— Кто и куда пришел? — удивленно спросил Карвер.
— В Майфилд… Двое мужчин… — прерывающимся от волнения голосом прошептал Скотт.
— Двое мужчин пришли в Майфилд? — повторил сыщик. — Когда же?
— Не помню точно. Один из них Броун… — продолжал толстяк.
— Как?! Уэллингтон Броун? Вы в этом уверены? — спросил изумленный сыщик.
— Я слышал его голос… Могу под присягой подтвердить это на суде… — шептал Скотт. — Я сидел у окна и курил папиросу…
Но Карвер уже не слушал его: он кинулся в контору, снова появился через мгновение на улице и, почти втолкнув Тэба в такси, приказал шоферу мчаться стремглав к дому Трэнсмира.
— Я должен был вернуться, чтобы взять ключ от подвальной комнаты, — объяснил он Тэбу. — И, кроме того, эту игрушку.
Тэб услышал щелканье револьвера.
— Если только толстяк не страдает галлюцинациями, то мы будем свидетелями важных событий, — прошептал сыщик.
Он посмотрел в окошко позади кузова: на небольшом расстоянии за ними следовал другой автомобиль.
— Я захватил с собой всех свободных людей, — продолжал Карвер. — Уж не знаю, нашлось ли место для господина Скотта. Иначе придется толстяку идти пешком, — прибавил он с усмешкой.
Майфилд был погружен в полнейшую темноту, когда они подъехали к дому.
Карвер выскочил из автомобиля и, пробежав асфальтовую дорожку, бегом поднялся по лестнице. Тэб следовал за ним по пятам.
Еще миг — и Карвер осветил карманным фонарем замочную скважину и широко распахнул дверь. В то же время полицейские окружили дом.
В передней было совершенно темно. Карвер зажег свет и вошел в столовую. Дверь, ведшая в подвал, была открыта.
— Ого!.. — пробормотал Карвер многозначительно.
Он вернулся в сад, чтобы отдать необходимые приказания людям.
Затем в сопровождении Тэба быстро спустился по каменным ступеням вниз. Дверь в подвальную комнату была заперта. Там было темно.
Карвер быстро вынул из кармана ключ — тот самый, над которым тщетно трудился Вальтерс, — и широко распахнул дверь.
Повернув выключатель, он зажег свет и в ужасе остановился на пороге: посреди комнаты на полу лежал ничком Уэллингтон Броун, весь в крови.
На столе же, как и в день убийства Трэнсмира, лежал тот же окровавленный ключ.
Карвер взял ключ в руки. Никаких сомнений не могло быть: это был ключ старика.
Сыщик в полнейшем недоумении уставился на своего Друга.
— Что вы обо всем этом думаете, Тэб? — спросил он.
Молодой человек не сразу ответил. Он стоял на пороге и пристально смотрел на блестевший у его ног предмет.
— Опять булавка! — удивленно воскликнул Карвер.
Он велел тщательно обыскать весь дом. Однако поиски не привели ни к чему; таинственный спутник Броуна успел скрыться, хотя запах пороха в подвале свидетельствовал о том, что выстрел был произведен совсем недавно.
После того как тело Броуна было осмотрено врачом и убрано, Тэб сказал своему другу:
— Карвер, я сделал непростительную ошибку. Я виноват, что мы остались в дураках. Я мог бы помешать этому второму преступлению, если бы только вспомнил…
— Что же именно? — рассеянно спросил сыщик, как бы нехотя отрываясь от своих мыслей.
— Ключ был в чемодане Рекса, — понурив голову, сообщил журналист. — Теперь я припоминаю, что он сказал мне это перед отъездом…
Карвера заявление Тэба не удивило.
— Я уже догадался об этом, — ответил он. — Вероятно, нам обоим пришла в голову эта мысль, когда мы увидели ключ на середине стола. Теперь мне ясно, зачем он приходил к вам: в первый раз ему помешал ваш сосед. Сегодня же ночью он добился своего…
Некоторое время сыщик стоял молча, как бы что-то обдумывая.
— Опять эта загадка… — продолжал он. — Каким образом ключ очутился на середине стола? И эта булавка… Снова булавка… Странно…
Он прошелся взад и вперед по комнате.
— И опять не найдено никакого оружия, — продолжал сыщик как бы про себя. — Теперь уже это не может быть делом рук Вальтерса. Это второе убийство снимает с него и тень подозрения. Мы можем обвинить его в краже, по его собственному признанию, но не более… Тэб, я снова спущусь в подвальную комнату. Мне нужно еще кое-что осмотреть… Вы же останьтесь здесь…
Карвер пропадал полчаса. Тэб уже начал беспокоиться и был рад, когда снова увидел худощавую фигуру своего друга.
Сыщик безмолвно прошел в переднюю, где дежурил полицейский, и строго приказал ему:
— Не впускайте никого в этот дом!
Затем он поехал с Тэбом на квартиру журналиста и тщательно осмотрел все комнаты. Больше всего его заинтересовали разорванные фотографии. Он поднес их к свету и стал внимательно разглядывать.
— Ни малейшего отпечатка пальцев… — пробормотал Карвер. — Несомненно, он опять был в перчатках. Я недоумеваю… — начал он и поднес обрывки снимков ближе к свету. — Да… Я так и думал! — воскликнул сыщик и подозвал своего приятеля.
Лицо Тэба на фотографии было перечеркнуто черным крестом.
— На вашем месте, Тэб, я бы крепко-накрепко запер дверь сегодня ночью, — сказал Карвер. — Я не хочу вас напрасно пугать, но… джентльмен в черном ни перед чем не остановится… У вас есть револьвер?
Тэб покачал головой. Сыщик вынул из кармана свой револьвер и положил его на стол.
— Возьмите пока мой, — промолвил он. — И не раздумывая стреляйте, как только увидите кого-нибудь у себя в квартире сегодня ночью…