Тайна ранения мистера Тэппервиля переставала быть тайной. Вот орудие, которым он был ранен. А ранившая его рука была рукой Поля Эмери! Он, должно быть, прошел прямо в кабинет, находившийся рядом с передней, бросил брусок в шкафчик и забыл о нем, а потом вышел и якобы пришел на помощь несчастному банкиру. Может быть, присутствие случайного прохожего спасло жизнь Тэппервилю… Она вздрогнула и, схватив пачку бумаги, вернулась к столу.
– Что такое, мисс Марлоу, в чем дело?
Джесси Дэм с изумлением смотрела на побледневшую Эльзу.
– Не знаю. Я. может быть, немного взволнована, – неуверенно ответила Эльза.
Она распечатала пачку бумаги, вставила страницу в машинку и. закусив губу, сосредоточилась на заявлении Тэппервиля. Пока она печатала, ужасная истина становилась еще яснее. Ее гипотеза подтверждалась…
Она закончила печатать, когда Эмери вошел в комнату. Он взял из ее рук бумагу, исправил две опечатки и двинулся к выходу.
– Пусть одна из вас войдет, – сказал он. – Мне нужен свидетель.
Джесси Дэм последовала за ним и только потом заметила, что она идет одна. Через несколько минут она вернулась, взволнованная и запыхавшаяся, и заявила, что она скрепила подписью заявление, и что мистер Тэппервиль сел, зевнул и выразил желание идти домой.
– И я уверена, как только я могу быть уверена, что ваша гипотеза относительно того, как убийство было совершено, правильна, – объявила торжественно мисс Дэм. – Говоря «убийство», я подразумеваю, что это могло быть убийство. Они поджидали этого бедного, милого человека…
– Джесси Дэм, вы должны забыть то, что я вам сказала!
Эльза сама была удивлена этим заявлением.
– Гораздо вероятнее гипотеза мистера Тэппервиля: два неизвестных напали на третьего и, думая, что Тэппервиль вмешивается, ударили его…
Через отворенную дверь Эльза услыхала шаги в коридоре. Минуту спустя вошел мистер Тэппервиль, бледный и обмякший.
– Немного коньяку, я думаю, вам не помешает, – сказал Эмери.
Он открыл буфет и наполнил рюмку.
– Коньяку?.. Да, спасибо, – пробормотал банкир. – Я бы хотел сделать еще одно заявление. Нужно было бы описать человека, на которого они напали, но я забыл про эту часть происшествия…
– Насколько я понимаю, вы не видели его лица?
– Нет, я не видел его лица. Я только могу сказать, что он был довольно низкого роста и одет в какой-то желтоватый спортивный костюм. Насчет брюк я бы мог поклясться, что они были желтоватого цвета…
– Я провожу мистера Тэппервиля домой, – обратился Эмери к Эльзе. – Пожалуй, вы мне не нужны больше сегодня. Спасибо, что пришли.
У Эльзы готов был сорваться ответ, что она надеется, потерянный вечер будет засчитан ей как сверхурочная работа, и вообще она многое порывалась сказать, но не решалась в присутствии «зловещего человека»…
Она поспешила избавиться от Джесси Дэм и, пройдя прямо в отель, позвонила Ральфу и рассказала ему о случившемся.
– Вы еще не спите? – быстро спросил Ральф. – Я хочу сказать, могу я видеть вас, если я сейчас приду?
– Да, а что? – удивленно сказала Эльза. – Мы ведь можем увидеться утром.
– Нет, я должен увидеть вас сейчас же. Я не могу говорить об этом по телефону. Вы подождете меня в вестибюле?
Она посмотрела на часы. Глубокая ночь. Уже половина второго…
– Хорошо, я рискну своей репутацией, приходите, – сказала она.
Он примчался необыкновенно скоро и выслушал подробный рассказ о тревожном приключении мистера Тэппервиля. Эльза откинула прочь всякую сдержанность. Она чувствовала, что в этом случае, по крайней мере, она должна без утайки рассказать о делах своего хозяина. Когда она умолкла, Ральф странно посмотрел на нее.
– Вот как! Он разговаривает слишком много? Этот дьявол, должно быть, узнал о том, что Тэппервиль сказал мне сегодня утром, хотя, каким образом они могли подслушать нас, я отказываюсь понять! Сначала Тарн, потом деньги, теперь Тэппервиль! Сойока ни перед чем не останавливается…
– Сойока! Это ведь глава кокаинной шапки, не правда ли? О, Ральф!
В одно мгновение она постигла тайну, так мучившую ее.
– Сойока! Кокаинная шайка! Их две: одна – Сойоки. другая – не мистера Тарна ли? – прошептала она.
Ральф кивнул.
– Вы должны были узнать рано или поздно.
– А вы? – шепотом спросила Эльза.
– Я тоже, – спокойно ответил он. – Бессмысленно возмущаться, Эльза. Это коммерческое дело. Вы бы не стали возражать против знакомства с пивоваром или владельцем спиртного завода только потому, что некоторые люди не могут пить и вести себя как подобает джентльменам.
– Сойока? – повторила Эльза. – Майор Эмери…
– Он либо Сойока, либо его главный представитель.
– А мистер Тэппервиль?
– Он никто! – нетерпеливо бросил Ральф. – Тэппервиль просто мой банкир и совершенно случайно – банкир Эмери. Он сказал мне, что ему не нравится держать счет Эмери у себя в банке. Это все, что он мне сказал. Эмери как-то узнал это, и сегодня его шайка решила проучить Тэппервиля. И я могу доказать это! Завтра Эмери ликвидирует свой счет в банке Стеббинга! Боже! Если бы я только знал…
Глаза его блестели, голос дрожал от возбуждения. Что касается девушки, то сделанное только что открытие вызвало у нее депрессию.
– Это слишком ужасно, слишком ужасно! – тихо сказала она. – Я не могу поверить, чтобы люди были такие ужасные. Эти деньги, Ральф, это были деньги… – она колебалась, – которые вы с дядей…
Гримаса плохо скрытого отвращения рассердила Ральфа.
– Нельзя так относиться к этому! – сказал он. – Я же говорю вам, что это чисто коммерческое дело! Противозаконное, может быть, но ведь многое делается против закона. Это не хуже, чем контрабанда спиртных напитков, а я знаю нескольких весьма порядочных людей, которые зарабатывают хорошие деньги…
– О, только не порядочных, нет!
Она встала.
– Мне надо будет обдумать это, – прибавила она и пошла к себе в номер.
В мыслях ее был полный сумбур.