Безукоризненный молодой человек, завтракавший с Хоуэттами, был старше, чем можно было ожидать по его румяному мальчишескому лицу.

Валерия Хоуэтт догадалась об этом тогда же, когда отец представил его. Сначала он мало заинтересовал девушку. Во время своих путешествий с отцом, которого дела часто заносили в Америку, она нередко встречала молодых людей, которые ни о чем не думали, кроме как о том, чтобы убить время. Валерия знала ограниченность их интересов, вращающихся вокруг гоночных автомобилей и светских визитов. Но ей впервые пришлось встретиться с англичанином такого типа.

Во многих отношениях Джемс Ламотт Федерстон был лучше тех, кого она раньше встречала. Его жизнь была так же бесцельна, но он обладал одним достоинством: скромностью. Он никогда не говорил о себе, обо всем же остальном мог говорить весьма занимательно. Валерия сначала терпела его, потому что Джемс был все же приятнее, чем тот сыщик, которого отец угрожал навязать ей, если она будет продолжать свои одинокие прогулки в сомнительных местах. Потом он стал нравиться ей, несмотря на свою изысканность.

На другой день после убийства Кригера молодой человек явился к ней, чтобы вместе идти гулять в парк.

— Я хочу задать вам один вопрос, — сказала Валерия, когда они дошли до залитого солнцем парка и уселись на скамью в конце аллеи. — Это очень личный вопрос! — прибавила девушка.

— Личные вопросы всегда интересуют меня! — сказал Федерстон без улыбки.

— Что вы делаете, если не считать того времени, когда сопровождаете привлекательных и одиноких молодых девушек?

Он посмотрел на нее в упор.

— Вы и в самом деле очень привлекательны, — сказал Джемс совершенно серьезно.

Валерия покраснела.

— Мистер Федерстон! Разве вы не поняли, что я пошутила? Неужели у вас, англичан, нет никакого чувства юмора? Я же говорила не о себе!

— Но вы ведь не знаете больше никого, кого бы я сопровождал, — ответил ей Федерстон и прибавил, чтобы перейти на более безопасную тему. — Нет, кроме этого, я не делаю больше ничего.

— Даже не разглаживаете ваших брюк? — колко заметила рассерженная Валерия.

— Нет! — признался он. — За это я плачу своему слуге… Впрочем, я сам причесываюсь! — прибавил он весело.

Она рассмеялась против воли, потом вдруг снова стала серьезной.

— Мистер Федерстон, я хочу просить вас о большой услуге. Дело в том, что я хочу оставаться одна! На целые дни… Вы понимаете меня?

— Конечно.

— Это возможно, не пугая отца, только если он будет думать, что вы меня куда-то повели… Куда-нибудь — так, чтобы я могла отсутствовать целый день. Папа уезжает в среду вечером в Шотландию…

— И вы хотите, чтобы я сделал вид, что беру вас с собой, а потом предоставил самой себе?

Девушка снова вздохнула.

— Как вы догадливы! Да, это именно то, чего я хочу.

Джимми Федерстон старался пробуравить дырочку в земле своей палкой с золотым набалдашником.

— Я согласен при одном условии, — медленно произнес он.

— Условии? Каком?

Она посмотрела на него с удивлением.

— Предоставьте разбираться в делах Абеля Беллами кому-нибудь другому… Это не женское дело! Если бы полиция обыскала поле за домом мистера Кригера, вам было бы очень трудно объяснить свое присутствие там, мисс Хоуэтт!

Валерия, бледная, онемев, уставилась на своего спутника.

— Я… Я не понимаю вас, мистер Федерстон, — выговорила она наконец.

Молодой человек повернулся к ней, на его лице блуждала улыбка — добродушная и предостерегающая.

— Вы только что обвинили меня, мисс Хоуэтт, в том, что я веду бесцельную жизнь. У бездельника уйма времени для наблюдений. Вы проехали мимо моей квартиры в Сент-Джем-стрит в автомобиле, который следовал за «Фордом» Кригера.

— Значит, вы знали его? — удивилась девушка.

— Немного, — ответил Федерстон, играя палкой и стараясь не смотреть ей в глаза. — Я знаю всех немного, а кое-кого очень хорошо. Например, мне известно, что вы отпустили ваш автомобиль в конце Фильд Род и прошли пешком до дома Кригера, а затем как бы раздумывали, что предпринять, и подошли к турникету, где начинается тропинка, ведущая через поле, в конце сада. Оно не принадлежит ему, но он не отгородил свой сад и пользовался этим полем. Там вы и ждали до восьми часов вечера…

— Это ваши догадки! — с жаром возразила Валерия. — Отец сказал вам, что я не возвращалась к обеду…

— Вовсе нет. Вы остались в поле из опасения, что иначе вас обнаружат.

— А где были вы?

— Тоже там, к сожалению… А то бы я видел нашего друга Зеленого Стрелка.

— Что вы делали в этом месте? Как смеете вы следить за мной, мистер Федерстон?

В его глазах блеснула веселая искорка, но ни один мускул лица не дрогнул.

— Вы непоследовательны, мисс Хоуэтт… Только что упрекали меня за безделье… А теперь, когда я признался, что сопровождал вас в весьма опасной и полной неожиданностей экспедиции…

Она беспомощно покачала головой.

— Не знаю, что и думать. Это не похоже на вас, мистер Федерстон. Почему вы думаете, что я выслеживала Кригера?

Он медленно вытащил из кармана золотой портсигар.

— Можно курить? — спросил Федерстон.

Валерия кивнула.

Он закурил и стал пускать в воздух клубы голубого дыма.

— Вы выслеживали Кригера, потому что — а это моя догадка — думали, что со злости на Абеля Беллами он выдаст своего хозяина и заодно сообщит вам сведения, которых вы добиваетесь вот уже несколько лет.

Девушка опять уставилась на него, совершенно сраженная.

— Вы ищете таинственно пропавшую даму, да, мисс Хоуэтт? — продолжал молодой человек, чертя узоры на песке. — Правильно или нет, но вы подозреваете, что Беллами повинен в ее исчезновении. Вы хватались и за более невероятные возможности, чем та, что представилась вам вчера. Мне понадобилось некоторое время, чтобы представить себе ход ваших мыслей. Очевидно, вы думали, что Беллами последует за Кригером домой, и у вас будет возможность подслушать их разговор. Вы прождали в поле почти два часа и собирались уже пройти в дом, когда увидели там полицию.

Молодой человек вынул папиросу изо рта и отшвырнул ее в сторону. Ему вдруг расхотелось курить.

— Я бы дорого дал, чтобы встретиться с Зеленым Стрелком.

— Значит, вы верите?..

— Не только верю, я совершенно уверен!

Валерия смотрела на него теперь с новым интересом и пониманием.

— Какой вы необыкновенный человек, мистер Федерстон! Вы почти так же умны, как сыщик, которого мой отец хотел нанять для присмотра за мной…

Он рассмеялся.

— Должен сделать вам одно признание, мисс: я и есть тот самый сыщик. Я — комиссар Федерстон из Скотленд-Ярда, и наблюдаю за вами с самого вашего приезда в Лондон.