — сказал Мартин, затворяя дверь.

— Ваша жена спит?

— Не знаю. Я сейчас гляну. Она вам нужна?

— Вы оба нужны мне.

Дора спустилась в гостиную очень быстро.

— Вы хотели меня видеть, капитан Шанон?

— Я хочу видеть Дороти Одри Торрингтон.

— Я не… — начала было Дора, но Дик перебил ее.

— Ну конечно, вы не понимаете, что я хочу сказать. Послушайте, миссис Эльтон. Ваша сестра обедала здесь по вашему приглашению. Вы написали ей письмо, в приписке попросив сжечь его. Она ограничилась тем, что порвала его. В ваш дом она пришла около шести часов… — Он вдруг замолчал, а потом неожиданно сказал: — Попросите сюда вашу прислугу.

— Дорогой капитан Шанон, к чему она вам? Я сообщу вам все, что мне известно. Я не хочу, чтобы прислуга вмешивалась в мои дела, — заявила Дора резким тоном.

— Потрудитесь позвать ее сюда, — потребовал Шанон.

Мартин прошел наверх и постучал в комнату прислуги. Он был неприятно удивлен, когда горничная вышла в коридор совершенно одетая. В руках она держала пальто.

— Какого черта? — вырвалось у Мартина.

— Что вам угодно, мистер Эльтон? — засмеявшись спросила горничная.

— Капитан Шанон хочет с вами говорить, — сказал Мартин, оправившись от изумления. — Он пришел справиться насчет сестры госпожи. Как вам известно, она обедала у вас. Будет лучше, если вы скажете ему, что находились в доме неотлучно и видели, как она уходила.

Горничная ничего не ответила.

— Каким образом оказались вы одетой? — спросила Дора недовольным тоном, когда горничная вошла в гостиную.

— Послушайте, милая, — обратился к ней Дик. — Насколько мне известно, мисс Одри Торрингтон, известная вам как мисс Бедфорд, обедала здесь вчера? Не так ли?

— Я так думаю, сэр. Меня не было дома, когда она пришла, и я не заметила ее ухода. Миссис Эльтон спровадила меня в театр и рассчитала кухарку за полчаса до прихода мисс Бедфорд. К этому времени в доме находились только мистер и миссис Эльтон.

— Ничего подобного! — в бешенстве крикнул Мартин. — Я был в клубе!

— Вы были в доме, наверху, — невозмутимо возразила горничная. — Ухода мисс Бедфорд я не заметила, так как стояла на противоположном конце улицы, разговаривая с одним из наших. Я видела, что у подъезда стояло такси, но когда я вошла, мисс Бедфорд, по-видимому, в доме уже не было.

— Кого вы называете «одним из наших»? — спросил Дик.

Горничная молча извлекла пятиконечную серебряную звездочку.

— Я работаю у Стормера, — пояснила она и, заметив испуг Доры, добавила: — Ваша предыдущая горничная тоже. Не волнуйтесь, миссис Эльтон. Я ждала вас, — продолжала она, обращаясь к Шанону. Я полагала, что вы придете. Могу заявить вам, что мисс Бедфорд в доме нет. Я обыскала все — сверху донизу.

Мартин Эльтон был бледен, как мертвец, но Дора не сдавалась.

— Совсем как в романах, — фыркнула она. — Женщина-сыщик. Позвольте сказать, что вы были отвратительной горничной.

— Когда я убирала со стола, я вылила стакан вина из стакана мисс Бедфорд вот сюда, — сказала горничная Шанону, доставая из кармана миниатюрную пробирку. — А вот это я нашла позднее в комнате миссис Эльтон, где она хранит драгоценности.

Увидев в руках горничной синенькую бутылочку, Дора быстрым движением хотела вырвать ее, но девушка ловко увернулась. Отстранив Дору без малейших усилий, она отдала бутылочку Шанону.

— Я полагаю, что это бутил-хлоран, хотя этикетка была предусмотрительно сорвана. По запаху это бутил-хлоран.

Шанон пристально посмотрел на Эльтона и спросил:

— Вы слышали, что сказала эта дама? Эльтон, где Одри?

— Вы хотите знать? — ответил ему Эльтон. — Ну что ж, я готов сообщить, но вам придется заплатить. Только учтите — я имею в виду не деньги. Сутки сроку, чтобы я и Дора успели выехать за пределы Англии. Если вы примите эти условия, я скажу где девушка. И советую вам согласиться, Шанон: она никогда еще не была в такой опасности. Вы даете слово?

— Я вам ничего не обещаю, — сказал Шанон. — Даже ценой жизни Одри вы не купите себе свободы. Где она?

— Сами догадайтесь, — вызывающе бросила ему Дора. — Раз эта легавая девка знает так много, может быть, она вам и об этом сообщит.

Дик ничего не ответил. Молча достал из заднего кармана пару стальных наручников и защелкнул один браслет на руке Мартина. Эльтон не шелохнулся, Только лицо его вдруг постарело.

— Мне вы наручников не наденете! — закричала Дора, когда Дик схватил ее за руку. — Я вам не позволю! Я не разрешаю вам!

Но агент Стормера ловко схватил ее поперек туловища и в следующее мгновение наручники защелкнулись на руках Доры.