Дик сел за стол и начал писать письма. Вдруг он вспомнил о телеграмме и взглянул на адрес. Словно пораженный громом, он упал в кресло: телеграмма была направлена на имя Мэри де Вилльер! Значит Лорди Браун не ошибся! Дрожащими пальцами Дик вскрыл телеграмму:
«Спасибо за деньги, мисс Вилльер. Пришли очень кстати, у меня никаких средств. Сожалею об убийстве Брауна, но нельзя было ожидать ничего другого. Еще раз благодарю за деньги».
Телеграмма была подписана: миссис Лорди Браун.
Мэри? Это она послала деньги в Капштадт? Несомненно…
Мэри Дейн находилась в ночь убийства Лорди в доме Деррика. Она была или убийцей или свидетельницей преступления. Может быть, она нашла умирающего Брауна, и он попросил ее послать деньги жене в Капштадт? Возможно, что она перевязала его рану и при этом забыла свой ящик. Кто же убил Лорди? Неужели в этом деле замешаны две шайки, желающие завладеть кладом?
Раздался телефонный звонок, и Дик снял трубку.
— Это ты, Дик? — голос Мэри дрожал от страха.
— Да, это я, Мэри, я вскрыл твою телеграмму.
— Я это знала. Телеграмма от миссис Браун, не так ли? Мне сказали на почте. Окажи мне небольшую услугу, Дик!
— Охотно, если это в моих силах.
— Можно без «если», дорогой мой?
— В чем же дело?
— Я очень прошу тебя впустить меня ночью к себе в дом. Я приду в час. Предупреди Деррика, что ты будешь ночевать в комнате Томми. Оставайся у дверей и, когда услышишь шорох, открой. Потуши все огни. Еще одно, Дик, защищай меня так, как будто любишь меня больше всего на свете, слышишь, Дик! Миннс знает, что я приду. Обещаешь в точности исполнить мою просьбу?
— Да.
Она повесила трубку. Миннс знал о ее приходе? Неужели слуга Томми тоже соучастник?
— Я получил сегодня письмо от милорда, — встретил Дика Миннс. — Он к концу недели приедет в Лондон. Вы ведь знаете, что он скоро женится…
— Знаю, — нетерпеливо ответил Дик. — Скажите, Миннс, вы знаете мисс Мэри Дейн?
— Да, — не колеблясь ответил Миннс.
У Дика от изумления чуть не застряли слова в горле.
— Вы знаете мисс Дейн, сестру милосердия?
— Да, я знаю ее. Один раз она была здесь. Ведь это та дама, которую вы когда-то провожали на вокзал, не так ли?
Дик совсем забыл об этом случае.
— Вы в последнее время о ней что-нибудь слыхали?
— Приходилось, сэр.
— Так вы тоже ее соучастник?
Миннс спокойно и почтительно улыбнулся.
— В некоторой степени, да, сэр. Я несколько раз помогал ей исследовать соседний дом.
— Боже мой! — Дик не верил своим ушам. — Вы знали…
Этот честный, почтительный слуга одного из лордов королевства — тридцать лет на одной службе — согласился помочь шайке преступников? Это был сон?!
— Мы еще вернемся к этому разговору, Миннс. Кто знает, не провинились ли вы в чем-нибудь?
Миннс улыбнулся.
— Во всяком случае, мне как-то удалось спасти вас…
Вошел Деррик.
— Вы не можете сегодня остаться у меня? Впрочем, я приготовлю все на завтра. Сегодня вам, пожалуй, было бы неудобно. Только оставьте мостик между балконами и не снимайте звонков. Если что-нибудь случится, я перейду к вам.
Увидев, что Дик медлит, Деррик засмеялся:
— Вы хотите, чтобы вам не помешали, Стэн? Хорошо, снимите мост! Нет, ужинать с вами я не буду, меня ждут в клубе. На обратном пути я еще зайду к вам. Вы присутствовали при происшествии с бомбой? Что вы об этом думаете? Кто преступник? Нигилист?
— Я не знаком с политическими убеждениями господина Лавинского. Во всяком случае они не мешают ему бросать бомбы.
Вальтер Деррик тихо свистнул.
— Лавинский? Так зовут преступника? Кажется, русское имя? Я пойду, Стэн. Пока, всего хорошего!
После ухода Деррика Стэн решил хорошенько расспросить Миннса.
— Вы когда-нибудь жили в Южной Африке?
— Да, сэр.
— Давно?
— Я получил там должность сразу после смерти лорда Томаса. Молодой лорд еще не нуждался во мне, — медленно ответил Миннс.
— Миннс, вы впутались там в какую-нибудь историю?
— Да, сэр. Меня обвинили в…
— В воровстве?
— Да, но я не был виновен.
— Вас осудили?
— Нет, оправдали. К счастью, вовремя нашли вора, но поймать его не удалось.
— Лорди Браун? — спросил Дик.
Миннс молча кивнул.
— Гм, почему вы не сказали мне, что знаете Лорди Брауна?
Миннс ничего не ответил.
— Вы знали мисс Дейн уже в Африке?
— Я знал лишь ее отца.
— Ее тогда звали мисс де Вилльер, не так ли?
— Да, сэр. Вам больше ничего не нужно?
Дик отрицательно покачал головой, и Миннс, вежливо поклонившись, вышел из комнаты.
Миннс знал эту странную семью? Дик вспомнил о библиотеке Томми и отыскал справочник о Южной Африке.
Через несколько минут он нашел то, что ему было нужно.
«Феррерс, Б. Г. (Диггер Биль Феррерс). Чемпион Австралии и Южной Африки. Побежден в Капштадте 10 июня 1898 г. Г. де Вилльером в 13-м раунде».
Генри сказал правду! Де Вилльер! Он сам выдал свое настоящее имя: он отец Мэри!